← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december |
25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 10 août 2001 et par l'arrêté | 1999 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
royal du 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 1er, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 1, § 4bis , |
§ 4bis , II, A, a) modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre | II, A, a) gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 november 1989, |
1989, 1er juin 2001 et 27 février 2002 et 2, A, modifié par les | 1 juni 2001 en 27 februari 2002 en 2, A, gewijzigd bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | besluiten van 30 januari 1986, 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai | september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 |
2000, 1er juin et 10 juillet 2001; | mei 2000, 1 juni en 10 juli 2001; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 24 octobre 2000; | tijdens zijn vergadering van 24 oktober 2000; |
Vu l'avis émis par le Service du contrôle médical de l'Institut | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van het |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 24 octobre 2000; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering uitgebracht op 24 oktober 2000; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
19 avril 2001; | geneesheren-ziekenfondsen van 19 april 2001; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire émis en date du 2 août 2001; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 2 augustus 2001; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date des 9 et 23 juillet 2001; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 9 en 23 juli 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 december 2001; |
Vu l'avis 32.845/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2002; | Gelet op het advies 32.845/1 van de Raad van State gegeven op 24 januari 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, § 4bis , II, A, a) , de l'annexe à |
Artikel 1.In artikel 1, § 4bis , II, A, a) , van de bijlage bij het |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
et indemnités, modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1989, 1er | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gewijzigd bij |
juin 2001 et 27 février 2002, le terme « , avis » est supprimé et le | de koninklijke besluiten van 13 november 1989, 1 juni 2001 en 27 |
mot « repris » est remplacé par le mot « reprises ». | februari 2002, wordt de term « , adviezen » weggelaten. |
Art. 2.A l'article 2, A, de la même annexe, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 2, A, van dezelfde bijlage gewijzigd door de |
royaux des 30 janvier 1986, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 septembre | koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 19 december 1991, 5 maart |
1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai 2000 et 1er | 1992, 2 september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april |
juin et 10 juillet 2001 sont apportées les modifications suivantes : | 1999, 29 mei 2000, 1 juni en 10 juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht; |
1) le libellé de la prestation 103014 est modifié comme suit : | 1) de omschrijving van de verstrekking 103014 wordt gewijzigd als |
« Consultation du médecin spécialiste appelé par écrit par le médecin | volgt : « Consult van de geneesheer-specialist, schriftelijk geroepen door de |
généraliste agréé traitant ou par le médecin généraliste avec droits | behandelende erkende huisarts of door de behandelende algemeen |
acquis traitant, au domicile du malade, avec rapport écrit par le | geneeskundige met verworven rechten bij een zieke thuis, met |
médecin spécialiste. La présence simultanée des deux médecins n'est | schriftelijk verslag van de geneesheer specialist. De aanwezigheid van |
obligatoire que dans le cas où celle-ci est demandée dans la demande | beide geneesheren samen is slechts vereist in de gevallen waarin dit |
écrite. » | gevraagd wordt in de schriftelijke aanvraag. » |
2) les prestations et la règle d'application suivantes sont insérées | 2) de volgende verstrekkingen en toepassingsregel worden ingevoegd na |
après la prestation 103014 : | verstrekking 103014 : |
« 103051 - | « 103051 - |
Consultation du médecin spécialiste appelé par écrit par le médecin | Consult van de geneesheer-specialist, schriftelijk geroepen door de |
généraliste agréé traitant ou par le médecin généraliste avec droits | behandelende erkende huisarts of door de behandelende algemeen |
acquis traitant, auprès du malade résidant en maison de repos ou en | geneeskundige met verworven rechten bij een zieke verblijvend in een |
maison de repos et de soins, comme définies dans l'intitulé qui | rustoord voor bejaarden of in een rust- en verzorgingstehuis, zoals |
précède les prestations 103913 et 104112, avec rapport écrit par le | gedefinieerd in de hoofding voorafgaand aan de verstrekkingen 103913 |
médecin spécialiste. La présence simultanée des deux médecins n'est | en 104112, met schriftelijk verslag van de geneesheer specialist. De |
aanwezigheid van beide geneesheren samen is slechts vereist in de | |
obligatoire que dans le cas où celle-ci est demandée dans la demande | gevallen waarin dit gevraagd wordt in de schriftelijke aanvraag . . . |
écrite . . . . . N 20 | . . N 20 |
103073 - | 103073 - |
Consultation du médecin spécialiste appelé par écrit par le médecin | Consult van de geneesheer-specialist, schriftelijk geroepen door de |
traitant, auprès du malade séjournant en résidence communautaire, | behandelende arts bij een zieke verblijvend in een instelling waar |
momentanée ou définitive de personnes handicapées, avec rapport écrit | gehandicapten tijdelijk of definitief verblijven, met schriftelijk |
par le médecin spécialiste appelé. La présence simultanée des deux | verslag van de bijgeroepen geneesheer specialist. De aanwezigheid van |
médecins n'est obligatoire que dans le cas où celle-ci est demandée | beide geneesheren samen is slechts vereist in de gevallen waarin dit |
dans la demande écrite . . . . . N 20 | gevraagd wordt in de schriftelijke aanvraag . . . . . N 20 |
Pour les prestations 103014, 103051 et 103073, l'identification du | Voor de verstrekkingen 103014, 103051 en 103073 moet de identificatie |
médecin demandeur (Nom, prénom et numéro INAMI) doit apparaître sur | van de aanvragende arts (Naam, voornaam en RIZIV-nummer) op het |
l'attestation de soins donnés du médecin spécialiste. » | getuigschrift voor verstrekte hulp van de geneesheer-specialist |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
vermeld worden. » Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt |
belge . | bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 15 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |