← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
36sexies, inséré par la loi du 22 août 2002 et modifié par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 36sexies, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de |
indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique | een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor |
het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossier, | |
des dossiers, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 2006; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 2006; |
Vu la proposition de la Commission de convention | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
kinésithérapeutes-organismes assureurs, faite le 28 novembre 2006; | kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gedaan op 28 november |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 13 décembre 2006; | 2006; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 13 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | december 2006; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 décembre 2006; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2007; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 maart 2007; |
Vu l'avis n° 42.796/1 du Conseil d'Etat donné le 3 mai 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.796/1 van de Raad van State, gegeven op, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 februari 2005 |
les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance | tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig |
obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention | dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique | uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de |
et pour la gestion électronique des dossiers, modifié par l'arrêté | kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch |
royal du 8 mars 2006, est remplacé par la disposition suivante : | beheer van dossier, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart |
2006, wordt vervangen als volgt : | |
« Le montant de l'intervention annuelle sélève à partir de l'année | « Het bedrag van de jaarlijkse tegemoetkoming bedraagt vanaf het jaar |
2006, à 800 euros. Cette intervention n'est due que pour autant que le | 2006, 800 euro. Deze tegemoetkoming is slechts verschuldigd voor zover |
formulaire de demande prévu à l'article 4, § 1er soit introduit à | het aanvraagformulier voorzien in artikel 4, § 1, bij het RIZIV wordt |
l'INAMI au plus tard : | ingediend uiterlijk : |
1° dans les 90 jours suivant la publication du présent arrêté royal au | 1° binnen 90 dagen nadat het huidig koninklijk besluit bekend werd |
Moniteur belge pour ce qui concerne l'année 2006; | gemaakt in het Belgisch Staatsblad voor wat het jaar 2006 betreft; |
2° le 30 septembre 2007 pour ce que concerne l'année 2007; | 2° op 30 september 2007 voor wat het jaar 2007 betreft; |
3° à partir de l'année 2008 : | 3° vanaf het jaar 2008 : |
- le 31 mars de l'année à laquelle se rapporte l'intervention si le | - op 31 maart van het jaar waarop de tegemoetkoming betrekking heeft |
kinésithérapeute a obtenu l'intervention pour l'année précédente; | als de kinesitherapeut voor het voorgaande jaar de tegemoetkoming heeft ontvangen; |
- le 30 septembre de l'année à laquelle se rapporte l'intervention si | - op 30 september van het jaar waarop de tegemoetkoming betrekking |
le kinésithérapeute n'a pas obtenu l'intervention pour l'année | heeft als de kinesitherapeut voor het voorgaande jaar niet de |
précédente. | tegemoetkoming heeft ontvangen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 14 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
D. DONFUT | D. DONFUT |