| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 20 juin 1994 fixant les dispositions générales relatives à l'octroi d'une allocation pour travail de nuit, de samedi et de dimanche au personnel des services publics d'incendie et des services de police communale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 juni 1994 tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende de toekenning van nacht-, zaterdag- en zondagtoelagen voor het personeel van openbare brandweerdiensten en de gemeentepolitie |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle | 14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| en langue allemande de l'arrêté royal du 20 juin 1994 fixant les | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 juni 1994 |
| dispositions générales relatives à l'octroi d'une allocation pour | tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende de toekenning |
| travail de nuit, de samedi et de dimanche au personnel des services | van nacht-, zaterdag- en zondagtoelagen voor het personeel van |
| publics d'incendie et des services de police communale | openbare brandweerdiensten en de gemeentepolitie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 20 juin 1994 fixant les dispositions générales relatives à | besluit van 20 juni 1994 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
| l'octroi d'une allocation pour travail de nuit, de samedi et de | betreffende de toekenning van nacht-, zaterdag- en zondagtoelagen voor |
| dimanche au personnel des services publics d'incendie et des services | het personeel van openbare brandweerdiensten en de gemeentepolitie, |
| de police communale, établi par le Service central de traduction | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
| allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 20 juin 1994 | vertaling van het koninklijk besluit van 20 juni 1994 tot vaststelling |
| fixant les dispositions générales relatives à l'octroi d'une | van de algemene bepalingen betreffende de toekenning van nacht-, |
| allocation pour travail de nuit, de samedi et de dimanche au personnel | zaterdag- en zondagtoelagen voor het personeel van openbare |
| des services publics d'incendie et des services de police communale. | brandweerdiensten en de gemeentepolitie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 14 september 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Annexe | Bijlage |
| MINISTERIUM DES INNERN | |
| 20. JUNI 1994 - Königlicher Erlass zur Festlegung der allgemeinen | 20. JUNI 1994 - Königlicher Erlass zur Festlegung der allgemeinen |
| Bestimmungen über die Gewährung einer Zulage für Nacht-, Samstags- und | Bestimmungen über die Gewährung einer Zulage für Nacht-, Samstags- und |
| Sonntagsarbeit an das Personal der öffentlichen Feuerwehrdienste und | Sonntagsarbeit an das Personal der öffentlichen Feuerwehrdienste und |
| der Gemeindepolizeidienste | der Gemeindepolizeidienste |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!Aufgrund des Gesetzes | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!Aufgrund des Gesetzes |
| vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, insbesondere des Artikels | vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, insbesondere des Artikels |
| 9, abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur | 9, abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur |
| Vollendung der föderalen Staatsstruktur; | Vollendung der föderalen Staatsstruktur; |
| Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 189, | Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 189, |
| abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur | abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur |
| Vollendung der föderalen Staatsstruktur; | Vollendung der föderalen Staatsstruktur; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Januar 1975 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Januar 1975 zur Festlegung |
| der allgemeinen Bestimmungen über die Gewährung einer Zulage für | der allgemeinen Bestimmungen über die Gewährung einer Zulage für |
| Nachtarbeit an bestimmte Bedienstete der Provinzen, der Gemeinden, der | Nachtarbeit an bestimmte Bedienstete der Provinzen, der Gemeinden, der |
| Gemeindeagglomerationen und der Gemeindeföderationen, zuletzt | Gemeindeagglomerationen und der Gemeindeföderationen, zuletzt |
| abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Juni 1989; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Juni 1989; |
| Aufgrund der Beteiligung der Regionen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionen; |
| Aufgrund des Protokolls Nr. 94/03 des Ausschusses der provinzialen und | Aufgrund des Protokolls Nr. 94/03 des Ausschusses der provinzialen und |
| lokalen öffentlichen Dienste vom 10. Juni 1994; | lokalen öffentlichen Dienste vom 10. Juni 1994; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989 und 4. Juli 1989; | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989 und 4. Juli 1989; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das |
| intersektorielle Abkommen über die Sozialprogrammierung für die Jahre | intersektorielle Abkommen über die Sozialprogrammierung für die Jahre |
| 1991-1994 dringend ausgeführt werden muss; | 1991-1994 dringend ausgeführt werden muss; |
| In der Erwägung des Beschlusses des Ministerrates vom 19. Juni 1992, | In der Erwägung des Beschlusses des Ministerrates vom 19. Juni 1992, |
| die Statuten der Sicherheitsdienste, insbesondere die Bestimmungen | die Statuten der Sicherheitsdienste, insbesondere die Bestimmungen |
| über die Gewährung einer Zulage für Nacht-, Samstags- und | über die Gewährung einer Zulage für Nacht-, Samstags- und |
| Sonntagsarbeit, zu harmonisieren; | Sonntagsarbeit, zu harmonisieren; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir : |
| Artikel 1. Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die Mitglieder der | Artikel 1.Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die Mitglieder der |
| Gemeindepolizei, die einen der Dienstgrade innehaben, die im | Gemeindepolizei, die einen der Dienstgrade innehaben, die im |
| Königlichen Erlass vom 13. Oktober 1986 zur Festlegung der Dienstgrade | Königlichen Erlass vom 13. Oktober 1986 zur Festlegung der Dienstgrade |
| des Personals der Gemeindepolizei erwähnt sind, und auf das Personal | des Personals der Gemeindepolizei erwähnt sind, und auf das Personal |
| der öffentlichen Feuerwehrdienste, mit Ausnahme der Korpschefs, der | der öffentlichen Feuerwehrdienste, mit Ausnahme der Korpschefs, der |
| Kommissare der Gemeindepolizei, der Korpschefs und der Majore der | Kommissare der Gemeindepolizei, der Korpschefs und der Majore der |
| öffentlichen Feuerwehrdienste. | öffentlichen Feuerwehrdienste. |
Art. 2.Die zuständige Behörde kann den Mitgliedern des Personals der |
Art. 2.Die zuständige Behörde kann den Mitgliedern des Personals der |
| in Artikel 1 erwähnten Dienste unter den durch vorliegenden Erlass | in Artikel 1 erwähnten Dienste unter den durch vorliegenden Erlass |
| bestimmten Bedingungen eine Zulage für die Arbeitsleistungen gewähren, | bestimmten Bedingungen eine Zulage für die Arbeitsleistungen gewähren, |
| die sie an Samstagen, an Sonntagen und nachts erbringen. | die sie an Samstagen, an Sonntagen und nachts erbringen. |
Art. 3.§ 1 - Als Samstagsarbeit gelten die Arbeitsleistungen, die an |
Art. 3.§ 1 - Als Samstagsarbeit gelten die Arbeitsleistungen, die an |
| Samstagen zwischen 00.00 Uhr und 24.00 Uhr erbracht werden. | Samstagen zwischen 00.00 Uhr und 24.00 Uhr erbracht werden. |
| Als Sonntagsarbeit gelten die Arbeitsleistungen, die an Sonntagen oder | Als Sonntagsarbeit gelten die Arbeitsleistungen, die an Sonntagen oder |
| an gesetzlichen beziehungsweise ordnungsgemässen Feiertagen zwischen | an gesetzlichen beziehungsweise ordnungsgemässen Feiertagen zwischen |
| 00.00 Uhr und 24.00 Uhr erbracht werden. | 00.00 Uhr und 24.00 Uhr erbracht werden. |
| § 2 - Der Betrag der Zulage pro Stunde für in § 1 erwähnte | § 2 - Der Betrag der Zulage pro Stunde für in § 1 erwähnte |
| Arbeitsleistungen darf nicht höher als 100 % des Stundenlohns liegen. | Arbeitsleistungen darf nicht höher als 100 % des Stundenlohns liegen. |
Art. 4.§ 1 - Als Nachtarbeit gelten die Arbeitsleistungen, die |
Art. 4.§ 1 - Als Nachtarbeit gelten die Arbeitsleistungen, die |
| zwischen 22.00 Uhr und 6.00 Uhr erbracht werden. | zwischen 22.00 Uhr und 6.00 Uhr erbracht werden. |
| In der Regelung, die von der zuständigen Behörde festgelegt wird, | In der Regelung, die von der zuständigen Behörde festgelegt wird, |
| dürfen jedoch Arbeitsleistungen, die zwischen 18.00 Uhr und 8.00 Uhr | dürfen jedoch Arbeitsleistungen, die zwischen 18.00 Uhr und 8.00 Uhr |
| erbracht werden, der Nachtarbeit gleichgesetzt werden, sofern sie um | erbracht werden, der Nachtarbeit gleichgesetzt werden, sofern sie um |
| oder nach 22.00 Uhr enden beziehungsweise um oder vor 4.00 beginnen. | oder nach 22.00 Uhr enden beziehungsweise um oder vor 4.00 beginnen. |
| § 2 - Der Betrag der Zulage pro Stunde für in § 1 erwähnte | § 2 - Der Betrag der Zulage pro Stunde für in § 1 erwähnte |
| Arbeitsleistungen darf nicht höher als 25 % des Stundenlohns liegen. | Arbeitsleistungen darf nicht höher als 25 % des Stundenlohns liegen. |
Art. 5.Die Teilnahme an Ausbildungskursen kann nicht die Gewährung |
Art. 5.Die Teilnahme an Ausbildungskursen kann nicht die Gewährung |
| der im vorliegenden Erlass erwähnten Zulagen bewirken. | der im vorliegenden Erlass erwähnten Zulagen bewirken. |
Art. 6.Die in den Artikeln 3 und 4 erwähnten Zulagen werden berechnet |
Art. 6.Die in den Artikeln 3 und 4 erwähnten Zulagen werden berechnet |
| auf der Grundlage der jährlichen Bruttobesoldung, die um die | auf der Grundlage der jährlichen Bruttobesoldung, die um die |
| Haushalts- und Ortszulage und gegebenenfalls um die Zulage für die | Haushalts- und Ortszulage und gegebenenfalls um die Zulage für die |
| Ausübung eines höheren Amtes erhöht wird. | Ausübung eines höheren Amtes erhöht wird. |
| Der Stundenlohn ist auf 1/1850 der jährlichen Bruttobesoldung | Der Stundenlohn ist auf 1/1850 der jährlichen Bruttobesoldung |
| festgelegt, die für die Berechnung des Lohns für den Monat benutzt | festgelegt, die für die Berechnung des Lohns für den Monat benutzt |
| wurde, in dem die Arbeitsleistungen erbracht wurden. | wurde, in dem die Arbeitsleistungen erbracht wurden. |
| Für die Berechnung der Zulage wird ein Bruchteil einer Stunde | Für die Berechnung der Zulage wird ein Bruchteil einer Stunde |
| weggelassen oder auf eine Stunde aufgerundet, je nachdem, ob es sich | weggelassen oder auf eine Stunde aufgerundet, je nachdem, ob es sich |
| um weniger als dreissig Minuten oder um mindestens dreissig Minuten | um weniger als dreissig Minuten oder um mindestens dreissig Minuten |
| handelt. | handelt. |
Art. 7.Die Zulagen werden jeweils nach Abschluss des Monats |
Art. 7.Die Zulagen werden jeweils nach Abschluss des Monats |
| ausgezahlt. | ausgezahlt. |
Art. 8.Die Zulage für Nachtarbeit darf nicht gleichzeitig mit der |
Art. 8.Die Zulage für Nachtarbeit darf nicht gleichzeitig mit der |
| Zulage für Samstags- oder Sonntagsarbeit bezogen werden. | Zulage für Samstags- oder Sonntagsarbeit bezogen werden. |
| Die Zulagen für Nacht-, Samstags- und Sonntagsarbeit dürfen nicht | Die Zulagen für Nacht-, Samstags- und Sonntagsarbeit dürfen nicht |
| gleichzeitig mit einem anderen Vorteil bezogen werden, der als | gleichzeitig mit einem anderen Vorteil bezogen werden, der als |
| Ausgleich für dieselbe Arbeit gewährt wird. | Ausgleich für dieselbe Arbeit gewährt wird. |
| Es muss das für das Personalmitglied vorteilhaftere System angewandt | Es muss das für das Personalmitglied vorteilhaftere System angewandt |
| werden. | werden. |
Art. 9.Der Königliche Erlass vom 15. Januar 1975 zur Festlegung der |
Art. 9.Der Königliche Erlass vom 15. Januar 1975 zur Festlegung der |
| allgemeinen Bestimmungen über die Gewährung einer Zulage für | allgemeinen Bestimmungen über die Gewährung einer Zulage für |
| Nachtarbeit an bestimmte Bedienstete der Provinzen, der Gemeinden, der | Nachtarbeit an bestimmte Bedienstete der Provinzen, der Gemeinden, der |
| Gemeindeagglomerationen und der Gemeindeföderationen findet nicht mehr | Gemeindeagglomerationen und der Gemeindeföderationen findet nicht mehr |
| Anwendung auf das in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses erwähnte | Anwendung auf das in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses erwähnte |
| Personal. | Personal. |
Art. 10.Die neuen Vorteile, die durch vorliegenden Erlass zugelassen |
Art. 10.Die neuen Vorteile, die durch vorliegenden Erlass zugelassen |
| werden, können frühestens ab dem 1. Januar 1994 gewährt werden. | werden, können frühestens ab dem 1. Januar 1994 gewährt werden. |
Art. 11.Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
Art. 11.Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 20. Juni 1994 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Juni 1994 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
| L. TOBBACK | L. TOBBACK |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 septembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 september 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |