Arrêté royal concernant les conditions, la conclusion, l'exécution et la clôture d'accords d'utilisateurs et la rédaction de plans politiques pour les aires marines protégées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden, sluiting, uitvoering en beëindiging van gebruikersovereenkomsten en het opstellen van beleidsplannen voor de beschermde mariene gebieden in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
14 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal concernant les conditions, la | 14 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden, |
conclusion, l'exécution et la clôture d'accords d'utilisateurs et la | sluiting, uitvoering en beëindiging van gebruikersovereenkomsten en |
rédaction de plans politiques pour les aires marines protégées dans | het opstellen van beleidsplannen voor de beschermde mariene gebieden |
les espaces marins sous juridiction de la Belgique | in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
les espaces marins sous juridiction de la Belgique, notamment les | milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, |
articles 8bis et 9; tel que modifié par la loi du 17 septembre 2005; | inzonderheid op de artikelen 8bis en 9; zoals gewijzigd bij wet van 17 |
Vu la loi du 17 septembre 2005 tot wijziging de la loi du 20 janvier | september 2005; Gelet op de wet van 17 september tot wijziging van de wet van 20 |
1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous | januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden |
juridiction de la Belgique, notamment l'article 10; | onder de rechtsbevoegdheid van België, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1 juillet 2005; | juni 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Onze Minister van Begroting op 7 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 38.779/3, donné le 4 octobre 2005, en | juli 2005; Gelet op het advies 38.779/3 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | oktober 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van |
le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de Notre Vice-Premier Ministre, le Ministre du Budget | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Begroting |
et des Entreprises publiques et de Notre Ministre de l'Economie, de | en Overheidsbedrijven en van Onze Minister van Economie, Energie, |
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOFFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la loi » : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | 1° « de wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique; | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
2° « l'administration » : la Direction générale Environnement du SPF | 2° « de administratie » : Directoraat-Generaal Leefmilieu van de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
3° « le Ministre » : le Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a la | 3° « de Minister » : de Minister of Staatssecretaris tot wiens |
protection du milieu marin dans ses attributions. | bevoegdheid de bescherming van het marien milieu behoort. |
Art. 2.Le présent arrêté règle |
Art. 2.Dit besluit regelt |
i) les conditions, la conclusion, l'exécution et la clôture d'accords | i) de voorwaarden, sluiting, uitvoering en beëindiging van |
d'utilisateurs et; | gebruikersovereenkomsten en; |
ii) les modalités de la rédaction de plans politiques | ii) de modaliteiten van het opstellen van beleidsplannen |
dans les aires marines protégées dans les espaces marins sous | in de beschermde mariene gebieden in de zeegebieden onder de |
juridiction de la Belgique. | rechtsbevoegdheid van België. |
Art. 3.Le Ministre rédige, sur proposition de l'administration, pour |
Art. 3.De Minister stelt voor elk beschermd marien gebied, op |
chaque aire marine protégée un plan politique en évaluation du régime | voordracht van de administratie, een beleidsplan op ter beoordeling |
de protection applicable, y compris l'accord d'utilisateurs. | van het van toepassing zijnde beschermingsregime, de gebruikersovereenkomst incluis. |
CHAPITRE II. - Accords d'utilisateurs | HOOFDSTUK II. - Gebruikersovereenkomsten |
Section 1re. - Les conditions et la conclusion | Afdeling 1. - De voorwaarden en sluiting |
Sous-section 1re. - Les conditions | Onderafdeling 1. - De voorwaarden |
Art. 4.§ 1. Le ministre peut déterminer des conditions |
Art. 4.§ 1. De minister kan bijkomende voorwaarden bepalen voor de |
supplémentaires pour l'accord d'utilisateurs après des concertations | gebruikersovereenkomst na overleg met de gebruikers van het beschermde |
avec les utilisateurs de l'aire marine protégée. | mariene gebied. |
§ 2. L'accord d'utilisateurs est conclu pour un délai déterminé, | § 2. De gebruikersovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
expirant au plus tard le jour ou le plan politique correspondant | termijn, ten laatste aflopend op de dag dat het overeenstemmend |
expire conformément à l'article 8. | beleidsplan conform artikel 8 afloopt. |
Section 2. - L'exécution et la clôture | Afdeling 2. - De uitvoering en beëindiging |
Art. 5.§ 1er. L'évaluation et les éventuelles modifications de |
Art. 5.§ 1. De beoordeling en eventuele wijzigingen van de |
l'accord d'utilisateurs se font dans le cadre du plan politique | gebruikersovereenkomst gebeurt in het kader van het beleidsplan |
conformément à l'article 7. | conform artikel 7. |
§ 2. Les utilisateurs d'une aire marine protégée désignent leurs | § 2. De gebruikers van een beschermd marien gebied duiden hun |
représentants pour la réunion de concertation visée à l'article 9. | afgevaardigden voor de in artikel 9 bedoelde overlegvergadering aan. |
Art. 6.En cas de non respect répété, délibéré ou involontaire de |
Art. 6.Bij het herhaald, opzettelijk of niet opzettelijk, niet |
l'accord d'utilisateurs par un ou plusieurs utilisateurs de l'aire | respecteren van de gebruikersovereenkomst door één of meerdere |
marine protégée, le ministre peut unilatéralement résilier l'accord | gebruikers van het beschermd marien gebied, kan de minister de |
d'utilisateurs et présenter les dispositions au Roi. | gebruikersovereenkomst eenzijdig opzeggen en de bepalingen aan de |
Koning voorleggen. | |
CHAPITRE III. - Les plans politiques | HOOFDSTUK III. - De beleidsplannen |
Section 1re. - Les conditions, le contenu, la forme et la procédure | Afdeling 1. - De voorwaarden, inhoud, vorm en procedure |
Sous-section 1re. - Les conditions, le contenu et la forme | Onderafdeling 1. - De voorwaarden, inhoud en vorm |
Art. 7.§ 1er. Un plan politique comprend au moins les données suivantes : |
Art. 7.§ 1. Een beleidsplan houdt minstens de volgende gegevens in : |
1° l'information concernant les mesures de protection applicables dans | 1° de informatie over de van toepassing zijnde beschermingsmaatregelen |
l'aire marine protégée; | in het beschermd marien gebied; |
2° l'information concernant l'accord d'utilisateurs et d'autres | 2° de informatie over de gebruikersovereenkomst en over andere |
mesures pertinentes; | relevante maatregelen; |
3° les résultats du monitoring; | 3° de resultaten van de monitoring; |
4° une évaluation de l'effet des mesures visées aux points 1° et 2° | 4° een beoordeling van het effect van de onder 1° en 2° hierboven |
ci-dessus; | bedoelde maatregelen; |
§ 2. Un plan politique peut comprendre, dans une partie distincte, des | § 2. Een beleidsplan kan in een apart deel voorstellen inhouden tot : |
propositions : | |
1° de révision de la protection applicable dans l'actuelle aire marine | 1° herziening van de van toepassing zijnde bescherming in het bestaand |
protégée; | marien beschermd gebied; |
2° de création de nouvelles aires marines protégées et des mesures de | 2° instelling van nieuwe mariene beschermde gebieden en de ter |
protection à prendre en application de cela. | uitvoering daarvan te nemen beschermingsmaatregelen. |
Sous-section 2. - La procédure | Onderafdeling 2. - De procedure |
Art. 8.Le délai pour l'élaboration du premier plan politique est fixé |
Art. 8.De termijn voor het opstellen van het eerste beleidsplan wordt |
lors de la création de l'aire marine protégée. | vastgesteld bij het instellen van het beschermd marien gebied. |
L'administration conserve le même délai pour les prochains plans | Dezelfde termijn wordt aangehouden door de administratie voor de |
politiques à rédiger dans cette aire marine protégée. | volgende op te stellen beleidsplannen in dat beschermd marien gebied. |
Art. 9.§ 1. L'administration rédige un avant-projet de plan politique |
Art. 9.§ 1. De administratie stelt een voorontwerp van beleidsplan op |
au plus tard six mois avant l'expiration du délai fixé conformément à | ten laatste zes maanden vóór het verstrijken van de conform artikel 8. |
l'article 8. | vastgestelde termijn. |
§ 2. Dans les quinze jours à compter du début du délai mentionné au | § 2. Binnen vijftien dagen te rekenen vanaf de aanvang van de termijn |
paragraphe 1er, de l'avant-projet de plan politique est publié au | vermeld in paragraaf 1, wordt het voorontwerp van beleidsplan |
Moniteur belge. La publication comprend une brève description de | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De bekendmaking omvat een |
l'avant-projet de plan politique. | korte beschrijving van het voorontwerp van beleidsplan. |
Elle mentionne également les dates et les heures où l'avant-projet de | Zij vermeldt tevens de data en de uren waarop het voorontwerp van |
plan politique peut être consulté à l'administration ainsi que la date | beleidsplan ter inzage ligt bij de administratie en de datum en het |
et l'heure de la réunion de concertation mentionnée au paragraphe 3. | uur van de overlegvergadering vermeld in paragraaf 3. |
Dans un délai de quarante-cinq jours à compter du délai mentionné au | Binnen een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen vanaf de termijn |
premier paragraphe, toute personne intéressée peut notifier ses points | vermeld in de eerste paragraaf, kan iedere belanghebbende zijn |
de vue, remarques et objections à l'administration. Du quinzième au quarante-cinquième jour à compter du délai mentionné au premier paragraphe, l'avant-projet de plan politique peut être consulté pendant une demi-journée. à l'administration, du lundi au vendredi inclus, excepté les jours fériés. L'administration demande aux communes côtières de prévoir la possibilité de consulter l'avant-projet de plan politique, pendant une demi-journée au moins, du lundi au vendredi inclus, excepté les jours fériés. L'administration peut publier l'avant-projet de plan politique pour consultation, sur son site internet. L'administration transmet l'avant-projet de plan politique ainsi que la date et l'heure de la réunion de concertation mentionnée au paragraphe 3, aux représentants désignés par les utilisateurs à | standpunten, opmerkingen en bezwaren betekenen aan de administratie. Van de vijftiende dag tot en met de vijfenveertigste dag vanaf de termijn vermeld in de eerste paragraaf, ligt het voorontwerp van beleidsplan van maandag tot en met vrijdag, uitgezonderd feestdagen, elke dag gedurende een halve dag ter inzage bij de administratie. De administratie verzoekt de kustgemeentes het voorontwerp van beleidsplan van maandag tot en met vrijdag, uitgezonderd feestdagen, elke dag gedurende minstens een halve dag ter inzage te leggen. De administratie kan het voorontwerp van beleidsplan ter inzage stellen op haar website. De administratie maakt het voorontwerp van beleidsplan en de datum en het uur van de overlegvergadering vermeld in paragraaf 3, over aan de |
l'article 5, § 2 du présent arrêté. | in artikel 5, § 2 van dit besluit door de gebruikers van het beschermd |
marien gebied aangeduide afgevaardigden. | |
§ 3. Dans un délai de quarante-cinq jours à compter du délai mentionné | § 3. Binnen een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen vanaf de |
au premier paragraphe, le ministre organise une réunion publique de | termijn vermeld in de eerste paragraaf, organiseert de minister een |
concertation. | openbare overlegvergadering. |
Le Ministre détermine la manière dont cette réunion de concertation | De Minister bepaalt de wijze waarop deze overlegvergadering wordt |
est organisée et tenue. | georganiseerd en gehouden. |
Art. 10.§ 1er. Dans un délai de septante-cinq jours à compter du |
Art. 10.§ 1. Binnen een termijn van vijfenzeventig dagen te rekenen |
délai mentionné à l'article 9, § 1er, l'administration envoie au | vanaf de termijn vermeld in artikel 9, § 1 zendt de administratie het |
ministre les projets de plans politiques ainsi que son avis. | ontwerp van beleidsplan samen met zijn advies aan de minister. |
§ 2. Lors de l'élaboration de l'avant-projet de plan politique et lors | § 2. Bij het opstellen van het ontwerp van beleidsplan en het |
de la formulation de son avis, l'administration tient compte, entre | formuleren van zijn advies houdt de administratie onder meer rekening |
autres : | met : |
1° des points de vue, remarques et objections mentionnés à l'article | 1° de standpunten, opmerkingen en bezwaren vermeld in artikel 9, § 2; |
9, § 2; 2° des points de vue, remarques et objections formulés lors de la | 2° de standpunten, opmerkingen en bezwaren geformuleerd tijdens de |
réunion de concertation mentionnée à l'article 9, § 3. | overlegvergadering vermeld in artikel 9, § 3. |
Art. 11.Sur la base de l'avis de l'administration, le ministre prend |
Art. 11.Op basis van het advies van de administratie neemt de |
une décision concernant le projet de plan politique. | minister een beslissing over het ontwerp van beleidsplan. |
La décision du ministre est motivée et mentionne, le cas échéant, les | De beslissing van de minister is met redenen omkleed en vermeldt, in |
raisons pour lesquelles elle déroge à l'avis de l'administration. | voorkomende geval, de redenen waarom zij afwijkt van het advies van de |
Le ministre fait le nécessaire pour publier ce plan politique et si | administratie. De minister doet het nodige opdat dit beleidsplan publiek wordt |
cela est pertinent, pour les transmettre aux autres autorités. | gemaakt en indien relevant aan andere overheden wordt overgemaakt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 12.Notre Vice-Premier Ministre, le Ministre du Budget et des |
Art. 12.Onze Vice-Eerste Minister, de Minister van Begroting en |
Entreprises publiques et Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, | Overheidsbedrijven en Onze Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique sont chargés de | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid zijn belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 14.Les articles 2 à 9 de la loi du 17 septembre 2005 modifiant |
Art. 14.De artikelen 2 tot 9 van de wet van 17 september tot |
la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans | wijziging van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
les espaces marins sous juridiction de la Belgique, entre en vigueur | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van |
le même jour du présent arrêté. | België, treden in werking op dezelfde dag als dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2005. | Gedaan te Brussel, 14 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre, | De Vice-Eerste Minister, |
le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | de Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |