Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
15 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 15 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 81 et 1994, inzonderheid op artikel 81 en artikel 104bis , ingevoegd bij de
l'article 104bis , inséré par la loi du 22 février 1998; wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 167, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
l'arrêté royal du 24 novembre 1997, et l'article 236bis , inséré par op artikel 167, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november
1997, en artikel 236bis , ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28
l'arrêté royal du 28 février 1999 et modifié par l'arrêté royal du 10 februari 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november
novembre 2000; 2000;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés, donné le 19 septembre 2001; voor werknemers, gegeven op 19 september 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
oktober 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4
december 2001;
Vu l'avis 32.689/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2002; Gelet op het advies 32.689/1 van de Raad van State, gegeven op 7 maart
Sur la propostion de Notre Ministre des Affaires sociales, 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 167, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.In artikel 167, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 24 novembre 1997, sont apportées les modifications 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november 1997,
suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 4, les mots « des commissions régionales des 1° in het vierde lid worden de woorden « commissies van de provincies
provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, le siège de ces
deux dernières commissions étant situé à Bruxelles » sont remplacés
par les mots « de la commission régionale de la province du Brabant Vlaams-Brabant en Waals-Brabant » vervangen door de woorden «
wallon dont le siège est situé à Bruxelles »; commissie van de provincie Waals-Brabant »;
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : 2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
« Les membres nommés auprès d'une commission régionale peuvent, « De leden die voor een gewestelijke commissie zijn benoemd, kunnen,
suivant les nécessités du service, être invités par la Commission naargelang de behoeften van de dienst, door de Hoge commissie worden
supérieure à siéger au sein de la commission régionale d'une autre uitgenodigd om zitting te nemen in de gewestelijke commissie van een
province ou d'une de ses sections. » andere provincie of één van de afdelingen ervan. ».

Art. 2.A l'article 236bis , du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 236bis , van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 28 februari 1999 en gewijzigd bij het
du 28 février 1999 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2000, koninklijk besluit van 10 november 2000, worden de volgende
sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « et ne peut dépasser une période de 1° in het eerste lid worden de woorden « en mag niet verder reiken dan
six mois » sont supprimés; een periode van zes maanden » geschrapt;
2° la dernière phrase du même alinéa est supprimée; 2° de laatste zin van hetzelfde lid wordt geschrapt;
3° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : 3° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid :
« La renonciation peut toutefois être admise pour une période « De verzaking kan evenwel toegestaan worden voor een periode
antérieure à la date visée à l'alinéa 1er : voorafgaand aan de in het eerste lid bedoelde datum :
a) lorsqu'une autre prestation est accordée avec effet rétroactif, a) wanneer een andere prestatie met terugwerkende kracht wordt toegekend,
b) ou moyennant approbation du Fonctionnaire dirigeant du Service des b) of mits de goedkeuring van de Leidend ambtenaar van de Dienst voor
indemnités, lorsque des éléments particuliers le justifient. »; uitkeringen, wanneer bijzondere elementen dit verantwoorden. »;
4° dans l'alinéa 4, les mots « aux alinéas 1er et 3 » sont remplacés 4° in het vierde lid worden de woorden « in het eerste en derde lid »
par les mots « aux alinéas précédents ». vervangen door de woorden « in de voorgaande leden ».

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2002. Gegeven te Brussel, 15 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^