Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het tijdskrediet, de |
de fin de carrière (1) | loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het tijdskrediet, de |
de fin de carrière. | loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 21 mars 2022 sous le numéro 171218/CO/209) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 maart 2022 onder het nummer 171218/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale |
Travail, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de | Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, les employés | loopbaanvermindering en landingsbanen, hebben de bedienden recht op 51 |
ont droit à 51 ou à 36 mois de crédit-temps à temps plein ou | of 36 maanden voltijds tijdskrediet of halftijdse |
diminution de carrière à mi-temps, visé à l'article 4, § 1er, a), b), | loopbaanvermindering, zoals bedoeld in artikel 4, § 1, a), b) en c), |
c), et § 2 de la convention collective de travail n° 103. | en § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 3.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
carrière En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale |
Travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière, les employés qui ont au | loopbaanvermindering en landingsbanen, hebben bedienden die minstens |
moins 50 ans et une carrière professionnelle de 28 ans, ont droit à | 50 jaar zijn en een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, |
une diminution des prestations de travail d'1/5ème. | recht op een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Art. 4.Emploi de fin de carrière 4/5èmes à partir de 55 ans - |
Art. 4.4/5de landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar |
carrière longue ou métier lourd | beroep |
En application de l'article 3 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 156 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du | 156 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt de |
Travail, l'âge est porté à 55 ans pour les employés qui, en | leeftijd op 55 jaar gebracht voor de bedienden die in toepassing van |
application de l'article 8, § 1er et § 2 de la convention collective | artikel 8, § 1 en § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
de travail n° 103 du 27 juin 2012, diminuent leurs prestations | van 27 juni 2012, hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de en die |
d'1/5ème et qui répondent aux conditions fixées à l'article 6, § 5 de | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, modifié par l'article 4 de | koninklijk besluit van 12 december 2001, gewijzigd door artikel 4 van |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Art. 5.Emploi de fin de carrière mi-temps à partir de 55 ans - |
Art. 5.Halftijdse landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of |
carrière longue ou métier lourd | zwaar beroep |
En application de l'article 3 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 156 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du | 156 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt de |
Travail, l'âge est porté à 55 ans pour les employés qui, en | leeftijd op 55 jaar gebracht voor de bedienden die in toepassing van |
application de l'article 8, § 1er et § 2 de la convention collective | artikel 8, § 1 en § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
de travail n° 103 du 27 juin 2012, diminuent leurs prestations de | van 27 juni 2012, hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
travail à mi-temps et qui répondent aux conditions fixées à l'article | betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel |
6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, modifié par l'article 4 | 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, gewijzigd door |
de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Art. 6.Seuil |
Art. 6.Drempel |
§ 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve |
travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig |
au crédit-temps temps plein, à une diminution de la carrière à | uitoefenen van het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
mi-temps ou d'1/5ème est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des employés | loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | bedienden overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Les entreprises qui appliquent déjà un pourcentage plus élevé | § 2. Ondernemingen die reeds een hoger percentage toepassen, kunnen |
peuvent maintenir ce seuil. | deze drempel behouden. |
§ 3. En dérogation des dispositions ci-dessus, les dispositions suivantes sont également d'application : - les entreprises reconnues comme entreprises en restructuration ou en difficultés dans le cadre des dérogations accordées à l'âge pour le régime de chômage avec complément d'entreprise peuvent conclure à leur niveau une convention collective de travail avec une dérogation au seuil fixé au niveau sectoriel; - les entreprises peuvent par une demande écrite commune par l'employeur et la délégation syndicale pour employés ou, à défaut d'une délégation syndicale pour les employés, par l'employeur et ses employés, demander à la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques une dérogation au seuil sectoriel. Pour autant que cette dérogation soit accordée unanimement par la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, l'entreprise peut conclure à son niveau une convention collective de travail qui prévoit des limites dérogeant au seuil fixé au niveau sectoriel. La demande de dérogation doit être transmise par écrit au président de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, qui transmettra une copie aux organisations représentées à la commission paritaire. | § 3. In afwijking van het voorgaande geldt eveneens het volgende : - de ondernemingen erkend als ondernemingen in herstructurering of in moeilijkheden in het kader van de toegestane afwijkingen op de leeftijd voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, kunnen op hun vlak een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met een afwijking op de sectoraal vastgelegde drempel; - de ondernemingen kunnen via een gemeenschappelijke schriftelijke vraag door de werkgever en de vakbondsafvaardiging voor bedienden of, bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging voor bedienden, door de werkgever en zijn bedienden, aan het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid een afwijking vragen op de sectorale drempel. Indien deze afwijking unaniem toegestaan wordt door het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, kan de onderneming op haar niveau een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten inzake afwijking op de sectoraal vastgelegde drempel. De aanvraag tot afwijking dient schriftelijk overgemaakt te worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, die er een afschrift van zal versturen aan de in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties. |
§ 4. Le refus de l'employeur de la demande d'élargissement des droits | § 4. De weigering van de werkgever van de aanvraag tot uitbreiding van |
au crédit-temps doit être commenté par l'employeur auprès de la | de rechten op tijdskrediet dient door hem te worden toegelicht aan de |
délégation syndicale pour les employés ou, à défaut, auprès des | vakbondsafvaardiging voor bedienden of, bij ontstentenis, aan de |
employés. | bedienden. |
Art. 7.L'aspect organisationnel dans les entreprises |
Art. 7.Organiseerbaarheid binnen de ondernemingen |
Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux | Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale |
appellent à accorder une attention particulière à l'aspect | partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de |
organisationnel dans les entreprises. | ondernemingen. |
Art. 8.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 8.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
L'indemnité complémentaire dans le cadre d'un régime de chômage avec | De aanvullende vergoeding in het kader van een stelsel van |
complément d'entreprise sera calculée sur la base d'une rémunération à | werkloosheid met bedrijfstoeslag zal berekend worden op basis van een |
temps plein après une diminution de carrière de 1/2 ou d'1/5ème. | voltijdse wedde na een loopbaanvermindering tot 1/2de of met 1/5de. |
Art. 9.Durée |
Art. 9.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2021 et cesse | duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en treedt buiten werking |
d'être en vigueur le 31 décembre 2022. | op 31 december 2022. |
Par contre les articles 1er, 2, 3, 6 et 8 sont d'une durée | Artikelen 1, 2, 3, 6 en 8 zijn daarentegen van onbepaalde duur. Zij |
indéterminée. Ils peuvent être dénoncés par lettre recommandée | |
adressée au président de la Commission paritaire pour employés des | kunnen worden opgezegd mits een aangetekend schrijven aan de |
fabrications métalliques, moyennant le respect d'un délai de préavis | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
de 6 mois. | metaalfabrikatennijverheid en mits respect van een opzegperiode van 6 maanden. |
Art. 10.Remplacement |
Art. 10.Vervanging |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 5 juillet 2019 relative au crédit-temps, à la | arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 betreffende tijdskrediet, |
diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière, conclue au | loopbaanvermindering en landingsbanen, gesloten in het Paritair Comité |
sein de la Commission paritaire 209 pour employés des fabrications | 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid en geregistreerd |
métalliques et enregistrée sous le numéro 153293/CO/209. | onder het nummer 153293/CO/209. |
Elle remplace aussi la convention du 15 juillet 2021 relative au | Zij vervangt eveneens de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli |
crédit-temps et aux emplois de fin de carrière, conclue au sein de la | 2021 betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen, gesloten in het |
Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques et | Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
enregistrée sous le numéro 166989/CO/209. | en geregistreerd onder het nummer 166989/CO/209. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 20 décembre 2021, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques, relative au crédit-temps, à la diminution de | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het tijdskrediet, de |
carrière et aux emplois de fin de carrière | loopbaanvermindering en de landingsbanen |
Primes de la Région flamande | Premies Vlaamse Gewest |
Les parties signataires déclarent que les employés ressortissant à la | De ondertekenende partijen verklaren dat de bedienden ressorterend |
Commission Paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques et | onder het Paritair Comité 209 voor de bedienden van de |
qui remplissent les conditions de lieu d'emploi prescrites, peuvent | metaalfabrikatennijverheid en die inzake tewerkstellingsplaats voldoen |
faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région | aan de voorwaarden, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies |
flamande, à savoir : | van kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : |
1) crédit-soins; | 1) zorgkrediet; |
2) crédit-formation; | 2) opleidingskrediet; |
3) entreprises en difficultés ou en restructuration. | 3) ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |