← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 15 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 15 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
| soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
| indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 81 et | 1994, inzonderheid op artikel 81 en artikel 104bis , ingevoegd bij de |
| l'article 104bis , inséré par la loi du 22 février 1998; | wet van 22 februari 1998; |
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 167, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
| l'arrêté royal du 24 novembre 1997, et l'article 236bis , inséré par | op artikel 167, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november |
| 1997, en artikel 236bis , ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | |
| l'arrêté royal du 28 février 1999 et modifié par l'arrêté royal du 10 | februari 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november |
| novembre 2000; | 2000; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
| travailleurs salariés, donné le 19 septembre 2001; | voor werknemers, gegeven op 19 september 2001; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
| oktober 2001; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
| december 2001; | |
| Vu l'avis 32.689/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2002; | Gelet op het advies 32.689/1 van de Raad van State, gegeven op 7 maart |
| Sur la propostion de Notre Ministre des Affaires sociales, | 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 167, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 167, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
| portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| l'arrêté royal du 24 novembre 1997, sont apportées les modifications | 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november 1997, |
| suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans l'alinéa 4, les mots « des commissions régionales des | 1° in het vierde lid worden de woorden « commissies van de provincies |
| provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, le siège de ces | |
| deux dernières commissions étant situé à Bruxelles » sont remplacés | |
| par les mots « de la commission régionale de la province du Brabant | Vlaams-Brabant en Waals-Brabant » vervangen door de woorden « |
| wallon dont le siège est situé à Bruxelles »; | commissie van de provincie Waals-Brabant »; |
| 2° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
| « Les membres nommés auprès d'une commission régionale peuvent, | « De leden die voor een gewestelijke commissie zijn benoemd, kunnen, |
| suivant les nécessités du service, être invités par la Commission | naargelang de behoeften van de dienst, door de Hoge commissie worden |
| supérieure à siéger au sein de la commission régionale d'une autre | uitgenodigd om zitting te nemen in de gewestelijke commissie van een |
| province ou d'une de ses sections. » | andere provincie of één van de afdelingen ervan. ». |
Art. 2.A l'article 236bis , du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 236bis , van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
| koninklijk besluit van 28 februari 1999 en gewijzigd bij het | |
| du 28 février 1999 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2000, | koninklijk besluit van 10 november 2000, worden de volgende |
| sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans l'alinéa 1er, les mots « et ne peut dépasser une période de | 1° in het eerste lid worden de woorden « en mag niet verder reiken dan |
| six mois » sont supprimés; | een periode van zes maanden » geschrapt; |
| 2° la dernière phrase du même alinéa est supprimée; | 2° de laatste zin van hetzelfde lid wordt geschrapt; |
| 3° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 3° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
| « La renonciation peut toutefois être admise pour une période | « De verzaking kan evenwel toegestaan worden voor een periode |
| antérieure à la date visée à l'alinéa 1er : | voorafgaand aan de in het eerste lid bedoelde datum : |
| a) lorsqu'une autre prestation est accordée avec effet rétroactif, | a) wanneer een andere prestatie met terugwerkende kracht wordt toegekend, |
| b) ou moyennant approbation du Fonctionnaire dirigeant du Service des | b) of mits de goedkeuring van de Leidend ambtenaar van de Dienst voor |
| indemnités, lorsque des éléments particuliers le justifient. »; | uitkeringen, wanneer bijzondere elementen dit verantwoorden. »; |
| 4° dans l'alinéa 4, les mots « aux alinéas 1er et 3 » sont remplacés | 4° in het vierde lid worden de woorden « in het eerste en derde lid » |
| par les mots « aux alinéas précédents ». | vervangen door de woorden « in de voorgaande leden ». |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 15 april 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |