Arrêté royal relatif aux normes minimales, à l'implantation et à l'usage des lieux de détention utilisés par les services de police | Koninklijk besluit betreffende de minimumnormen, de inplanting en de aanwending van de door de politiediensten gebruikte opsluitingsplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif aux normes minimales, à | 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende de minimumnormen, |
l'implantation et à l'usage des lieux de détention utilisés par les | de inplanting en de aanwending van de door de politiediensten |
services de police | gebruikte opsluitingsplaatsen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu les recommandations du 17 octobre 2002 faites par le Comité | Gelet op de aanbevelingen van 17 oktober 2002 van het Europees Comité |
européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements | inzake de voorkoming van folteringen en onmenselijke of vernederende |
inhumains ou dégradants; | behandelingen of bestraffingen; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquence, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 2 september 2005; |
Vu l'avis de la Ministre de la Justice, donné le 23 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Minister van Justitie, gegeven op 23 januari 2007; |
Vu l'avis 40.604/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2006, en | Gelet op het advies 40.604/2 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et sur l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « cellule de police » : l'infrastructure destinée à la détention | 1° « politiecel » : de infrastructuur voor de opsluiting van één |
d'une personne pour une durée maximale d'en principe 24 heures; | persoon voor een maximale duur van in principe 24 uren; |
2° « cellule d'attente » : l'infrastructure destinée à la détention | 2° « wachtcel » : de infrastructuur voor de opsluiting van één persoon |
d'une personne pour une durée maximale de 3 heures; | voor een duur van maximaal 3 uren; |
3° « cellule mobile » : l'infrastructure mobile destinée à la | 3° « mobiele cel » : de verplaatsbare infrastructuur voor de |
détention d'une ou de plusieurs personnes; | opsluiting van één of meerdere personen; |
4° « cellule collective » : une infrastructure destinée à la détention | 4° « collectieve cel » : infrastructuur voor de opsluiting van |
de plusieurs personnes; | meerdere personen; |
5° « complexe de cellules » : un ensemble de plus de 5 cellules | 5° « cellencomplex » : een geheel van meer dan vijf politiecellen die |
regroupées dans un même bâtiment; | in éénzelfde gebouw gegroepeerd zijn; |
6° « local de surveillance » : une infrastructure spécialement | 6° « toezichtslokaal » : een infrastructuur die speciaal ingericht is |
aménagée pour la surveillance d'un ou de plusieurs mineurs; | voor het onder toezicht houden van één of meerdere minderjarigen; |
7° « lieu de détention » : une des infrastructures visées aux points | 7° « opsluitingsplaats » : één van de infrastructuren bedoeld in 1° |
1° à 6°, qui est utilisée par les services de police pour incarcérer | tot 6° die wordt gebruikt door de politiediensten om één of meerdere |
une ou plusieurs personnes faisant l'objet d'une arrestation | personen op te sluiten die het voorwerp uitmaken van een bestuurlijke |
administrative ou judiciaire; | of gerechtelijke vrijheidsberoving; |
8° « sas » : un système qui empêche l'entrée ou la sortie non | 8° « sas » : systeem dat het ongecontroleerd binnen- of buitengaan van |
contrôlée de personnes; | personen verhindert; |
9° « espace de fouille » : un espace aménagé pour effectuer en toute | 9° « fouilleringsruimte » : een ruimte ingericht voor het discreet |
discrétion des fouilles au sens de la loi sur la fonction de police; | uitvoeren van fouilleringen in de zin van de wet op het politieambt; |
10° « espace de rangement » : l'espace destiné à la conservation | 10° « opbergruimte » : de ruimte bestemd voor het tijdelijk bewaren |
temporaire des effets personnels d'une personne pendant son | van de persoonlijke voorwerpen van een persoon tijdens zijn |
incarcération; | vrijheidsberoving; |
11° « gestionnaire » : le membre du personnel de la police fédérale ou | 11° « beheerder » : het personeelslid van de federale of lokale |
locale chargé de l'organisation du lieu de détention. | politie belast met de organisatie van de opsluitingsplaats. |
CHAPITRE II. - Implantation | HOOFDSTUK II. - Inplanting |
Art. 2.Les lieux de détention ne peuvent être visibles à partir d'une |
Art. 2.De opsluitingsplaatsen mogen niet waarneembaar zijn vanuit een |
zone accessible au public. | voor het publiek toegankelijke zone. |
Art. 3.Un complexe de cellules et une cellule collective comprennent |
Art. 3.Een cellencomplex en een collectieve cel omvatten een sas, een |
un sas, un espace de fouille, un espace de rangement et un espace | fouilleringsruimte, een opbergruimte en een sanitaire ruimte met |
sanitaire avec au moins une douche. Un complexe de cellules et une | minimaal één douche. Een cellencomplex en een collectieve cel kunnen |
cellule collective ne peuvent être aménagés que dans l'infrastructure | enkel worden ingericht in de infrastructuur en onder toezicht van een |
et sous la surveillance d'un service de police assuré en permanence. | permanent bezette politiedienst. |
Art. 4.Un local de surveillance est toujours séparé des autres lieux |
Art. 4.Een toezichtslokaal wordt steeds afgescheiden van andere |
de détention. | opsluitingsplaatsen. |
Art. 5.Chaque cellule de police contient une toilette. Dans les |
Art. 5.Elke politiecel omvat een toilet. De personen opgesloten in de |
autres lieux de détention, les personnes privées de leur liberté | andere opsluitingsplaatsen moeten de mogelijkheid krijgen om hun |
doivent recevoir la possibilité de satisfaire leurs besoins naturels. | natuurlijke behoeften te doen. |
CHAPITRE III. - Normes techniques | HOOFDSTUK III. - Technische normen |
Section 1re. - Normes communes | Afdeling 1. - Gemeenschappelijke normen |
Art. 6.Un lieu de détention, fixe ou mobile, répond aux normes |
Art. 6.Een opsluitingsplaats, vast of mobiel, voldoet aan de volgende |
techniques suivantes : | technische normen : |
1° avoir partout une hauteur libre d'au moins 2,5 m; | 1° minimaal en overal een vrije hoogte van 2,5 m hebben; |
2° avoir un niveau d'éclairage permettant d'assurer la surveillance | 2° een verlichtingsniveau hebben dat het permanent toezicht, al dan |
permanente, électronique ou non, ainsi que la lecture et l'écriture; | niet elektronisch, verzekert en het lezen en schrijven mogelijk maakt; |
3° avoir une aération qui permette un renouvellement du volume d'air à | 3° een verluchting hebben die het verversen van het luchtvolume met |
raison d'au moins 30 m3 par heure ; | minimaal 30 m3 per uur toelaat; |
4° avoir un chauffage qui garantisse une température minimale de 18 °C | 4° een verwarming hebben die, tijdens het gebruik van de |
pendant l'utilisation du lieu de détention. | opsluitingsplaats, een temperatuur van minimaal 18°C verzekert. |
Section 2. - Normes spécifiques | Afdeling 2. - Specifieke normen |
Art. 7.Chaque lieu de détention est construit dans des matériaux |
Art. 7.Elke opsluitingsplaats wordt opgebouwd uit gemakkelijk te |
faciles à désinfecter et résistants à la violence physique. Les portes | desinfecteren materialen, bestand tegen fysiek geweld. De deuren |
ont au moins 3 points d'ancrage non accessibles de l'intérieur. Les | hebben minimaal 3 verankeringspunten die niet via de binnenzijde |
portes s'ouvrent toujours vers l'extérieur. L'aménagement du lieu de | toegankelijk zijn. De deuren draaien steeds naar buiten open. De |
détention est conçu de manière à rendre difficiles les blessures, | inrichting van de opsluitingsplaats is zodanig opgevat dat |
verwondingen, zelfverminking en suïcidaal gedrag worden bemoeilijkt. | |
l'automutilation et le suicide. La tuyauterie, la commande de | De leidingen alsmede de bediening van de verlichting en de verwarming |
l'éclairage et du chauffage ainsi que le mécanisme de rinçage de la | evenals het spoelmechanisme van het toilet zijn niet via de |
toilette ne sont pas accessibles à partir de l'intérieur du lieu de | binnenzijde van de opsluitingsplaats bereikbaar. |
détention. Art. 8.Les matériaux utilisés dans les lieux de détention sont au |
Art. 8.De materialen gebruikt in de opsluitingsplaatsen zijn minimaal |
moins ignifuges ou anti-feu (classe 2), sauf si l'autorité compétente | brandwerend of brandvertragend (klasse 2), behoudens strengere normen |
prescrit des normes plus sévères. | opgelegd door de bevoegde overheden. |
Chaque complexe de cellules est équipé d'un système de détection | Een branddetectiesyteem en een evacuatieplan, goedgekeurd door de |
d'incendie et dispose d'un plan d'évacuation approuvé par le commandant local des pompiers, conformément aux normes en vigueur en la matière. Le gestionnaire d'un complexe de cellules édicte les règlements d'ordre intérieurs nécessaires pour le contrôle de l'application des dispositions du présent arrêté et est responsable du bien-être des personnes privées de leur liberté. Art. 9.Les lieux de détention doivent pouvoir être observés de l'extérieur sans devoir ouvrir la porte. Ils sont équipés d'un système de communication dont le signal doit parvenir au service qui assure la permanence. Art. 10.A l'intérieur des lieux de détention, des caméras peuvent aider à assurer la surveillance à condition que les personnes mises en cellule bénéficient d'un minimum d'intimité lors de l'utilisation de la toilette. La présence de caméras doit être signalée formellement à toutes les personnes incarcérées, sauf décision contraire de l'autorité judiciaire. |
plaatselijke brandweercommandant overeenkomstig de ter zake geldende normen, zijn aanwezig in elk cellencomplex. De beheerder van een cellencomplex voorziet in de nodige inwendige reglementen voor de controle op de toepassing van de bepalingen van dit besluit en is verantwoordelijk voor het welzijn van de van hun vrijheid beroofde personen. Art. 9.De opsluitingsplaatsen moeten van buiten uit geobserveerd kunnen worden zonder de deur te moeten openen. Zij worden uitgerust met een communicatiesysteem, waarvan het signaal op een permanent bezette dienst moet toekomen. Art. 10.In opsluitingsplaatsen mogen camera's de bewaking helpen verzekeren op voorwaarde dat de opgesloten personen minimum de privacy genieten bij het gebruik van het toilet. De aanwezigheid van camera's moet aan alle opgesloten personen uitdrukkelijk worden gemeld, behoudens andersluidende beslissing van de gerechtelijke overheid. |
Art. 11.Une cellule de police : |
Art. 11.Een politiecel : |
1° a une superficie au sol d'au moins 4,5 m2; | 1° heeft minimaal 4,5 m2 vloeroppervlakte; |
2° est équipée d'un lit solidement fixé de 200 cm sur 90 cm afin de | 2° heeft een verankerde rustbank van 200 cm bij 90 cm om een verblijf |
permettre de séjourner dans des conditions dignes avec au moins une | in menswaardige omstandigheden te kunnen doorbrengen met minstens een |
couverture, un matelas et un gobelet; | deken, een matras en een drinkbeker; |
3° a, lorsqu'elle est destinée aux détentions dépassant 24 heures, une | 3° heeft, in geval van een verblijfsduur van meer dan 24 uur, een |
superficie au sol d'au moins 7 m2 et est équipée d'une table et d'un | minimale oppervlakte van 7 m2 en omvat een verankerde tafel en |
siège ancrés au sol. | zitmogelijkheid. |
Art. 12.Une cellule d'attente a une superficie au sol d'au moins 4 m2 |
Art. 12.Een wachtcel heeft minimaal 4 m2 vloeroppervlakte en is |
et est au minimum équipée d'un siège ancré au sol. | minimaal met een verankerde zitmogelijkheid uitgerust. |
Art. 13.Un local de surveillance a une superficie d'au moins 5 m2 et |
Art. 13.Een toezichtslokaal heeft minimaal 5 m2 vloeroppervlakte en |
est au minimum équipé d'un siège et d'une table ancrés au sol. | |
Les locaux de surveillance sont dotés d'une porte résistant à | is minimaal uitgerust met een verankerde tafel en zitmogelijkheid. |
l'agression, qui n'a pas l'apparence d'une porte de cellule. Tout | De toezichtslokalen zijn met een agressiebestendige deur uitgerust, |
grillage est interdit. Ces locaux sont équipés d'un mobilier résistant à l'agression. | zonder het uitzicht te hebben van een celdeur. Traliewerk is niet |
Art. 14.A l'intérieur d'une cellule collective, un espace d'au moins |
toegelaten. Deze lokalen omvatten agressiebestendig meubilair. |
2 m2 est prévu par personne. A l'intérieur de cet espace minimal, | Art. 14.In een collectieve cel is voor elke persoon minimaal 2 m2 |
chaque personne mise en cellule dispose d'un siège ancré au sol. | beschikbaar. Binnen deze minimale oppervlakte beschikt elke |
opgeslotene over een verankerde zitmogelijkheid. | |
Art. 15.Les cellules collectives et les complexes de cellules |
Art. 15.De collectieve cellen en cellencomplexen beschikken over de |
disposent de l'infrastructure nécessaire à la conservation et à la | nodige infrastructuur om de maaltijden op een hygiënische manier te |
distribution hygiéniques des repas. | kunnen bewaren en verdelen. |
CHAPITRE IV. - Circonstances particulières | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere omstandigheden |
Art. 16.D'autres lieux de détention que les cellules collectives |
Art. 16.Andere opsluitingsplaatsen dan de collectieve cellen kunnen |
peuvent exceptionnellement être utilisés pour plusieurs personnes du | uitzonderlijk voor meerdere personen van hetzelfde geslacht gebruikt |
même sexe, pour autant que l'incarcération ne dépasse pas 3 heures et | worden voor zover de opsluiting niet langer dan 3 uren duurt en er per |
qu'une superficie libre de 2 m2 par personne soit respectée. | persoon een vrije oppervlakte van 2 m2 in acht wordt genomen. |
CHAPITRE V. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling |
Art. 17.Les lieux de détention existants ainsi que ceux non encore |
Art. 17.De bestaande opsluitingsplaatsen alsmede de nog niet |
existants mais dont l'adjudication des travaux est antérieure à | bestaande opsluitingsplaatsen waarvan de aanbesteding der werken |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent être adaptés aux normes | dateert van vóór de inwerkingtreding van dit besluit, moeten uiterlijk |
minimales du présent arrêté au plus tard endéans les 20 ans de son | binnen de 20 jaar na die inwerkingtreding aan de minimale normen van |
dit besluit zijn aangepast, met uitzondering van de bepalingen van | |
entrée en vigueur, à l'exception des dispositions de l'article 11 | artikel 11 waaraan uiterlijk, naar gelang van het geval, binnen de |
auxquelles ils doivent répondre, selon le cas, endéans les trois ans | drie jaar na oplevering of na inwerkingtreding van dit besluit moet |
de la réception des travaux ou de l'entrée en vigueur du présent | |
arrêté. | zijn voldaan. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 19.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 19.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 14 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |