Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015,
Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bont en
en poil; kleinvel;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten
la fourrure et de la peau en poil, relative au régime de chômage avec in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende het
complément d'entreprise à partir de 60 ans. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. Gegeven te Brussel, 14 september 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil Paritair Comité voor het bont en kleinvel
Convention collective de travail du 29 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar
(Convention enregistrée le 3 juillet 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 3 juli 2015 onder het nummer
127802/CO/148) 127802/CO/148)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans les couperies de werkgevers en werklieden en werksters tewerkgesteld in de
de poils. haarsnijderijen.

Art. 2.Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de

60 ans au bénéfice des ouvriers et ouvrières licenciés se poursuit

Art. 2.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar

ten gunste van arbeiders en arbeidsters die worden ontslagen wordt
jusqu'au 31 décembre 2017. verdergezet tot 31 december 2017.
Ce régime est basé sur la convention collective de travail n° 17, Dit stelsel is gebaseerd op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, laatst
modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail n° gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van
17tricies sexies du 27 avril 2015 et sur l'arrêté royal du 3 mai 2007 27 april 2015 en het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations. van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact.

Art. 3.Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 3.Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden

3.1. Tous les ouvriers licenciés par l'employeur hormis pour motif 3.1. Alle arbeiders die door de werkgever worden ontslagen zonder
grave ont droit au chômage avec complément d'entreprise, tel que prévu dringende reden hebben recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag en op
de aanvullende vergoeding, zoals voorzien in de collectieve
par la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de
1974 au sein du Conseil national du travail, modifiée en dernier lieu Nationale Arbeidsraad, laatst gewijzigd bij collectieve
par la convention collective de travail n° 17tricies sexies du 27 arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, op
avril 2015, à condition : voorwaarde dat zij :
- qu'au moment de la cessation du contrat de travail, ils soient âgés de 60 ans ou plus; - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 60 jaar of ouder zijn;
- qu'au moment de la cessation du contrat de travail, ils puissent - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een
justifier un passé professionnel de 40 ans à compter du 1er janvier beroepsverleden van 40 jaar kunnen rechtvaardigen vanaf 1 januari
2015. 2015.
Le passé professionnel est défini conformément aux dispositions de Het beroepsverleden wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen van het
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van conventioneel
le cadre du Pacte de solidarité entre les générations. brugpensioen in het kader van de Generatiepact.
3.2. Toutes les ouvrières licenciées par l'employeur hormis pour motif 3.2. Alle arbeidsters die door de werkgever worden ontslagen zonder
grave ont droit au chômage avec complément d'entreprise, tel que prévu dringende reden hebben recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag en op
de aanvullende vergoeding, zoals voorzien in de collectieve
par la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de
1974 au sein du Conseil national du travail, modifiée en dernier lieu Nationale Arbeidsraad, laatst gewijzigd bij collectieve
par la convention collective de travail n° 17tricies sexies du 27 arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, op
avril 2015, à condition : voorwaarde dat zij :
- qu'au moment de la cessation du contrat de travail, elles soient âgées de 60 ans ou plus; - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 60 jaar of ouder zijn;
- qu'au moment de la cessation du contrat de travail, elles puissent - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een
justifier un passé professionnel de 31 ans à partir du 1er janvier beroepsverleden kunnen rechtvaardigen van 31 jaar vanaf 1 januari
2015, de 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et de 33 ans à partir du 2015, van 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en van 33 jaar vanaf 1 januari
1er janvier 2017. 2017.
Le passé professionnel est défini conformément aux dispositions de Het beroepsverleden wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen van het
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel
le cadre du Pacte de solidarité entre les générations. brugpensioen in het kader van het Generatiepact.

Art. 4.L'âge prévu à l'article 3 de la présente convention collective

Art. 4.De leeftijd voorzien in artikel 3 van deze collectieve

de travail doit être atteint au plus tard au moment de la cessation du arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn uiterlijk op het einde van de
contrat de travail et pendant la durée de validité de la présente arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de chômage avec complément

Art. 5.Om van dit stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te

d'entreprise, les ouvriers et ouvrières doivent satisfaire aux genieten moeten de arbeiders en arbeidsters bovendien aan de volgende
conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
- avoir été occupé au moins 15 ans - le cas échéant par des périodes - gedurende ten minste 15 jaar - desgevallend middels onderbroken
interrompues - chez l'employeur qui le/la licencie; periodes - tewerkgesteld geweest zijn bij de werkgever die hem/haar
- si le travailleur ne peut fournir cette preuve, il/elle doit prouver ontslaat; - indien de werknemer dit bewijs niet kan leveren, dient hij/zij een
une carrière de minimum 20 ans dans le secteur, dont au moins 8 ans loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in de sector, waarvan
chez l'employeur qui le/la licencie. minstens 8 jaar bij de werkgever die hem/haar ontslaat.

Art. 6.Les dispositions relatives à l'allocation complémentaire,

Art. 6.De bepalingen inzake de aanvullende vergoeding, zoals bedoeld

telles que prévues par la convention collective de travail n° 17 du 19 bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée en aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
dernier lieu par la convention collective de travail n° 17tricies indien zij worden ontslagen, laatst gewijzigd bij collectieve
sexies du 27 avril 2015, sont applicables à ce régime sectoriel. arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, zijn van
Les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre de la présente toepassing op dit sectoraal stelsel.
convention collective de travail, maintiennent le droit à l'allocation De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze collectieve
complémentaire à charge de l'employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Ils maintiennent aussi le droit à l'allocation complémentaire à charge de l'employeur, lorsque ces travailleurs exercent une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés.

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent le chômage avec

arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Zij behouden ook het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen.
complément d'entreprise en application de la présente convention

Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze

collective de travail, doivent être remplacés dans l'entreprise par collectieve arbeidsovereenkomst werkloosheid met bedrijfstoeslag
des travailleurs provenant de préférence des groupes à risque, comme ontvangen, moeten in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door
prévu dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions werknemers uit de risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29
sociales, chapitre XI, "Dispositions concernant l'accord december 1990 houdende sociale bepalingen, hoofdstuk XI, "Bepalingen
interprofessionnel". betreffende het interprofessioneel akkoord".

Art. 8.L'indemnité complémentaire est, après un crédit-temps à

Art. 8.De aanvullende vergoeding wordt na halftijds tijdskrediet en

mi-temps ou après une diminution de carrière à 4/5 dans le cadre de la 4/5e loopbaanvermindering in het kader van collectieve
convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du arbeidsovereenkomst nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon
salaire à plein temps qui serait applicable au moment où dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van de overgang
l'ouvrier(ière) passe au chômage avec complément d'entreprise, si naar de werkloosheid met bedrijfstoeslag indien de arbeid(st)er geen
l'ouvrier(ière) n'avait pas bénéficié d'un crédit-temps ou d'une tijdskrediet of loopbaanvermindering zou genomen hebben.
diminution de carrière.

Art. 9.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la

Art. 9.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze

présente convention collective de travail est effectué mensuellement collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door de
par l'employeur. werkgever.
§ 2. Comme prévu à l'article 6 de la présente convention collective de § 2. Zoals voorzien in artikel 6 van deze collectieve
travail, l'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les arbeidsovereenkomst wordt de aanvullende vergoeding verder uitbetaald
cas spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à in de bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis
l'article 4quater de la convention collective de travail n° 17, en artikel 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen
l'arrêté royal du 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en
par la convention collective de travail n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015.

Art. 10.Selon l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et l'arrêté royal du

Art. 10.Volgens het koninklijk besluit van 7 december 1992 en het

3 mai 2007, toutes les sanctions relatives au non-respect de koninklijk besluit van 3 mei 2007 zijn alle sancties wegens het niet
l'obligation de remplacement, à savoir : naleven van de vervangingsplicht, met name :
- les amendes administratives éventuelles; - een eventuele administratieve geldboete;
- une allocation forfaitaire compensatoire journalière de l'ONEm; - een forfaitaire compensatoire dagvergoeding voor de R.V.A.;
- les amendes correctionnelles éventuelles, - eventuele strafrechtelijke geldboetes,
sont à charge des employeurs qui ne respectent pas l'obligation de ten laste van de werkgever die de vervangingsplicht miskent.
remplacement.

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 september 2016.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^