← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
modifié par les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002 et 27 décembre | december 1999, 22 augustus 2002 en 27 december 2006 en bij het |
2006 et par l'arrêté royal du 16 avril 1997; | koninklijk besluit van 16 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
l'article 7, tel qu'il a été modifié à ce jour; | voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, zoals tot op |
heden gewijzigd; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 5 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 5 maart 2007; |
2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 april 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mai 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 |
Vu l'avis n° 43.434/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2007, en | mei 2007; Gelet op het advies nr. 43.434/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7, avant-dernier alinéa, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 7, voorlaatste lid, van het koninklijk besluit |
23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des | van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
les honoraires de certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du | verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 oktober |
25 octobre 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 19 mars 2004, 7 | 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 maart 2004, 7 |
avril 2005 et 14 juin 2006, la prestation « 558014-558025 » est | april 2005 en 14 juni 2006, wordt de verstrekking « 558014-558025 » |
insérée après la prestation « 558810-558821 ». | ingevoegd na de verstrekking « 558810-558821 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
royal du 14 septembre 2007 modifiant les articles 1er, § 4bis, II, B., | koninklijk besluit van 14 september 2007 tot wijziging van de |
1. c), 22 et 23, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | artikelen 1, § 4bis, II, B., 1.c), 22 en 23, van de bijlage bij het |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 14 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Europese |
Affaires européennes, | Zaken, |
D. DONFUT | D. DONFUT |