Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines prestations pédiatriques, l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, wat sommige pediatrische verstrekkingen betreft, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne | 14 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat sommige |
certaines prestations pédiatriques, l'annexe à l'arrêté royal du 14 | pediatrische verstrekkingen betreft, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 19 février 2008; | tijdens zijn vergadering van 19 februari 2008; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 februari 2008; |
février 2008; | Gelet op het advies van de Nationale Commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 avril | geneesheren-ziekenfondsen van 7 april 2008; |
2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 23 avril 2008; | van 23 april 2008; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 5 mai 2008; | invaliditeitsverzekering van 5 mei 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 31 juillet 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 31 juli 2008; |
Vu l'avis n° 45.201/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.201/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 12, § 3, 2°, d), de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 12, § 3, 2°, d), van de bijlage bij het |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd |
modifié par l'arrêté royal du 22 janvier 1991, les numéros d'ordre « | bij het koninklijk besluit van 22 januari 1991, worden de rangnummers |
211175-211186 » et « 211190-211201 » sont insérés après les numéros | « 211175-211186 » en « 211190-211201 » ingevoegd na de rangnummers « |
d'ordre « 211131-211142 ». | 211131-211142 ». |
Art. 2.A l'article 13 de la même annexe, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 13 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 19 | koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli |
décembre 1991, 17 juillet 1992, 12 août 1994, 7 août 1995, 18 février | 1988, 19 december 1991, 17 juli 1992, 12 augustus 1994, 7 augustus |
1997, 29 avril 1999, 8 décembre 2000 et 5 septembre 2001, sont | 1995, 18 februari 1997, 29 april 1999, 8 december 2000 en 5 september |
apportées les modifications suivantes : | 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°. au § 1er, les prestations et les règles d'application suivantes | 1°. in § 1 worden de volgende verstrekkingen en toepassingsregels |
sont insérées après la prestation 211035-211046 : | ingevoegd, na de verstrekking 211035-211046 : |
« Installation et surveillance de la ventilation nasale en pression | « Installatie en toezicht op positieve drukbeademing via nasale weg |
positive, au moyen de sonde ou masque et d'un appareil de ventilation | met behulp van sonde of masker en kunstmatige beademings-apparatuur, |
artificielle permettant au minimum la mesure permanente de la pression | die minstens continue endonasale drukmeting en bepaling van de FiO2 |
endonasale et la détermination de la FiO2, sous surveillance continue | toelaat, onder continue bewaking van de oxygenatie, van de ventilatie |
de l'oxygénation, de la ventilation et du rythme cardiaque : | en het hartritme : |
211175-211186 | 211175-211186 |
du 1er au 28e jour inclus, par jour . . . . . N 100 | van dag 1e tot en met 28e, per dag . . . . . N 100 |
211190-211201 | 211190-211201 |
à partir du 29e jour, par jour . . . . . N 40 | vanaf dag 29e, per dag . . . . . N 40 |
Les prestations 211175-211186 et 211190-211201 sont attestables | De verstrekkingen 211175-211186 en 211190-211201 zijn enkel |
uniquement par un médecin accrédité spécialiste en pédiatrie, pour le | aanrekenbaar door een geaccrediteerde geneesheer-specialist in de |
nouveau-né séjournant en lit agréé NIC ou en fonction N* (en fonction | kindergeneeskunde, bij pasgeborene in erkende bedden NIC of in N* |
N* que pour des nouveau-nés dans la première semaine de vie avec un | functie (in de N* functie beperkt tot de 1ste levensweek bij |
poids à la naissance de plus de 1500 grammes et/ou un âge gestationnel | pasgeborenen met een geboortegewicht meer dan 1500 gram en/of een |
au dessus de 31 semaines) dans une ou plusieurs des indications | zwangerschapsleeftijd van meer dan 31 weken) wanneer één of meerdere |
suivantes, documentées dans le dossier médical : | van volgende indicaties aanwezig zijn en gedocumenteerd worden in het medisch dossier : |
- syndrome de détresse respiratoire néonatale avec anomalies | - neonataal respiratoir « distress » syndroom met aangetoonde |
démontrées des gaz sanguins (artériels ou capillaires), | afwijkingen in de bloedgassen (arterieel of capillair), |
- apnées récurrentes du prématuré, | - recurrente apnoe bij een prematuur, |
- trachéomalacie documentée par endoscopie, avec insuffisance | - endoscopisch gedocumenteerde tracheomalacie, met |
respiratoire, | ademhalingsinsufficiëntie, |
- état post-extubation, après ventilation artificielle. | - status post extubatie na kunstmatige beademing. |
Les prestations 211175-211186 et 211190-211201 peuvent être cumulées | De verstrekkingen 211175-211186 en 211190-211201 mogen worden |
avec la surveillance continue de la fonction cardiaque 212015-212026, | gecumuleerd met het continu toezicht op de hartfunctie 212015-212026, |
212030-212041, 214012-214023, 214034-214045. | 212030-212041, 214012-214023, 214034-214045. |
Le coût des sondes et des masques n'est pas compris dans les | De kost voor de sonden en de maskers is niet inbegrepen in de |
honoraires fixés pour les prestations 211175-211186 et 211190-211201. ». | honoraria voor de verstrekkingen 211175-211186 en 211190-211201. ». |
2°. au § 2, | 2°. in § 2, |
a) au 3°, les mots « et 211035-211046 » sont remplacés par les mots « | a) in 3°, worden de woorden « en 211035-211046 » vervangen door de |
, 211035-211046, 211175-211186 et 211190-211201 et aux règles | woorden « , 211035-211046, 211175-211186 en 211190-211201 en de |
d'application de ces prestations »; | toepassingsregels voor deze verstrekkingen »; |
b) au 6°, les numéros d'ordre « 211175-211186 » et « 211190-211201 » | b) in 6°, worden de rangnummers « 211175-211186 » en « 211190-211201 » |
sont insérés après les numéros d'ordre « 211131-211142 »; | ingevoegd na de rangnummers « 211131-211142 »; |
c) au 7°, premier alinéa, les numéros d'ordre « 211175-211186 » sont | c) in 7°, eerste lid, worden de rangnummers « 211175-211186 » |
insérés après les numéros d'ordre « 211131-211142 ». | ingevoegd na de rangnummers « 211131-211142 ». |
Art. 3.A l'article 17, § 1er, 12°, de la même annexe, modifié par les |
Art. 3.In artikel 17, § 1, 12°, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 29 | de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 7 augustus 1995, 31 |
avril 1999, 30 mai 2001, 27 février 2002, 26 mars 2003 et 31 décembre | augustus 1998, 29 april 1999, 30 mei 2001, 27 februari 2002, 26 maart |
2003, dans le libellé de la prestation 459104, les numéros d'ordre « | 2003 en 31 december 2003, worden in de omschrijving van de |
211175-211186 » et « 211190-211201 » sont insérés après les numéros | verstrekking 459104, de rangnummers « 211175-211186 » en « |
d'ordre « 211131-211142 ». | 211190-211201 » ingevoegd na de rangnummers « 211131-211142 ». |
Art. 4.A l'article 17bis, § 1er, 5., de la même annexe, modifié par |
Art. 4.In artikel 17bis, § 1, 5., van dezelfde bijlage, gewijzigd bij |
les arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994, 18 février | de koninklijke besluiten van 22 oktober 1992, 25 juli 1994, 18 |
1997, 31 août 1998, 30 mai 2001, 27 février 2002, 10 juin 2002, 14 | februari 1997, 31 augustus 1998, 30 mei 2001, 27 februari 2002, 10 |
juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril 2003, dans le libellé de la | juni 2002, 14 juni 2002, 26 maart 2003, 22 april 2003, worden in de |
prestation 460003, les numéros d'ordre « 211175-211186 » et « | omschrijving van de verstrekking 460003, de rangnummers « |
211190-211201 » sont insérés après les numéros d'ordre « 211131-211142 | 211175-211186 » en « 211190-211201 » ingevoegd na de rangnummers « |
». | 211131-211142 ». |
Art. 5.A l'article 17ter, A., 9°, de la même annexe, modifié par les |
Art. 5.In artikel 17ter, A., 9°, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 26 mars 2003 et 7 juin 2007 dans | de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 26 maart 2003 en 7 juni |
le libellé de la prestation 469103, les numéros d'ordre « | 2007, worden in de omschrijving van de verstrekking 469103, de |
211175-211186 » et « 211190-211201 » sont insérés après les numéros | rangnummers « 211175-211186 » en « 211190-211201 » ingevoegd na de |
d'ordre « 211131-211142 ». | rangnummers « 211131-211142 ». |
Art. 6.A l'article 20, § 1er, d), de la même annexe, modifié par les |
Art. 6.In artikel 20, § 1, d), van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, | koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 14 december |
22 janvier 1991, 12 août 1994, 10 juillet 1996, 5 septembre 2001, 26 | 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 10 juli 1996, 5 september |
mars 2003, 30 novembre 2003 et 23 novembre 2005, et f) modifié par les | 2001, 26 maart 2003, 30 november 2003 en 23 november 2005, en f) |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juli 1990, 22 januari | |
arrêtés royaux des 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 29 | 1991, 12 augustus 1994, 29 april 1999, 5 september 2001, 22 augustus |
avril 1999, 5 septembre 2001, 22 août 2002, 23 novembre 2005 et 22 | 2002, 23 november 2005 en 22 november 2007 worden de volgende |
novembre 2007 sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au d), | 1° in d), |
a) la prestation suivante est insérée après la prestation | a) de volgende verstrekking wordt ingevoegd, na de verstrekking |
474456-474460 : | 474456-474460 : |
« 474692-474703 | « 474692-474703 |
Mise en place d'un cathéter veineux central inséré par voie | Plaatsing van een perifeer ingebrachte centrale veneuze catheter |
périphérique (PICC) chez le nouveau-né séjournant dans un service NIC | (PICC) bij de pasgeborene verblijvend in een NIC dienst of in een N* |
ou dans une fonction N* . . . . . K 30 »; | functie . . . . . K 30 »; |
b) dans la deuxième règle d'application qui suit la prestation | b) in de tweede toepassingsregel die volgt op de verstrekking |
474552-474563, les numéros d'ordre « 211175-211186 » et « | 474552-474563, worden de rangnummers « 211175-211186 » en « |
211190-211201 » sont insérés après les numéros d'ordre « 211131-211142 ». | 211190-211201 » ingevoegd na de rangnummers « 211131-211142 ». |
2° au f), dans la deuxième règle d'application qui suit la prestation | 2° in f), in de tweede toepassingsregel die volgt op de verstrekking |
477374-477385, les numéros d'ordre « 211175-211186 » et « | 477374-477385, worden de rangnummers « 211175-211186 » en « |
211190-211201 » sont insérés après les numéros d'ordre « 211131-211142 | 211190-211201 » ingevoegd na de rangnummers « 211131-211142 ». |
». Art. 7.A l'article 25, § 1er, de la même annexe, remplacé par |
Art. 7.In artikel 25, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen door het |
l'arrêté royal du 30 janvier 1986, et modifié par les arrêtés royaux | koninklijk besluit van 30 januari 1986, en gewijzigd bij de |
des 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier | koninklijke besluiten van 11 januari 1988, 22 juli 1988, 14 december |
1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 | 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus |
avril 1999, 5 septembre 2001, 19 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril | 1998, 9 oktober 1998, 29 april 1999, 5 september 2001, 19 juni 2002, |
2003, 15 mai 2003, 3 juillet 2003, 23 novembre 2005, 1er mai 2006, 10 | 26 maart 2003, 22 april 2003, 15 mei 2003, 3 juli 2003, 23 november |
juin 2006, 28 septembre 2006 et 19 mars 2007, et au § 2, remplacé par | 2005, 1 mei 2006, 10 juni 2006, 28 september 2006 en 19 maart 2007 en |
l'arrêté royal du 30 janvier 1986, et modifié par les arrêtés royaux | in § 2, vervangen door het koninklijk besluit van 30 januari 1986, en |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 januari 1987, 22 juli | |
des 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 | 1988, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus |
août 1995, 31 août 1998, 29 avril 1999, 26 mars 2003, 22 avril 2003, 3 | 1998, 29 april 1999, 26 maart 2003, 3 juli 2003, 15 december 2003, 1 |
juillet 2003, 15 décembre 2003, 1er mai 2006 et 10 juin 2006, sont | mei 2006 en 10 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées les modifications suivantes : | |
1° au § 1er, | 1° in § 1, |
a) la valeur relative « C 27 » de la prestation 599303 est remplacée | a) de betrekkelijke waarde « C 27 » van de verstrekking 599303 wordt |
par « C 150 »; | vervangen door « C 150 »; |
b) la prestation et la règle d'application suivantes sont insérées | b) de volgende verstrekking en toepassingsregel worden na de |
après la prestation 599303 : | verstrekking 599303 ingevoegd : |
« 599970-599981 | « 599970-599981 |
Surveillance avec présence permanente d'un médecin-spécialiste en | Toezicht met permanente aanwezigheid van een geneesheer-specialist in |
pédiatrie dans un service N* en vue du soutien et du contrôle des | de kindergeneeskunde in een N* dienst met het oog op de ondersteuning |
fonctions vitales d'un nouveau-né dans le cadre de la préparation pour | van en controle op de vitale functies van een pasgeborene in het kader |
le transfert vers un service NIC . . . . . C 102 | van de voorbereiding voor overbrenging naar een NIC dienst . . . . . C 102 |
La prestation 599970-599981 peut être cumulée avec les prestations de | De verstrekking 599970-599981 kan gecumuleerd worden met zowel de |
l'article 13 et avec d'autres prestations techniques nécessaires pour | verstrekkingen van artikel 13 als met andere technische verstrekkingen |
le soutien et le contrôle des fonctions vitales du nouveau-né. »; | die nodig zijn voor de ondersteuning van en de controle op de vitale functies van de pasgeborene. »; |
2°. au § 2, | 2°. in § 2, |
a) au a), 4°, les numéros d'ordre « 599970-599981 » sont insérés après | a) in a), 4°, worden de rangnummers « 599970-599981 » ingevoegd na de |
les numéros d'ordre « 599443 et 599465 »; | rangnummers « 599443 en 599465 »; |
b) au c), la deuxième règle d'application est remplacée par la règle | b) in c), de tweede toepassingsregel wordt vervangen door de volgende |
d'application suivante, libellée comme suit : | toepassingsregel, luidende : |
« Chacune des prestations 599970-599981 et 599303 ne peut être portée | « Elk van de verstrekkingen 599970-599981 en 599303 mag slechts |
en compte qu'une seule fois par nouveau-né ». | éénmaal aangerekend worden per pasgeborene ». |
Art. 8.A l'article 26, § 4, de la même annexe, modifié par les |
Art. 8.In artikel 26, § 4, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 12 août 1994, 12 janvier 2005 et 18 octobre 2005, | koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 12 januari 2005 en 18 |
le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | oktober 2005, wordt het derde lid vervangen door de volgende bepaling |
« Des prestations 211013-211024, 211035-211046, 211175-211186, | : « Van de verstrekkingen 211013-211024, 211035-211046, 211175-211186, |
211190-211201, 211116-211120, 211131-211142, 212015-212026, | 211190-211201, 211116-211120, 211131-211142, 212015-212026, |
212030-212041, 212516-212520, 212531-212542, 213010-213021, | 212030-212041, 212516-212520, 212531-212542, 213010-213021, |
213032-213043, 214012-214023 et 214034-214045, seules les prestations | 213032-213043, 214012-214023 en 214034-214045, mag alleen voor de |
211013-211024, 211175-211186, 211116-211120, 212015-212026, | verstrekkingen 211013-211024, 211175-211186, 211116-211120, |
212516-212520, 213010-213021 ou 214012-214023 peuvent donner lieu à | 212015-212026, 212516-212520, 213010-213021 of 214012-214023 bijkomend |
des honoraires supplémentaires pour prestations techniques urgentes | |
effectuées pendant la nuit, le week-end ou durant un jour férié et | honorarium voor 's nachts, tijdens het weekeind of op een feestdag |
pour autant que l'installation ait été effectuée pendant les heures et | verrichte dringende technische verstrekkingen worden betaald, voor |
jours mentionnés. » | zover de installatie is verricht tijdens de vermelde uren en dagen. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 14 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |