← Retour vers "Arrêté royal modifiant certains taux d'accise de l'essence "
| Arrêté royal modifiant certains taux d'accise de l'essence | Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde accijnstarieven betreffende benzine |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant certains taux d'accise de | 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde |
| l'essence | accijnstarieven betreffende benzine |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| Le présent arrêté vise à actualiser les taux d'accise dont question à | Dit besluit heeft tot doel de accijnstarieven waarvan sprake in |
| l'article 2, § 1er, de la loi du 10 juin 2006 concernant les | artikel 2, § 1, van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
| biocarburants. En effet, conformément aux dispositions de l'article 2, | biobrandstoffen te actualiseren. Overeenkomstig de bepalingen van |
| § 2 de cette même loi, certains de ces taux d'accise concernant | artikel 2, § 2, van dezelfde wet, treden bepaalde van deze |
| l'essence entrent en vigueur le 1er octobre 2007. | accijnstarieven betreffende benzine namelijk in werking op 1 oktober 2007. |
| Or, ces taux doivent être adaptés de manière à tenir compte du | Deze tarieven moeten echter zodanig aangepast worden dat er rekening |
| différentiel d'accise (différence entre l'essence sans plomb à haute | wordt gehouden met het verschil inzake accijnzen (verschil tussen |
| teneur en soufre et/ou aromatiques et l'essence sans plomb à faible | ongelode benzine met een hoog zwavelgehalte en/of aromatische |
| teneur en soufre et en aromatiques) mis en place par la loi du 25 | verbindingen en ongelode benzine met een laag zwavelgehalte en |
| février 2007 portant diverses modifications en matière d'accise. Ce | aromatische verbindingen) ingesteld bij de wet van 25 februari 2007 |
| différentiel de 15 EUR par 1000 litres à 15 °C est nécessaire afin de | houdende diverse wijzigingen inzake accijnzen. Dit verschil van 15 EUR |
| permettre une meilleure commercialisation de l'essence à faible teneur | per 1 000 liter bij 15 °C is nodig om een betere commercialisatie toe |
| en soufre et en aromatiques. Compte tenu qu'il importe que cet actuel | te laten van de ongelode benzine met een laag zwavelgehalte en |
| différentiel puisse continuer à être appliqué à partir du 1er octobre | aromatische verbindingen. Rekening houdend met het feit dat het |
| 2007, date d'entrée en vigueur des taux fixés par la loi du 10 juin | belangrijk is om dit huidig verschil, ook na 1 oktober 2007, datum |
| 2006, il a été décidé de recourir à la procédure d'urgence de | waarop de tarieven vastgesteld in de wet van 10 juni 2006 in werking |
| treden, verder toe te passen, werd beslist om een beroep te doen op de | |
| l'article 13, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises. | procedure van hoogdringendheid voorzien bij artikel 13, § 1, van de |
| Cet article est libellé comme suit : | algemene wet inzake douane en accijnzen, luidend als volgt : |
| « Art. 13.§ 1er. En vue de l'application anticipée des changements |
« Art. 13.§ 1. Met het oog op de vervroegde toepassing van de |
| qui doivent être apportés d'urgence aux droits d'accise, le Roi peut, | wijzigingen welke bij hoogdringendheid in de accijnzen moeten worden |
| par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prescrire toutes | aangebracht, kan de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, alle |
| mesures, y compris le versement provisoire des droits qui seront | maatregelen voorschrijven, met inbegrip van de voorlopige storting van |
| établis par la loi. | de accijnzen welke door de wet zullen worden vastgesteld. |
| Le Roi saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont | De Koning zal bij de Wetgevende Kamers dadelijk, zo zij vergaderd |
| réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un | zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zittingstijd, een |
| projet de loi tendant à apporter aux droits d'accise les changements | ontwerp van wet indienen strekkende tot het aanbrengen in de accijnzen |
| en vue desquels des mesures ont été prescrites par application de | van de wijzigingen, met het oog waarop bij toepassing van het eerste |
| l'alinéa 1er. » | lid maatregelen zijn genomen. » |
| Le présent arrêté tient compte de l'ensemble des observations | Dit besluit houdt rekening met alle technische opmerkingen |
| techniques formulées par le Conseil d'Etat. | geformuleerd door de Raad van State. |
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
| le très respectueux | de zeer eerbiedige |
| et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant certains taux d'accise de | 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde |
| l'essence | accijnstarieven betreffende benzine |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977, | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, |
| notamment l'article 13, § 1er; | inzonderheid op artikel 13, § 1; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 août 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
| augustus 2007; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 août 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 augustus 2007; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat, | |
| Vu l'urgence motivée par le fait que conformément à l'article 2, § 2, | in overeenstemming met artikel 2, § 2 van de wet van 10 juni 2006 |
| de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, des taux | betreffende de biobrandstoffen wat benzine betreft, gedifferentieerde |
| différenciés d'accise en matière d'essence entrent en vigueur le 1er | accijnstarieven in werking treden op 1 oktober 2007; dat de tarieven |
| octobre 2007; que les taux dont question à l'article 2, § 1er, de la | waarvan sprake in artikel 2, § 1 van de voornoemde wet deze zijn die |
| loi précitée sont ceux en vigueur à la date du 7 mars 2006; que la loi | zijn berekend op 7 maart 2006; dat de wet van 25 februari 2007 |
| du 25 février 2007 portant diverses modifications en matière d'accise | houdende diverse wijzigingen inzake accijnzen een verschil van 15 EUR |
| a introduit un différentiel de 15 EUR par 1 000 litres à 15 °C entre | per 1 000 liter bij 15 °C heeft ingevoerd tussen de accijnzen van |
| l'accise applicable à l'essence à haute teneur en soufre et/ou | toepassing op benzine met een hoog zwavelgehalte en/of aromatische |
| aromatiques et l'essence à faible teneur en soufre et en aromatiques; | verbindingen en op benzine met een laag zwavelgehalte en aromatische |
| qu'afin d'assurer que ce différentiel puisse être maintenu à partir du | verbindingen; dat teneinde dit verschil te kunnen behouden, ook na 1 |
| 1er octobre 2007, date d'entrée en vigueur des taux fixés par la loi | oktober 2007, datum van inwerkingtreding van de tarieven vastgesteld |
| du 10 juin 2006, il convient de recourir à la procédure d'urgence de | bij de wet van 10 juni 2006, beroep wordt gedaan op de procedure van |
| l'article 13, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises | hoogdringendheid voorzien bij artikel 13, § 1, van de algemene wet |
| autorisant l'application anticipée des changements qui doivent être | inzake douane en accijnzen die de vervroegde toepassing mogelijk maakt |
| van de wijzigingen die moeten aangebracht worden aan de accijnzen; | |
| apportés à l'accise; | Gelet op het advies nr. 43.537/2/V van de Raad van State, gegeven op |
| Vu l'avis n° 43.537/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2007, | 10 september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
| en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
| Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 419, a) et |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 419, a) en b) |
| b), de la loi-programme du 27 décembre 2004, modifié par la loi du 10 | van de programmawet van 27 december 2004, gewijzigd bij de wet van 10 |
| juin 2006 concernant les biocarburants, l'accise est fixée comme suit | juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, worden de accijnzen als |
| : | volgt vastgesteld : |
| 1° à la lettre a) : | 1° in letter a) : |
| - droit d'accise : 245,4146 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - accijns : 245,4146 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
| - droit d'accise spécial : 363,6238 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - bijzondere accijns : 363,6238 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
| - cotisation sur l'énergie : 28,6317 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - bijdrage op de energie : 28,6317 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
| 2° à la lettre b), i) : | 2° in letter b), i) : |
| à haute teneur en soufre et/ou aromatiques : | met een hoog zwavelgehalte en/of aromatische verbindingen : |
| - droit d'accise : 245,4146 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - accijns : 245,4146 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
| - droit d'accise spécial : 363, 6238 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - bijzondere accijns : 363,6238 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
| - cotisation sur l'énergie : 28,6317 EUR par 1 000 litres à 15 °C. | - bijdrage op de energie : 28,6317 EUR per 1 000 liter bij 15 °C. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2007. |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 14 september 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |