Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au crédit-temps | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
et aux emplois de fin de carrière (1) | betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au crédit-temps | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
et aux emplois de fin de carrière. | betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 14 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 17 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019 |
Crédit-temps et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 15 octobre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 oktober 2019 onder het nummer |
154420/CO/116) | 154420/CO/116) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)", des | werkgevers en op de arbeiders, hierna "de werknemer(s)" genoemd, van |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
chimique. | scheikundige nijverheid. |
Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.§ 1er. Pour la durée de la présente convention collective de |
|
travail, conformément à l'article 4, § 4 de la convention collective | Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 4 van de collectieve |
de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
de carrière et d'emplois de fin de carrière pour les travailleurs | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, wordt voor de |
ayant atteint 5 ans d'ancienneté au sein de l'entreprise et qui | werknemers die 5 jaar anciënniteit bereikt hebben in de onderneming en |
die voldoen aan alle voorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst | |
répondent à toutes les conditions de la convention collective de | nr. 103, voor de duurtijd van onderhavige collectieve |
travail n° 103, les possibilités de prise d'un crédit-temps à temps | arbeidsovereenkomst, de opnamevormen voltijds tijdskrediet of |
plein ou de la diminution de carrière à mi-temps sont étendues à : | halftijdse loopbaanvermindering uitgebreid tot : |
- 51 mois pour les motifs de soins (article 4, § 1er, a° jusqu'au c°); | - 51 maanden voor de zorgmotieven (artikel 4, § 1, a° tot c°) |
- 36 mois pour le motif formation (article 4, § 2). | - 36 maanden voor het motief opleiding (artikel 4, § 2). |
§ 2. Les entreprises peuvent, en tenant compte de la bonne | § 2. De ondernemingen kunnen, rekening houdend met de goede |
organisation du travail, conformément aux articles 6 et 9 de la | werkorganisatie, overeenkomstig artikelen 6 en 9 van voornoemde |
convention collective de travail n° 103 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, |
précitée, déterminer les modalités d'application concrètes du système | de concrete toepassingsmodaliteiten bepalen van het stelsel van 1/5de |
de diminution de carrière de 1/5ème pour les travailleurs à temps | loopbaanvermindering voor de voltijdse werknemers die in ploegen zijn |
plein qui travaillent en équipes. | tewerkgesteld. |
§ 3. Conformément l'article 8, § 3 de la convention collective de | § 3. Overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103, pour les travailleurs qui répondent à toutes les | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de werknemers die voldoen aan |
conditions de la convention collective de travail n° 103, l'âge est | alle voorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, in |
abaissé à 50 ans, par dérogation à l'article 8, § 1er, pour les | afwijking van artikel 8, § 1, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de |
travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein | werknemers die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van één |
à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine et qui | dag of twee halve dagen per week en die voorafgaand aan deze |
antérieurement ont effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. § 4. Dans le cas où un travailleur passe d'une forme de diminution de carrière dans le cadre du crédit-temps (convention collective de travail n° 103) à une forme de régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur, telle que définie dans les conventions collectives sectorielles en vigueur pour ces régimes, sera calculée sur la base d'un salaire à temps plein. Cette indemnité complémentaire sera calculée au prorata des périodes prestées à temps plein et à temps partiel sur toute la carrière. Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou plus favorables existant au niveau de l'entreprise. | vermindering een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. § 4. In geval een werknemer overstapt van een vorm van loopbaanvermindering in het kader van tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103) naar een vorm van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever, als bepaald in de voor de sector geldende desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten, berekend worden op basis van een voltijds loon. Deze aanvullende vergoeding wordt geproratiseerd met de verhouding van de periodes voltijdse en deeltijdse tewerkstelling over de gehele loopbaan. Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. |
Art. 3.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et prend fin le 30 juin 2021. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 3.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en eindigt op 30 juni 2021. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |