Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint-
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand relative aux conditions de travail dans les exploitations de Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
sable blanc (1) witzandexploitaties (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
sable blanc. witzandexploitaties.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2022. Gegeven te Brussel, 14 september 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert openlucht geëxploiteerd worden
dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg
orientale, de Limbourg et du Brabant flamand en Vlaams-Brabant
Convention collective de travail du 22 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021
Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties
(Convention enregistrée le 7 mars 2022 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2022 onder het nummer
170857/CO/102.06) 170857/CO/102.06)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc exploitées de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in
à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen

Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires

Art. 2.Het minimumuurloon evenals de werkelijk uitbetaalde lonen van

effectivement payés des ouvriers sont majorés de : de werklieden worden verhoogd met :
- 0,083 EUR/heure à partir du 1er janvier 2022.
Le salaire horaire minimum d'un ouvrier de 18 ans et plus et comptant
1 an d'ancienneté s'élève, au 1er octobre 2021, à 20,0414 EUR pour une - 0,083 EUR/uur vanaf 1 januari 2022.
durée de travail hebdomadaire de trente-sept heures. Het minimumuurloon van de werkman van 18 jaar en ouder en met 1 jaar
A partir du 1er février 2012, les ouvriers nouvellement engagés anciënniteit bedraagt op l oktober 2021, voor een wekelijkse
arbeidsduur van zevenendertig uren, 20,0414 EUR.
Vanaf 1 februari 2012 ontvangen nieuw aangeworven werklieden de eerste
reçoivent les 6 premiers mois 90 p.c., après 6 mois 95 p.c. et après 6 maanden 90 pct., en na 6 maanden 95 pct. en na één jaar 100 pct. van
un an 100 p.c. du salaire de la fonction. La période d'occupation en het functieloon. De tewerkstellingsperiode als interim voorafgaand aan
tant qu'intérimaire qui précède une occupation dans un emploi een vaste tewerkstelling zal meegeteld worden voor de berekening van
permanent sera prise en compte pour le calcul de la période de tewerkstellingsperiode.
d'occupation.

Art. 3.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail

Art. 3.De lonen van de werklieden aangeworven met een

d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste
65 p.c. du salaire de manoeuvre S.C.R. één maand bedragen 65 pct. van het S.C.R.-handlangersloon.

Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété s'élèvent, au 1er

Art. 4.De minimumlonen van het eigendompersoneel bedraagt op 1

octobre 2021, à 14,9373 EUR. Les salaires minima du personnel de oktober 2021 14,9373 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn
nettoyage s'élèvent, au 1er octobre 2021, à 13,8393 EUR. Ces salaires op 1 oktober 2021 13,8393 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend om
ne sont pas pris en compte pour le calcul du salaire horaire moyen. het gemiddelde uurloon te berekenen.
CHAPITRE III. - Liaison des salaires et des primes d'équipes à HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan
l'indice santé lissé het indexcijfer van de afgevlakte gezondheidsindex

Art. 5.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

Art. 5.De in artikelen 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan de

santé lissé (moyenne pondérée des 4 derniers mois), fixé par le afgevlakte gezondheidsindexcijfer (gewogen gemiddelde van de laatste 4
Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie et maanden), vastgesteld door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
publié au Moniteur belge. Middenstand en Energie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

112,04 (base 2013). indexcijfer 112,04 (basis 2013).
Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt,
derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c. worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd.
Les indices (base 2013) qui entraînent une majoration sont fixés comme De indexcijfers (basis 2013) die een verhoging tot gevolg hebben zijn
suit : als volgt vastgesteld :
112,04 - 114,28 - 116,56 - 118,89,... 112,04 - 114,28 - 116,56 - 118,89,...
Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien,
que lorsque l'indice descend d'une demi-tranche en deçà de la valeur worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf
ayant provoqué les augmentations. beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt.
Les indices (base 2013) qui entraînent une diminution sont fixés comme De indexcijfers (basis 2013) die een loonsverlaging tot gevolg hebben,
suit : zijn als volgt vastgesteld :
106,64 - 108,77 - 110,95,... 106,64 - 108,77 - 110,95,...

Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die
rapporte l'indice qui donne lieu à l'adaptation des salaires et des waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen
primes d'équipes. en de ploegenpremies.
CHAPITRE IV. - Primes d'équipes HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremies

Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

successives, une prime d'équipes, calculée sur le salaire horaire ingericht, wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het
moyen augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de : gemiddeld uurloon verhoogd met 0,1896 EUR :
- pour l'équipe du matin : 4 p.c. et à partir du 1er janvier 2022 : 5 p.c.; - voor de morgenploeg : 4 pct. en vanaf 1 januari 2022 : 5 pct.;
- pour l'équipe de l'après-midi : 7,550 p.c. et à partir du 1er janvier 2022 : 9 p.c.; - voor de namiddagploeg : 7,550 pct. en vanaf 1 januari 2022 : 9 pct.;
- pour l'équipe de nuit : 27 p.c. - voor de nachtploeg : 27 pct.
Le salaire horaire moyen augmenté s'élève à 21,4207 EUR au 1er octobre Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 21,4207 EUR op 1 oktober 2021,
2021, composé comme suit : als volgt samengesteld :
Manoeuvre S.C.R. 20,0414 EUR Handlanger S.C.R.20,0414 EUR
Production S.C.R. 20,9490 EUR Productie S.C.R. 20,9490 EUR
Atelier 1ère catégorie sable humide 20,9768 EUR Atelier 1ste categorie nat zand 20,9768 EUR
Manoeuvre Sibelco 20,8102 EUR Handlanger Sibelco 20,8102 EUR
Production Sibelco 22,4728 EUR Productie Sibelco Atelier 22,4728 EUR
Atelier 1ère catégorie sable sec 22,1361 EUR Atelier 1ste categorie droog zand 22,1361 EUR
Total : 127,3863 EUR Totaal : 127,3863 EUR
127,3863 : 6 = 21,2311 EUR 127,3863 : 6 = 21,2311 EUR
21,2311 EUR + 0,1896 EUR = 21,4207 EUR 21,2311 EUR + 0,1896 EUR = 21,4207 EUR
Ce salaire horaire majoré est recalculé à chaque modification des Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen
salaires horaires. herberekend.
CHAPITRE V. - Travail du samedi HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk

Art. 9.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir de

Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

6 heures, une prime égale à 100 p.c. du salaire de base par heure de een premie die gelijk is aan 100 pct. van het basisloon per uur
prestation. prestatie.
CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires HOOFDSTUK VI. - Overuren

Art. 10.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130

Art. 10.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur.

heures. CHAPITRE VII. - Rappel au travail HOOFDSTUK VII. - Terugroeping naar het werk

Art. 11.En cas de rappel au travail, une prime d'un montant de 60 EUR est accordée par rappel.

Art. 11.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend van 60 EUR per terugroeping.

CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie

Art. 12.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

Art. 12.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

n'ont pas remis de leur propre chef leur préavis ont droit à une prime onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een
de fin d'année ou à un avantage similaire. eindejaarspremie of een gelijkaardig voordeel.
Le montant de cette prime de fin d'année reste fixé à : Het bedrag van deze eindejaarspremie blijft vastgesteld op :
- 2 450 EUR pour 2021 et 2022 ou un avantage similaire. - 2 450 EUR voor 2021 en 2022 of een gelijkaardig voordeel.
En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte
journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année. dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie.
La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per
travaillé : gewerkte maand aan :
a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre : a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november :
1° sont pensionnés; 1° gepensioneerd zijn;
2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques; 2° ontslagen werden wegens economische redenen;
3° ont été engagés; 3° aangeworven werden;
b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de
précédant le 30 novembre. twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn.
CHAPITRE IX. - Jour de congé d'ancienneté HOOFDSTUK IX. - Anciënniteitsverlofdagen

Art. 13.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein

Art. 13.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt

(la maladie est assimilée 1 an), 0,25 sur leur solde jour de congé 1 jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo anciënniteitsverlofdag en per
d'ancienneté et, par unité entière, un jour de congé d'ancienneté, volledige éénheid ontvangen zij een anciënniteitsverlofdag met een
avec un maximum de 5 jours. maximum van 5 dagen.
Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 sur le solde annuel Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo
jour de congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et anciënniteitsverlofdag geproratiseerd volgens de arbeidsduur en
à la période. periode.
Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris. De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen.
Ces jours de congé ne sont pas transférables à l'année civile Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend
suivante. kalenderjaar.
Les travailleurs reçoivent et conservent leur jour d'ancienneté sur la De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitdag op basis van
base du régime d'emploi pendant la période prestée. het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode.
CHAPITRE X. - Jour férié supplémentaire HOOFDSTUK X. - Extra feestdag

Art. 14.A partir du 1er décembre 2022, les ouvriers reçoivent un jour

Art. 14.De werklieden ontvangen vanaf 1 december 2022 een extra

férié supplémentaire, à prendre librement avant le 26 décembre au mois feestdag vrij, op te nemen vóór 26 december in de maand van december
de décembre de l'année en cours. van het lopende jaar.
CHAPITRE XI. - Prime syndicale HOOFDSTUK XI. - Syndicale premie

Art. 15.Moyennant le respect de la paix sociale pendant la durée de

Art. 15.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

la présente convention collective de travail, les employeurs versent deze collectieve arbeidsovereenkomst, storten de werkgevers een
une cotisation patronale de 135 EUR pour 2021 et 145 EUR pour 2022, patronale bijdrage van 135 EUR voor 2021 en 145 EUR voor 2022,
multipliée par le nombre moyen des ouvriers au travail l'année vermenigvuldigd met het gemiddelde van het aantal die het voorgaande
précédente. jaar werden tewerkgesteld.
Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
concerné et les organisations syndicales concernées, au plus tard le De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken
15 juin de l'année en cours. werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni

Art. 16.La prime syndicale est payée aux organisations syndicales

van het lopende jaar.

Art. 16.De syndicale premie wordt betaald aan de syndicale

dont les services et le fonctionnement sont assurés par des organisaties waarvan de diensten en werking geleverd wordt door
travailleurs syndiqués, mais les avantages obtenus durant les gesyndiceerde werknemers, maar de voordelen bekomen tijdens
négociations bénéficient à l'ensemble des travailleurs, qu'ils soient onderhandelingen komen ten gunste van de ganse werknemerspopulatie,
ou non syndiqués. ongeacht ze gesyndiceerd zijn of niet.
CHAPITRE XII. - Sécurité d'emploi HOOFDSTUK XII. - Werkzekerheid

Art. 17.a) Les employeurs mettent tout en oeuvre afin de ne pas

Art. 17.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

devoir procéder à des licenciements pour raisons économiques pendant wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van
la durée de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
b) Avant de procéder à des licenciements pour raisons économiques, les b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan
employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans wordt, zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere
d'autres divisions de l'entreprise ou de recourir au chômage partiel. afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op
gedeeltelijke werkloosheid.
c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour raisons c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden
économiques, les employeurs s'engagent à entrer préalablement en overgegaan, verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te
contact avec les organisations syndicales. treden met de vakbondsorganisaties.
CHAPITRE XIII. - Chèques-repas HOOFDSTUK XIII. - Maaltijdcheques

Art. 18.La quote-part patronale dans les chèques-repas s'élève à 6,91

Art. 18.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt 6,91 EUR

EUR par jour presté. La quote-part du travailleur s'élève à 1,09 EUR per gewerkte dag. De werknemersbijdrage bedraagt 1,09 EUR zodat de
de telle sorte que la valeur nominale du chèque-repas est portée à nominale waarde van de maaltijdcheque 8,00 EUR wordt.
8,00 EUR. CHAPITRE XIV. - Emploi HOOFDSTUK XIV. - Werkgelegenheid

Art. 19.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

Art. 19.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité tewerkstellingsakkoorden, blijven verworven en genieten van de
d'emploi visé au chapitre XII ci-dessus. werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XII hierboven.
CHAPITRE XV. - Promotion de l'emploi HOOFDSTUK XV. - Bevordering van de tewerkstelling

Art. 20.L'employeur est d'accord pour déclarer les vacances d'emplois

Art. 20.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

d'abord au sein de l'entreprise. kenbaar te maken binnen de onderneming.
Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours De vacatures zullen 14 dagen vóór publicatie intern worden verspreid.
avant la publication.
CHAPITRE XVI. - Indemnité de départ HOOFDSTUK XVI. - Afscheidsvergoeding

Art. 21.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

Art. 21.Aan de werklieden die met pensioen of met SWT gaan, en die

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
ou en RCC et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service. minstens 15 jaar dienstanciënniteit tellen, wordt een
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
CHAPITRE XVII. - Réduction du temps de travail HOOFDSTUK XVII. - Werktijdverkorting

Art. 22.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

Art. 22.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours, werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende
aux conditions strictes suivantes : strikte voorwaarden :
- 10 jours de travail au maximum peuvent être scindés; - maximaal 10 werkdagen kunnen opgesplitst worden;
- jamais durant les mois de juillet, août et décembre; - nooit tijdens de maanden juli, augustus en december;
- avec l'accord du chef direct; - mits toestemming van de directe chef;
- uniquement lorsque le travailleur travaille en équipe de jour. - enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat.
CHAPITRE XVIII. - Assurance hospitalisation HOOFDSTUK XVIII. - Hospitalisatieverzekering

Art. 23.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

Art. 23.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

à l'assurance hospitalisation : volgende zaken te laten opnemen :
- la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) en cas - de dekking van maxi- en superforfaits (one day clinic) bij
d'hospitalisation de jour; daghospitalisatie;
- élargir la période de pré- et de post-hospitalisation à 2 mois avant - de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2
et 6 mois après l'hospitalisation; maanden vóór en 6 maanden na de hospitalisatie;
- par année calendrier, l'entreprise remboursera, sur présentation du - per kalenderjaar zal op voorlegging van de afrekening van de
décompte de l'assurance hospitalisation, 143,28 EUR de la franchise hospitalisatieverzekering 143,28 EUR van de franchise aangerekend door
imputée par l'assurance hospitalisation. Et ce, pour les travailleurs de hospitalisatieverzekering door de onderneming worden terugbetaald.
actifs, leurs enfants et conjoints; Dit voor de actieve werknemers, hun kinderen en echtgenoten;
- les parties conviennent d'instaurer un règlement de tiers payant - partijen komen overeen om de derdebetalersregeling (badge) in te
(badge) en ce qui concerne l'assurance hospitalisation. Le surcoût voeren met betrekking tot de hospitalisatieverzekering. De totale
total qui y est lié est à charge de l'employeur. extra kost is ten laste van de werkgever.
CHAPITRE XIX. - Assurance groupe HOOFDSTUK XIX. - Groepsverzekering

Art. 24.La prime d'assurance groupe totale annuelle (à l'inclusion de

Art. 24.De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief

la participation du travailleur, des taxes et primes) s'élève à partir du 1er janvier 2020 à 720 EUR/an. werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt vanaf 1 januari 2020 720 EUR/jaar.
Les modalités sont fixées dans un règlement d'assurance groupe. De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement.

Art. 25.Dans le cadre de l'harmonisation entre ouvriers et employés,

Art. 25.In het kader van de harmonisering arbeiders-bedienden statuut

un groupe de travail paritaire sera mis en place qui, en collaboration zal een paritaire werkgroep worden opgericht die in samenspraak met de
avec l'assureur, établira, dans la période 2022-2023, un nouveau plan verzekeraar in de periode 2022-2023 een nieuw geüniformeerd plan zal
uniformisé pour les ouvriers et les employés. uitwerken voor arbeiders en bedienden.
Le nouveau plan s'appliquera pour toute nouvelle embauche après entrée Het nieuwe plan zal gelden voor elke nieuwe aanwerving na
en vigueur. Tant les ouvriers que les employés auront le libre choix inwerkingstelling. Zowel arbeiders als bedienden zullen de vrije keuze
entre le maintien du plan actuel ou l'adhésion au nouveau plan. hebben tussen het behoud van hun huidige plan of de toetreding tot het
CHAPITRE XX. - Allocation de garde à domicile des électriciens nieuwe plan. HOOFDSTUK XX. - Thuiswachtvergoeding elektriciens

Art. 26.L'allocation de garde à domicile des électriciens s'élève à

Art. 26.De thuiswachtvergoeding van de elektriciens bedraagt 297,14

297,14 EUR par semaine ou 42,4483 EUR par jour avec une liaison EUR per week of 42,4483 EUR per dag met een automatisch indexkoppeling
automatique à l'indice des prix, comme à l'article 6. zoals in artikel 6.
CHAPITRE XXI. - Flexibilité HOOFDSTUK XXI. - Flexibiliteit

Art. 27.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

Art. 27.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation ontstaan, dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale
syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en
solution. tot een oplossing te komen.
CHAPITRE XXII. - Accidents de travail HOOFDSTUK XXII. - Arbeidsongevallen

Art. 28.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la

Art. 28.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van

prévention des accidents de travail dans le secteur. arbeidsongevallen in de sector.
CHAPITRE XXIII. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK XXIII. - Bestaanszekerheid

Art. 29.L'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage

Art. 29.De vergoeding voor bestaanszekerheid bij economische

économique est fixée comme suit en fonction du tableau ci-dessous : werkloosheid zal volgens onderstaande tabel vastgesteld worden :
Nombre de jours de chômage économique pour la période comprise entre Aantal economische werkloosheid over de periode van 1 januari 2021 tot
le 1er janvier 2021 et le 31 décembre 2022 : en met 31 december 2022 :
- de moins de 10 jours à 10 jours compris : 21,50 EUR; - minder dan en inclusief 10 dagen : 21,50 EUR;
- plus de 10 jours : 25,50 EUR. - hoger dan 10 dagen : 25,50 EUR.
Les jours de chômage économique sont assimilés pour le calcul de la De dagen economische werkloosheid zijn gelijkgesteld voor de
prime de fin d'année. berekening van de eindejaarspremie.
CHAPITRE XXIV. - Prime d'ancienneté HOOFDSTUK XXIV. - Anciënniteitspremie

Art. 30.Les travailleurs ayant une ancienneté de 25 ou 35 ans dans

Art. 30.Werknemers met een anciënniteit van 25 of 35 jaar in de

l'entreprise perçoivent une prime d'ancienneté conformément aux onderneming ontvangen een anciënniteitspremie conform de richtlijnen
directives de l'ONSS relatives aux retenues sociales et fiscales. A van de RSZ betreffende de sociale en fiscale inhoudingen. Vanaf 1
partir du 1er janvier 2015, les montants sont les suivants : januari 2015 zijn dit volgende bedragen :
- 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 1 salaire mensuel moyen; - 25 jaar anciënniteit in onderneming : 1 gemiddeld maandloon;
- 35 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 2 salaires mensuels moyens; - 35 jaar anciënniteit in onderneming : 2 gemiddelde maandlonen;
- Calcul du salaire mensuel moyen : salaire horaire moyen x 37 x 13 : 3; - Berekening gemiddeld maandloon : gemiddeld uurloon x 37 x 13 : 3;
- Le paiement s'effectuera au cours du mois de décembre. - Uitbetaling zal gebeuren in de maand december.
Le paiement se basera sur le régime d'occupation durant la carrière au De uitbetaling gebeurt op basis van het tewerkstellingsregime
sein de l'organisation. Les années/mois prestés en tant que temps gedurende de loopbaan binnen de organisatie. Jaren/maanden als
partiel sont aussi considérés comme temps partiel pour le paiement. deeltijdse worden ook aanzien als deeltijds voor de uitbetaling.
CHAPITRE XXV. - Indemnité vélo - Leasing vélo HOOFDSTUK XXV. - Fietsvergoeding - Fietslease

Art. 31.Les deux parties s'accordent pour allouer une indemnité vélo

Art. 31.Beide partijen gaan akkoord om een fietsvergoeding uit te

pour les jours où les ouvriers viennent au travail à vélo à partir du keren voor dagen dat de arbeiders met de fiets naar het werk komen
1er janvier 2020. vanaf 1 januari 2020.
L'indemnité vélo est portée à 0,24 EUR par kilomètre parcouru à De fietsvergoeding wordt verhoogd tot 0,24 EUR per gereden kilometer
compter du 1er janvier 2022. vanaf 1 januari 2022.
Sans maximum de kilomètres. Les parties conviennent de rédiger une Zonder maximum aan kilometers. De partijen komen overeen om een policy
politique assortie de droits, d'obligations et de sanctions. te schrijven met rechten, plichten en sancties.

Art. 32.Les deux parties s'accordent pour élaborer un projet de

Art. 32.Beide partijen gaan akkoord om een fietslease project uit te

leasing vélo pour lequel le budget sera créé en convertissant en werken waarbij het budget gecreëerd zal worden via het deels inruilen
partie la prime de fin d'année au plus tard pour le 1er juin 2020. van de eindejaarspremie tegen ten laatste 1 juni 2020. Dit zal tevens
Cela donnera également lieu à une "politique leasing vélo". leiden tot een fietslease-policy.
CHAPITRE XXVI. - Déplacements professionnels HOOFDSTUK XXVI. - Beroepsverplaatsingen

Art. 33.Le remboursement pour les déplacements professionnels

Art. 33.De terugbetaling voor beroepsverplaatsingen met de eigen

effectués avec le véhicule personnel s'élève à 0,3653 EUR à partir du wagen bedraagt vanaf 1 januari 2019 0,3653 EUR.
1er janvier 2019.
CHAPITRE XXVII. - Validité HOOFDSTUK XXVII. - Geldigheid

Art. 34.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 34.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er février 2021 et cesse de produire ses effets le 31 janvier februari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2022.
2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 september 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^