← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 MARS 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, | 14 MAART 2005. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 |
retraite et de survie des travailleurs salariés | betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
29, § 4, remplacé par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, confirmé par | artikel 29, § 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 december |
la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des arrêtés royaux pris en | 1996 bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging van de |
koninklijke besluiten genomen in uitvoering van de wet van 26 juli | |
application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | deelname van België aan de Europese economische en monetaire unie, en |
économique et monétaire européenne, et la loi du 26 juillet 1996 | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
des régimes légaux des pensions; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 28 juin 2004; | pensioenen, gegeven op 28 juni 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
Vu l'avis n° 38.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005, en | december 2004; Gelet op advies nr. 38.093/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement et des | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et, de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu en van Pensioenen en |
Conseil, | op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une revalorisation de 2 % du montant mensuel de la |
Artikel 1.Een herwaardering van het maandelijks pensioenbedrag van 2 |
pension est allouée : | % wordt toegekend : |
1° le 1er septembre 2005, aux bénéficiaires d'une pension de | 1° op 1 september 2005, aan de gerechtigden op een pensioen in de |
travailleur salarié qui a pris cours effectivement pour la première | regeling voor werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is |
fois après le 31 décembre 1996 et avant le 1er janvier 1998; | ingegaan na 31 december 1996 en vóór 1 januari 1998; |
2° le 1er septembre 2006, aux bénéficiaires d'une pension de | 2° op 1 september 2006, aan de gerechtigden op een pensioen in de |
travailleur salarié qui a pris cours effectivement pour la première | regeling voor werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is |
fois après le 31 décembre 1997 et avant le 1er janvier 2000. | ingegaan na 31 december 1997 en vóór 1 januari 2000. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à | Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van |
prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est | het voorgaande lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar |
celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première | tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden echtgenoot |
fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était | daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan wanneer deze op het |
bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. | ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions de salariés payées |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
par l'Office national des pensions, il suffit que l'une d'elles | Rijksdienst voor pensioenen uitbetaalde werknemerspensioenen, volstaat |
satisfasse aux conditions prévues à l'article 1er pour que le | het dat voor één van deze voldaan is aan de voorwaarden bedoeld in |
pourcentage mentionné à ce même article soit appliqué sur les montants | artikel 1 opdat het in hetzelfde artikel vermelde percentage zou |
des pensions de salariés dus pour le mois en question, à condition que | toegepast worden op de bedragen van de werknemerspensioenen |
verschuldigd voor de betrokken maand, op voorwaarde dat deze bedragen | |
ces montants soient payables : | betaalbaar zijn : |
1° le 31 août 2005, pour la revalorisation au 1er septembre 2005 visée | 1° op 31 augustus 2005, voor de herwaardering op 1 september 2005 |
à l'article 1er, alinéa 1er, 1°; | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°; |
2° le 31 août 2006, pour la revalorisation au 1er septembre 2006 visée | 2° op 31 augustus 2006, voor de herwaardering op 1 september 2006 |
à l'article 1er, alinéa 1er, 2°. | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2°. |
Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, | Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 1°, aux 1er janvier 2002, 1er janvier 2003 ou 1er avril | 1, eerste lid, 1°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003 of 1 april 2004, |
2004, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs pensions | ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen |
ayant pris cours avant le 1er janvier 1997, ont déjà reçu une | |
augmentation de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au 1er | ingegaan vóór 1 januari 1997, al een verhoging van in totaal 2 % |
septembre 2005. Si ces pensions, par suite du bénéfice simultané avec | hebben gekregen, worden ze op 1 september 2005 niet verhoogd. Wanneer |
une ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, | deze pensioenen ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere |
n'ont reçu, au 1er janvier 2003, qu'une augmentation d'1 %, elles | pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1993 enkel op 1 januari 2003 een |
seront augmentées d'1 % au 1er septembre 2005 de façon à recevoir au | verhoging van 1 % hebben gekregen, worden ze op 1 september 2005 met 1 |
total la revalorisation de 2 %. | % verhoogd zodat ze in totaal de herwaardering van 2 % krijgen. |
Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, | Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 2°, aux 1er janvier 2002, 1er janvier 2003, 1er avril 2004 | 1, eerste lid, 2°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003, 1 april 2004 of |
ou 1er septembre 2005, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1998, ont déjà reçu une augmentation de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au 1er septembre 2006. Si ces pensions, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, n'ont reçu, au 1er janvier 2003, qu'une augmentation d'1 %, elles seront augmentées d'1 % au 1er septembre 2006 de façon à recevoir au total la revalorisation de 2 %. Art. 3.Notre Ministre de l'Environnement et des Pensions est chargé |
1 september 2005, ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1998, al een verhoging van in totaal 2 % hebben gekregen, worden ze op 1 september 2006 niet verhoogd. Wanneer deze pensioenen ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1993 enkel op 1 januari 2003 een verhoging van 1 % hebben gekregen, worden ze op 1 september 2006 met 1 % verhoogd zodat ze in totaal de herwaardering van 2 % krijgen. Art. 3.Onze Minister van Leefmilieu en van Pensioenen is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2005. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, | De Minister van Leefmilieu en van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |