Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, dénommée "Protocole" (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, dénommée "Protocole" (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, genaamd "Protocool" (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 SEPTEMBRE 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 décembre 1996, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december
Commission paritaire des entreprises d'assurances, dénommée 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen,
"Protocole" (prolongation des accords existants) (1) genaamd "Protocool" (verlenging van bestaande akkoorden) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 1996,
Commission paritaire des entreprises d'assurances, dénommée gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, genaamd «
"Protocole" (prolongation des accords existants). Protocool » (verlenging van bestaande akkoorden).

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. Gegeven te Brussel, 14 september 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises d'assurances Paritair Comité voor het verzekeringswezen
Convention collective de travail du 5 décembre 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 1996
Protocole-Prolongation des accords existants (Convention enregistrée Protocool-Verlenging van bestaande akkoorden (Overeenkomst
le 14 mars 1997 sous le numéro 43517/CO/306) geregistreerd op 14 maart 1997 onder het nummer 43517/CO/306)
Préambule Inleiding
La présente convention collective vise à prolonger jusqu'au 31 mars Deze collectieve overeenkomst verlengt sommige bepalingen van de
1997 [date limite légale de possibilité de négociations sectorielles collectieve overeenkomst van 16 mei 1994 tot 31 maart 1997 [wettelijke
(loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, article 8)] certaines dispositions de la convention collective du 16 mai 1994. Cette prolongation est opérée dans le seul souci d'éviter un vide juridique qui nuirait à la sérénité des débats visant à un accord sectoriel 1997-1998. Cette prolongation ne préjuge cependant en rien de la volonté des parties de réformer ultérieurement les dispositions ainsi prolongées. . Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises d'assurances. Emploi

Art. 2.Jusqu'au 31 mars 1997, les employeurs ne procéderont pas à des licenciements pour des motifs d'ordre technique d'organisation du travail.

Art. 3.En cas de licenciement effectué en violation de l'article

uiterste datum voor de sectoronderhandelingen (wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, artikel 8)]. Deze verlenging heeft alleen tot doel een rechtsvacuüm te vermijden dat de sereniteit van de gespreken met het oog op een sectoraal akkoord 1997-1998 in het gedrang zou brengen. Deze verlenging doet evenwel geen afbreuk aan de wil van de partijen om vervolgens de aldus verlengde bepalingen te hervormen. Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen ressorteren. Werkgelegenheid

Art. 2.Tot 31 maart 1997 zullen de werkgevers niet overgaan tot afdankingen om technische redenen van arbeidsorganisatie.

Art. 3.Bij ontslag in strijd met het vorige artikel is de werkgever

précédent, l'employeur est tenu de payer au travailleur une indemnité ertoe gehouden de werknemer een forfaitaire vergoeding te betalen die
forfaitaire égale à la rémunération de 6 mois pour les membres du gelijk is aan het loon van 6 maanden voor de personeelsleden met een
personnel ayant une ancienneté comprise entre 1 et 5 ans, et une anciënniteit tussen 1 en 5 jaar, en een forfaitaire vergoeding die
indemnité forfaitaire égale à la rémunération de 9 mois pour les gelijk is aan het loon van 9 maanden voor de personeelsleden met een
membres du personnel ayant une ancienneté supérieure à 5 ans, et ce, anciënniteit van meer dan 5 jaar, onverminderd de bepalingen van de
sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
aux contrats de travail.
Interruption volontaire de carrière Vrijwillige loopbaanonderbreking

Art. 4.L'interruption volontaire de carrière prévue par l'article 9

Art. 4.De vrijwillige loopbaanonderbreking waarin artikel 9 van de

de la convention collective de travail du 31 mai 1989, conclue au sein collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1989, gesloten in hetzelfde
de la même commission paritaire, portant exécution de l'accord paritair comité, tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord van
interprofessionnel du 18 novembre 1988, rendue obligatoire par arrêté 18 november 1988, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
royal du 5 octobre 1989, est reconduite jusqu'au 31 mars 1997. van 5 oktober 1989 voorzag, wordt tot 31 maart 1997 verlengd.
Lorsqu'un travailleur souhaite prendre une interruption de carrière, Wanneer een werknemer zijn loopbaan wenst te onderbreken, wint hij
il s'informe par écrit au préalable auprès de son employeur. Si voorafgaandelijk bij zijn werkgever schriftelijke inlichtingen in.
l'employeur a l'intention de ne pas pourvoir au remplacement, il en Indien deze voornemens is de werknemer niet te vervangen, moet hij hem
informe par écrit le travailleur dans les trois mois de l'introduction binnen de drie maanden na de indiening van die aanvraag schriftelijk
de la demande et lui indique les conséquences de cette décision. inlichten over de gevolgen van die beslissing.
Durée du travail - Flexibilité Arbeidsduur - flexibiliteit

Art. 5.Les dispositions en matière de durée du travail introduites

Art. 5.De bepalingen inzake de arbeidsduur die ingevoerd werden door

par la convention collective de travail du 31 mai 1989, conclue au de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1989, gesloten in het
sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de
à la durée du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 arbeidsduur, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
septembre 1989, sont prolongées jusqu'au 31 mars 1997. 12 september 1989, worden tot 31 maart 1997 verlengd.
Commentaire Commentaar
Conformément à l'article 2 de la convention du 31 mai 1989 relative à De wekelijkse arbeidsduur wordt, overeenkomstig artikel 2 van de
la durée du travail, la durée hebdomadaire du travail est réduite de overeenkomst van 31 mei 1989 betreffende de arbeidsduur, verminderd
10 minutes jusqu'au 31 mars 1997. met 10 minuten tot en met 31 maart 1997.
Il appartient dès lors aux entreprises de fixer les modalités de cette De ondernemingen dienen dus de modaliteiten van die vermindering vast
réduction soit sous la forme d'une réduction effective de 10 minutes te leggen, hetzij in de vorm van een effectieve vermindering van 10
pendant un trimestre, soit sous la forme de l'octroi d'un quart de minuten gedurende een kwartaal, hetzij door de toekenning van één
jour de congé compensatoire. vierde compenserende verlofdag.
Formation syndicale - Paix sociale Vakbondsopleiding, sociale vrede

Art. 6.§ 1er.Une allocation au Fonds de formation syndicale d'un

Art. 6.§ 1. Een bijdrage aan het Fonds voor vakbondsopleiding, voor

montant de 4 250 000 F pour le premier trimestre 1997 est versée par een bedrag van 4 250 000 F voor de eerste trimester 1997 wordt gestort
l'Union professionnelle des entreprises d'assurances belges et door de Beroepsvereniging van de belgische en buitenlandse
étrangères opérant en Belgique, à terme échu, à condition que les verzekeringsondernemingen in België, na vervallen termijn, op
dispositions ci-après aient été respectées. voorwaarde dat de onderstaande bepalingen zijn nageleefd.
§ 2. Les parties signataires et leurs mandataires s'abstiennent, § 2. De ondertekenende partijen en hun mandatarissen onthouden zich
pendant la durée de la présente convention, de provoquer, de ervan, tijdens de duur van deze overeenkomst, een collectief conflict
déclencher ou de soutenir un conflit collectif, au niveau du secteur uit te lokken, uit te roepen of te steunen, op het niveau van de
ou des entreprises individuellement, à l'appui de revendications sector of van de individuele ondernemingen, om kracht bij te zetten
portant sur des points réglés par des conventions collectives aan eisen betreffende punten die door bestaande sectoriële collectieve
sectorielles existantes. overeenkomsten worden geregeld.
§ 3. A cet égard, les parties reconnaissent que le volet "pouvoir § 3. In dit verband stellen de partijen vast dat het deel "koopkracht"
d'achat" pour les années 1997 et 1998 fait l'objet de la discussion voor de jaren 1997 en 1998 deel uitmaakt van de algemene discussie
globale relative à un accord sectoriel couvrant cette même période. over een sectoraal akkoord voor diezelfde periode.
Validité Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 1997. januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 1997.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14
september 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^