Arrêté royal modifiant des dispositions relatives au statut du personnel navigant des forces armées | Koninklijk besluit tot wijziging van bepalingen betreffende het statuut van het varend personeel van de krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
14 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant des dispositions relatives au | 14 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepalingen |
statut du personnel navigant des forces armées | betreffende het statuut van het varend personeel van de krijgsmacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 1955 sur les officiers auxiliaires de la | Gelet op de wet van 23 december 1955 betreffende de hulpofficieren van |
force aérienne, pilotes et navigateurs, notamment l'article 3, 2° et | de luchtmacht, piloten en navigatoren, inzonderheid op artikel 3, 2° |
3°, modifiés par la loi du 22 mars 2001, et 5°, l'article 11bis, | en 3°, gewijzigd bij de wet van 22 maart 2001, en 5°, artikel 11bis, |
inséré par la loi du 22 mars 2001 et l'article 21, § 1er, remplacé par | ingevoegd bij de wet van 22 maart 2001 en artikel 21, § 1, vervangen |
la loi du 22 mars 2001; | bij de wet van 22 maart 2001; |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de |
carrière et des officiers de réserve des forces armées, notamment | beroepsofficieren en de reserveofficieren van de krijgsmacht, |
l'article 29, alinéa 2, l'article 38bis, alinéa 1er, inséré par la loi | inzonderheid op artikel 29, tweede lid, artikel 38bis, eerste lid, |
du 28 décembre 1990, et l'article 54, 3°, modifié par la loi du 22 | ingevoegd bij de wet van 28 december 1990, en artikel 54, 3°, |
mars 2001; | gewijzigd bij de wet van 22 maart 2001; |
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de |
cadre actif des forces armées, notamment l'article 2, § 2, modifié par | onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid |
la loi du 13 juillet 1976; | op artikel 2, § 2, gewijzigd bij de wet van 13 juli 1976; |
Vu la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires | Gelet op de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
du cadre actif, notamment l'article 15, modifié par la loi du 20 mai 1994; | kandidaat-militairen van het actief kader, inzonderheid op artikel 15, gewijzigd bij de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines dispositions relatives | Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen |
aux statuts du personnel militaire, notamment l'article 168; | betreffende de statuten van het militair personeel, inzonderheid op artikel 168; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand |
l'avancement des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne | en de bevordering van de beroepsofficieren van de land-, de lucht- en |
et navale et du service médical, notamment l'article 21, alinéa 2; | de zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 21, |
Vu l'arrêté royal du 25 septembre 1959 relatif au statut des officiers | tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 1959 betreffende het |
de réserve, notamment l'article 36, § 2, modifié par l'arrêté royal du | statuut der reserveofficieren, inzonderheid op artikel 36, § 2, |
11 mai 1981; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1981; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het |
sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale | statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- |
et du service médical, notamment l'article 21, modifié par l'arrêté | en zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 21, |
royal du 13 décembre 1983; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 december 1983; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende het |
auxiliaires et candidats officiers auxiliaires de la force aérienne, | statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren van de |
pilotes et navigateurs, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté | luchtmacht, piloten en navigatoren, inzonderheid op artikel 1, |
royal du 31 août 1982, l'article 2, l'article 4, modifié par l'arrêté | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1982, artikel 2, |
royal du 31 août 1982, l'article 5, l'article 6, modifié par l'arrêté | artikel 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1982, |
royal du 19 septembre 1984, l'article 7, modifié par l'arrêté royal du | artikel 5, artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 1984, artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 | |
6 janvier 1985, les articles 8 et 9, l'article 12bis, inséré par | januari 1985, de artikelen 8 en 9, artikel 12bis, ingevoegd bij het |
l'arrêté royal du 19 septembre 1984, les articles 15 et 21, modifiés | koninklijk besluit van 19 september 1984, de artikelen 15 en 21, |
par l'arrêté royal du 6 janvier 1985, et les articles 22 à 25; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 januari 1985 en de artikelen 22 tot 25; |
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à | Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van |
de regels die gelden bij de beoordeling van de fysieke hoedanigheden | |
l'appréciation des qualités physiques de certains candidats et élèves | van sommige kandidaten en leerlingen van de krijgsmacht, inzonderheid |
des forces armées, notamment l'article 7 et le tableau C de l'annexe, | op artikel 7 en tabel C van de bijlage, vervangen bij het koninklijk |
remplacé par l'arrêté royal du 17 août 1998; | besluit van 17 augustus 1998; |
Vu l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à certains officiers | Gelet op het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende |
auxiliaires radiés du personnel navigant breveté qui peuvent être | sommige uit het gebrevetteerd varend personeel geschrapte |
admis à suivre une formation d'officier de complément, notamment | hulpofficieren die aanvaard kunnen worden om een vorming tot |
l'article 3, alinéa 3; | aanvullingsofficier te volgen, inzonderheid op artikel 3, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 avril 1998 relatif au personnel navigant des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1998 betreffende het |
forces armées, notamment l'article 29, § 1er, alinéa 2, l'article 32, | varend personeel van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 29, § 1, |
§ 2, alinéa 2, et l'article 35, § 3; | tweede lid, artikel 32, § 2, tweede lid, en artikel 35, § 3; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 17 août 2001; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 17 augustus 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2002; | januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité constante pour la composante aérienne des | Overwegende de constante noodzaak voor de luchtcomponent van de |
forces armées de pouvoir disposer, non seulement de pilotes | krijgsmacht om niet alleen over een voldoende aantal |
instructeurs en nombre suffisant pour assurer la mission de formation des candidats pilotes, mais également de pilotes expérimentés pouvant être engagés dans les missions opérationnelles; Considérant que le déficit actuel de 78 pilotes sur un total de 424 devant appartenir au corps du personnel navigant, compromet gravement le bon déroulement de ces missions; Considérant qu'il convient dès lors de prendre sans délai les dispositions donnant aux officiers auxiliaires la possibilité d'opter pour un nouveau statut leur permettant de demander à prolonger leur engagement; Considérant qu'il importe, tant sur le plan de l'organisation de la formation des pilotes que sur celui de la gestion du personnel du corps du personnel navigant, que les officiers auxiliaires agréés à | piloten-instructeurs te beschikken om de opdracht van vorming van kandidaat-piloten te verzekeren, maar ook over ervaren piloten die ingezet kunnen worden in operationele opdrachten; Overwegende dat het huidige tekort van 78 piloten op een totaal van 424 die moeten behoren tot het korps van het varend personeel het goede verloop van deze opdrachten ernstig in gevaar brengt; Overwegende dat het bijgevolg past om onverwijld de bepalingen te nemen die aan de hulpofficieren de mogelijkheid geven om te kiezen voor een nieuw statuut dat hen toelaat om een verlenging van hun dienstneming te vragen; Overwegende dat het van belang is, zowel op het vlak van de organisatie van de vorming van de piloten als op dat van het beheer van het personeel van het korps van het varend personeel, dat de hulpofficieren die vanaf 1 januari 2002 aanvaard worden onderworpen zouden zijn aan dit nieuw statuut; |
partir du 1er janvier 2002 soient soumis à ce nouveau statut; | Overwegende dat de kandidaat-hulpofficieren van de promotie 2002 A op |
Considérant que les candidats officiers auxiliaires de la promotion | |
2002 A doivent être agréés le 8 avril 2002; | 8 april 2002 aanvaard moeten worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de |
des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et | stand en de bevordering van de beroepsofficieren van de land-, de |
lucht- en de zeemacht en van de medische dienst wordt een artikel | |
du service médical : | 17bis ingevoegd, luidende : |
" Article 17bis.En dérogation à l'article 17, §§ 1er et 2, les comités |
" Artikel 17bis.In afwijking van artikel 17, §§ 1 en 2, zijn de |
comités die een advies moeten uitbrengen over de opportuniteit van de | |
chargés de donner un avis sur l'opportunité du transfert d'un officier | overplaatsing van een officier van de luchtmacht van het korps van het |
de la force aérienne du corps du personnel navigant vers le corps du | varend personeel naar het korps van het niet-varend personeel ten |
personnel non-navigant à la suite d'une recommandation pour sa | gevolge van een aanbeveling tot zijn schrapping van zijn categorie van |
radiation de sa catégorie du personnel navigant, sont selon le cas : | het varend personeel, naargelang het geval : |
1° la commission d'évaluation visée à l'article 27 de l'arrêté royal | 1° de evaluatiecommissie bedoeld in het artikel 27 van het koninklijk |
du 16 avril 1998 relatif au personnel navigant des forces armées, si | besluit van 16 april 1998 betreffende het varend personeel van de |
l'officier concerné est un élève-pilote ou un candidat au brevet | krijgsmacht, indien de betrokken officier een leerling-piloot of een |
supérieur de pilote; | kandidaat voor het hoger brevet van piloot is; |
2° le conseil d'évaluation visé à l'article 41 de l'arrêté royal | 2° de evaluatieraad bedoeld in het artikel 41 van het voornoemde |
précité du 16 avril 1998, si l'officier concerné appartient à une | koninklijk besluit van 16 april 1998, indien de betrokken officier tot |
autre catégorie du personnel navigant que celle visée au 1°. L'avis sur l'opportunité du transfert d'un officier de la force aérienne du corps du personnel navigant vers le corps du personnel non-navigant à la suite d'une demande de radiation émanant de l'officier concerné est donné, selon le cas : 1° par le commandant de la grande unité chargée de la formation du personnel navigant dont ressort l'officier concerné, s'il est un élève-pilote ou un candidat au brevet supérieur de pilote; | een andere categorie van het varend personeel behoort dan deze bedoeld in 1°." Het advies over de opportuniteit van de overplaatsing van een officier van de luchtmacht van het korps van het varend personeel naar het korps van het niet-varend personeel ten gevolge van een schrapping op aanvraag uitgaand van de betrokken officier wordt gegeven, naargelang het geval : 1° door de commandant van de grote eenheid belast met de vorming van het varend personeel waaronder de betrokken officier ressorteert, indien hij een leerling-piloot of een kandidaat voor het hoger brevet van piloot is; |
2° par l'autorité hiérarchique chargée de la gestion du personnel | 2° door de hiërarchische overheid belast met het beheer van het |
appartenant au corps du personnel navigant si l'officier concerné | personeel dat behoort tot het korps van het varend personeel, indien |
appartient à une autre catégorie du personnel navigant que celle visée | de betrokken officier tot een andere categorie van het varend |
au 1°." | personeel behoort dan deze bedoeld in 1°." |
Art. 2.Dans l'article 21, alinéa 2, du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "et 5°" sont supprimés; | 1° de woorden "en 5°" vervallen; |
2° le 3° est abrogé. | 2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 36, § 2, de l'arrêté royal du 25 septembre 1959 |
Art. 3.Artikel 36, § 2, van het koninklijk besluit van 25 september |
relatif au statut des officiers de réserve, modifié par l'arrêté royal | 1959 betreffende het statuut der reserveofficieren, gewijzigd bij het |
du 11 mai 1981, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 11 mei 1981, wordt vervangen als volgt : |
"§ 2. Les officiers de réserve du personnel navigant visés au § 1er | "§ 2. De in § 1 bedoelde reserveofficieren van het varend personeel |
cessent de faire partie du cadre de réserve au 31 décembre de l'année | houden op tot het reservekader te behoren op 31 december van het jaar |
au cours de laquelle ils ont atteint l'âge de soixante ans." | waarin zij de leeftijd van zestig jaar hebben bereikt." |
Art. 4.L'article 21 de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 1983, est remplacé par la disposition suivante : " Article 21.L'appellation du grade du sous-officier qui appartient au personnel navigant breveté et est détenteur du brevet de pilote ou du brevet supérieur de pilote, est complétée par le terme : "aviateur". L'appellation du grade du sous-officier qui est membre du personnel navigant breveté et qui n'est pas visé à l'alinéa 1er, est complétée par le terme"du personnel navigant aérien". |
Art. 4.Artikel 21 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 december 1983, wordt vervangen als volgt : " Artikel 21.De benaming van de graad wordt voor de onderofficier die behoort tot het gebrevetteerd varend personeel en houder is van het brevet van piloot of het hoger brevet van piloot, aangevuld door de benaming : "vlieger". De benaming van de graad van de onderofficier die behoort tot het gebrevetteerd varend personeel en die niet bedoeld wordt in het eerste lid, wordt aangevuld met de benaming "van het luchtvarend personeel". |
L'appellation du grade du sous-officier de la marine est complétée par | De benaming van de graad van de onderofficier van de marine wordt |
l'indication de sa fonction, sauf pour le sous-officier à qui l'alinéa | aangevuld met de vermelding van zijn functie, behalve voor de |
1er ou 2 est applicable." | onderofficier op wie het eerste of het tweede lid van toepassing is." |
Art. 5.Dans l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des |
Art. 5.In het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende het |
officiers auxiliaires et candidats officiers auxiliaires de la force | statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren van de |
aérienne, pilotes et navigateurs, l'intitulé de la section 1ère du | luchtmacht, piloten en navigatoren, wordt in de Franse tekst het |
chapitre Ier, est remplacé par l'intitulé suivant : | opschrift van afdeling 1 van hoofdstuk I, vervangen als volgt : |
"Section 1re. De l'agrément". | "Section 1re. De l'agrément". |
Art. 6.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
|
Art. 6.L'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 |
besluit van 31 augustus 1982, wordt vervangen als volgt : |
août 1982, est remplacé par la disposition suivante : | |
" Article 1er.§ 1er. Pour pouvoir être agréé comme candidat officier |
" Artikel 1.§ 1. Om door de Minister van Landsverdediging als |
auxiliaire par le Ministre de la Défense, les conditions suivantes | kandidaat-hulpofficier aanvaard te kunnen worden, moeten de volgende |
doivent être remplies : | voorwaarden vervuld worden : |
1° ne pas avoir atteint l'âge de 26 ans au 31 décembre de l'année | 1° de leeftijd van 26 jaar niet hebben bereikt op 31 december van het |
d'agrément; | jaar van aanvaarding; |
2° avoir réussi les épreuves suivantes, fixées par le Ministre de la | 2° geslaagd zijn in de volgende proeven, die door de Minister van |
Défense : | Landsverdediging vastgesteld zijn : |
a) des épreuves scientifiques; | a) wetenschappelijke proeven; |
b) une épreuve de français ou de néerlandais selon la langue dans | b) een proef Nederlands of Frans al naargelang de taal waarin de |
laquelle le candidat souhaite subir l'épreuve professionnelle visée à | |
l'article 6, 3°, de la loi du 23 décembre 1955 sur les officiers | kandidaat de in artikel 6, 3°, van de wet van 23 december 1955 |
auxiliaires de la force aérienne, pilotes et navigateurs. Cette | betreffende de hulpofficieren van de luchtmacht, piloten en |
épreuve peut, à la demande du candidat, être remplacée par une épreuve | navigatoren bedoelde vakproef wenst af te leggen. Deze proef kan op |
d'allemand. Dans ce cas, il choisit de subir l'épreuve professionnelle | verzoek van de kandidaat vervangen worden door een proef Duits. In dat |
précitée dans la langue française ou néerlandaise; | geval, kiest hij de voornoemde vakproef in het Nederlands of in het |
c) une épreuve d'anglais; | Frans af te leggen; c) een proef Engels; |
3° lorsqu'il s'agit d'un mineur qui n'est pas émancipé, justifier du | 3° indien het een niet-ontvoogde minderjarige betreft, het bewijs |
consentement de celui ou de ceux qui exercent à son égard l'autorité | leveren van de toestemming van degene of degenen die te zijnen |
opzichte het ouderlijk gezag uitoefenen. Deze toestemming wordt | |
parentale. Ce consentement est donné sous la forme d'un certificat | verleend in de vorm van een getuigschrift waarvan het model hernomen |
dont le modèle est fixé en annexe à l'arrêté royal du 13 novembre 1991 relatif aux engagements et rengagements des candidats militaires du cadre actif. Le candidat domicilié à l'étranger présente un document tenant lieu du certificat précité. § 2. Ne peut pas contracter d'engagement comme candidat officier auxiliaire : 1° l'ancien militaire court terme dont le rengagement a été refusé; 2° l'ancien militaire qui a été pensionné pour inaptitude physique définitive ou qui a été licencié par réforme; 3° l'ancien militaire dont l'engagement ou le rengagement a été résilié d'office; 4° l'ancien militaire auquel l'emploi a été définitivement retiré par démission d'office ou par mise à la pension d'office; 5° l'ancien candidat militaire ou le militaire, qui a été radié de la catégorie du personnel navigant en application de l'article 23, § 1er, | is in bijlage bij het koninklijk besluit van 13 november 1991 betreffende de dienstnemingen en wederdienstnemingen van de kandidaat-militairen van het actief kader. De kandidaat die zijn woonplaats in het buitenland heeft, legt een document voor dat in de plaats treedt van voormeld getuigschrift. § 2. Kan geen dienstneming als kandidaat-hulpofficier aangaan : 1° de voormalige militair korte termijn wiens wederdienstneming geweigerd werd; 2° de voormalige militair die wegens definitieve fysieke ongeschiktheid op pensioen werd gesteld of door reform werd ontslagen; 3° de voormalige militair van wie de dienstneming of de wederdienstneming van ambstwege werd verbroken; 4° de voormalige militair die definitief van zijn ambt is ontheven door ontslag van ambtswege of oppensioenstelling van ambtswege; 5° de voormalige kandidaat-militair of de militair, die geschrapt werd van de categorie van het varend personeel met toepassing van het artikel 23, § 1, of het artikel 25, § 1, van het koninklijk besluit |
ou de l'article 25, § 1er, de l'arrêté royal du 16 avril 1998 relatif | van 16 april 1998 betreffende het varend personeel van de krijgsmacht. |
au personnel navigant des forces armées. | |
Le présent paragraphe n'est pas applicable au postulant comme candidat | Deze paragraaf is niet van toepassing op de sollicitant als |
officier auxiliaire pour l'une des sessions de recrutement en 2002. | kandidaat-hulpofficier voor één van de wervingssessies in 2002. |
§ 3. L'intéressé est agréé comme candidat officier auxiliaire par le | § 3. Betrokkene wordt als kandidaat-hulpofficier door de Minister van |
Ministre de la Défense à la date de la signature de l'acte | Landsverdediging aanvaard op de datum van de ondertekening van de |
d'engagement. | dienstnemingsakte. |
Le chef de corps devant lequel le candidat officier auxiliaire se | De korpscommandant bij wie de kandidaat-hulpofficier zich aanmeldt op |
présente au moment où il signe son acte d'engagement est l'autorité | het ogenblik dat hij zijn dienstnemingsakte ondertekent is de overheid |
compétente pour recevoir cet acte. | bevoegd om die akte in ontvangst te nemen. |
Le candidat officier auxiliaire reçoit un exemplaire de l'acte | De kandidaat-hulpofficier ontvangt een exemplaar van de |
d'engagement qu'il a signé. | dienstnemingsakte die hij heeft getekend. |
Le Ministre de la Défense détermine le modèle de l'acte d'engagement à | De Minister van Landsverdediging bepaalt het model van de |
signer par le candidat officier auxiliaire. | dienstnemingsakte die door de kandidaat-hulpofficier moet ondertekend worden. |
§ 4. L'agrément met fin de plein droit et à sa date à tout engagement | § 4. De aanvaarding maakt van rechtswege, op de datum ervan, een einde |
ou rengagement antérieur. | aan elke vroegere dienstneming of wederdienstneming. |
§ 5. La période de treize ans de service actif visée à l'article 3, | § 5. De periode van dertien jaar werkelijke dienst bedoeld in artikel |
3°, de la loi du 23 décembre 1955 précitée, prend cours à la date de | 3, 3°, van de voornoemde wet van 23 december 1955, gaat in te rekenen |
l'agrément comme candidat officier auxiliaire." | vanaf de datum van de aanvaarding als kandidaat-hulpofficier." |
Art. 7.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 7.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Article 2.Les épreuves équivalentes visées à l'article 3, 2°, de la |
" Artikel 2.De proeven van gelijke waarde bedoeld in artikel 3, 2°, |
loi du 23 décembre 1955 précitée, sont : | van voornoemde de wet van 23 december 1955, zijn : |
1° les épreuves d'admission à l'école royale militaire; | 1° de toelatingsproeven tot de koninklijke militaire school; |
2° les épreuves prévues pour le recrutement d'officiers de carrière | 2° de proeven voorgeschreven voor de werving van beroepsofficieren |
par une autre voie." | langs een andere weg. " |
Art. 8.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 8.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
31 août 1982, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 31 augustus 1982, worden de volgende |
1° dans le § 1er, 1°, les mots "ou de navigateur" sont supprimés; | wijzigingen aangebracht : 1° in § 1, 1°, vervallen de woorden "of tot navigator"; |
2° le § 1er, 2°, est remplacé par le texte suivant : | 2° paragraaf 1, 2°, wordt vervangen als volgt : |
"2° la formation de pilote militaire divisée en trois phases : | "2° de vorming van militair piloot ingedeeld in drie fazen : |
a) la formation de pilotage de base; | a) de basisvliegopleiding; |
b) la formation de pilotage avancé; | b) de gevorderde vliegopleiding; |
c) l'initiation tactique;"; | c) de tactische initiatie;"; |
3° dans le § 1er, 3°, les mots "ou de navigateur" sont supprimés; | 3° in § 1, 3°, vervallen de woorden "of navigator"; |
4° le § 5 est abrogé. | 4° paragraaf 5 wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 5, § 1er, 4°, du même arrêté, les mots "ou de |
Art. 9.In artikel 5, § 1, 4°, van hetzelfde besluit, vervallen de |
navigateur" sont supprimés. | woorden "of tot navigator". |
Art. 10.Dans l'article 6, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
Art. 10.In artikel 6, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 19 septembre 1984, les mots"du cadre temporaire" | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 september 1984, vervallen |
sont supprimés. | de woorden "van het tijdelijk kader". |
Art. 11.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 2 et le § 3, inséré par |
Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden § 2 en § 3, |
l'arrêté royal du 6 janvier 1985, sont abrogés. | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 januari 1985, opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 8, § 1er, 2°, du même arrêté, le mot |
Art. 12.In artikel 8, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, wordt in de |
"effectif" est remplacé par le mot "actif". | Franse tekst het woord "effectif" vervangen door het woord "actif". |
Art. 13.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 13.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Article 9.L'officier auxiliaire peut demander la prolongation de son |
" Artikel 9.De hulpofficier kan de verlenging van zijn dienstneming |
engagement au cours de la période entre douze et six mois avant la | vragen in de loop van de periode tussen twaalf en zes maanden vóór de |
date de fin de son engagement. | einddatum van zijn dienstneming. |
La demande de prolongation est soumise pour avis à l'autorité | De aanvraag tot verlenging wordt aan de hiërarchische overheid belast |
hiérarchique chargée de la gestion du personnel appartenant au corps | met het beheer van het personeel dat behoort tot het korps van het |
du personnel navigant. | varend personeel voor advies voorgelegd. |
La décision du Ministre de la Défense relative à la demande de | De beslissing van de Minister van Landsverdediging betreffende de |
prolongation est notifiée à l'officier auxiliaire concerné au plus | aanvraag tot verlenging wordt aan de betrokken hulpofficier ten |
tard trois mois avant la date de fin de son engagement." | laatste drie maanden vóór de einddatum van zijn dienstneming ter |
kennis gebracht.". | |
Art. 14.Dans l'article 12bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 14.In artikel 12bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 19 septembre 1984, les mots "du cadre temporaire" sont | koninklijk besluit van 19 september 1984, vervallen de woorden "van |
supprimés. | het tijdelijk kader". |
Art. 15.L'article 15, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 15.Artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 6 janvier 1985, est abrogé. | het koninklijk besluit van 6 januari 1985, wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 16.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Article 16.L'officier auxiliaire est admis en qualité d'officier de |
" Artikel 16.De hulpofficier wordt in de hoedanigheid van |
carrière avec son grade et son ancienneté dans ce grade. Il est classé | beroepsofficier opgenomen met zijn graad en zijn anciënniteit in die |
à la suite de l'officier de carrière de même grade et de même | graad. Hij wordt gerangschikt na de beroepsofficier met dezelfde graad |
ancienneté dans ce grade." | en dezelfde anciënniteit in die graad." |
Art. 17.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 17.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Article 18.L'officier auxiliaire est admis en qualité d'officier de |
" Artikel 18.De hulpofficier wordt in de hoedanigheid van |
complément avec son grade et son ancienneté dans ce grade. Il est | aanvullingsofficier opgenomen met zijn graad en zijn anciënniteit in |
classé à la suite de l'officier de complément de même grade et de même | die graad. Hij wordt gerangschikt na de aanvullingsofficier met |
ancienneté dans ce grade." | dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in die graad. " . |
Art. 18.Dans l'article 21, 3°, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 18.In artikel 21, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 6 janvier 1985, les mots "à l'exception des examens visés à | koninklijk besluit van 6 januari 1985, vervallen de woorden "met |
l'alinéa 2 de cet article" sont supprimés. | uitzondering van de examens bedoeld bij het tweede lid van dit |
Art. 19.Dans l'article 22, § 2, 1°, du même arrêté, les mots "ou |
artikel". Art. 19.In artikel 22, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, vervallen de |
navigateur" sont supprimés. | woorden "of navigator". |
Art. 20.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 20.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Article 23.La date visée à l'article 21, § 1er, alinéa 1er, de la |
" Artikel 23.De datum bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van de |
loi du 23 décembre 1955 précitée, est le 1er janvier 2002. | voornoemde wet van 23 december 1955, is 1 januari 2002. |
Pour autant qu'il en introduise la demande dans les douze mois qui | Zo hij hiertoe een aanvraag indient binnen de twaalf maanden die |
suivent l'entrée en vigueur des articles 26 à 33 de la loi du 22 mars | volgen op de inwerkingtreding van de artikelen 26 tot 33 van de wet |
2001 modifiant certaines dispositions relatives aux statuts du | van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
personnel militaire, l'officier auxiliaire ou le candidat officier | statuten van het militair personeel, kan de hulpofficier of de |
auxiliaire agréé avant le 1er janvier 2002, peut demander la | kandidaat-hulpofficier die vóór 1 januari 2002 aanvaard werd, de |
prolongation de son engagement ou de son engagement complémentaire | verlenging van zijn dienstneming of van zijn bijkomende dienstneming |
jusqu'à treize ans. | tot dertien jaar aanvragen. |
Cette prolongation est notifiée par le Ministre de la Défense à | Deze verlenging wordt door de Minister van Landsverdediging aan |
l'intéressé, au plus tard trois mois après l'introduction de sa | betrokkene ten laatste drie maanden na het indienen van zijn aanvraag |
demande." | ter kennis gebracht." |
Art. 21.Sont abrogés dans le même arrêté : |
Art. 21.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
1° l'article 24; | 1° artikel 24; |
2° l'article 25. | 2° artikel 25. |
Art. 22.A l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 13 novembre |
Art. 22.In artikel 7, eerste lid, van het koninklijk besluit van 13 |
1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités | november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling |
physiques de certains candidats et élèves des forces armées sont | van de fysieke hoedanigheden van sommige kandidaten en leerlingen van |
apportées les modifications suivantes : | de krijgsmacht worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "Les candidats pour le personnel navigant de la force | 1° de woorden "De kandidaten van het varend personeel van de |
aérienne, pilotes et navigateurs, doivent" sont remplacés par les mots | luchtmacht, piloten en navigatoren, dienen" worden vervangen door de |
"Le candidat officier auxiliaire doit"; | woorden "De kandidaat-hulpofficier dient"; |
2° le 7° est abrogé. | 2° de bepaling onder 7° wordt opgeheven. |
Art. 23.L'article 8, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
Art. 23.Artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
"A réussi, le candidat qui a obtenu les points suivants : | "Geslaagd is de kandidaat die de volgende punten heeft behaald : |
1° au moins 40 points sur 100 pour les épreuves fixées à l'article 7, | 1° ten minste 40 punten op 100 voor de in artikel 7, eerste lid, 1° |
alinéa 1er, 1° à 5°; | tot 5° bedoelde proeven; |
2° au moins 16 points sur 40 pour l'épreuve fixée à l'article 7, | 2° ten minste 16 punten op 20 voor de in artikel 7, eerste lid, 6° |
alinéa 1er, 6°; | bedoelde proef; |
3° au moins 70 points sur 140 pour l'ensemble des épreuves." | 3° ten minste 70 punten op 140 voor het geheel van de proeven." |
Art. 24.Le tableau de notation C, annexé au même arrêté, est remplacé |
Art. 24.De beoordelingstabel C, gevoegd bij hetzelfde besluit, wordt |
par le tableau en annexe au présent arrêté. | vervangen door de tabel gevoegd bij dit besluit. |
Art. 25.Dans l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté royal du 11 août 1994 |
Art. 25.In artikel 3, derde lid, van het koninklijk besluit van 11 |
augustus 1994 betreffende sommige uit het gebrevetteerd varend | |
relatif à certains officiers auxiliaires radiés du personnel navigant | personeel geschrapte hulpofficieren die aanvaard kunnen worden om een |
breveté qui peuvent être admis à suivre une formation d'officier de | vorming tot aanvullingsofficier te volgen, worden de woorden "op het |
complément, les mots "à l'examen sur la connaissance approfondie de la | examen over de grondige kennis van de Nederlandse of de Franse taal, |
langue française ou néerlandaise, ou" sont insérés entre les mots "a | of" ingevoegd tussen de woorden "afgewezen is" en de woorden "op het |
échoué" et "à l'examen". | examen". |
Art. 26.L'article 14, § 1er, de l'arrêté royal du 16 avril 1998 |
Art. 26.Artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit van 16 april 1998 |
relatif au personnel navigant des forces armées, est complété par les | betreffende het varend personeel van de krijgsmacht, wordt aangevuld |
alinéas suivants : | met de volgende leden : |
"Ne peut pas être admis dans la catégorie du personnel navigant élève, | "Kan niet in de categorie van het leerling-varend personeel opgenomen |
l'ancien candidat militaire ou le militaire, qui a été radié de la | worden, de voormalige kandidaat-militair of de militair, die geschrapt |
catégorie du personnel navigant en application de l'article 23, § 1er, | werd uit de categorie van het varend personeel met toepassing van het |
ou de l'article 25, § 1er. | artikel 23, § 1, of het artikel 25, § 1. |
L'alinéa 2 n'est pas applicable au candidat officier auxiliaire qui | Het tweede lid is niet van toepassing op de kandidaat-hulpofficier die |
est agréé en 2002." | in 2002 aanvaard wordt." |
Art. 27.Dans l'article 35, § 3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 27.In artikel 35, § 3, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid |
"La recommandation visée au § 2, 1°, est transmise pour décision au | ingevoegd : "Het advies, bedoeld in § 2, 1°, wordt overgemaakt voor beslissing aan |
commandant de la grande unité chargée de la formation du personnel | de commandant van de grote eenheid belast met de vorming van het |
navigant dont relève l'intéressé."; | varend personeel waaronder betrokkene ressorteert."; |
2° l'alinéa 2, devenu 3, est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het tweede lid, derde geworden, wordt vervangen als volgt : |
"Les recommandations visées au § 2, 2° et 4°, sont transmises pour | "De adviezen, bedoeld in § 2, 2° en 4°, worden overgemaakt voor |
décision à l'autorité hiérarchique chargée de la gestion du personnel | beslissing aan de hiërarchische overheid belast met het beheer van het |
appartenant au corps dont relève l'intéressé". | personeel dat behoort tot het korps waarvan betrokkene afhangt." |
Art. 28.L'article 42, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 28.Artikel 42, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
"§ 1er. Le Ministre de la Défense désigne le président et le président | "§ 1. De Minister van Landsverdediging duidt de voorzitter en de |
suppléant du conseil d'évaluation." | plaatsvervangend voorzitter van de evaluatieraad aan." |
Art. 29.Les articles 26 à 33 de la loi du 22 mars 2001 modifiant |
Art. 29.De artikelen 26 tot 33 van de wet van 22 maart 2001 tot |
certaines dispositions relatives aux statuts du personnel militaire | wijziging van sommige bepalingen betreffende de statuten van het |
entrent en vigueur. | militair personeel treden in werking. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 31.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 31.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe à l'arrêté royal du 14 mars 2002 modifiant des dispositions | Bijlage bij het koninklijk besluit van 14 maart 2002 tot wijziging van |
relatives au statut du personnel navigant des forces armées | bepalingen betreffende het statuut van het varend personeel van de |
C. Tableau de notation des épreuves de condition physique imposées au | krijgsmacht C. Beoordelingstabel van de proeven van fysieke conditie af te leggen |
moment du recrutement de candidats officiers auxiliaires | bij de werving van kandidaat-hulpofficieren |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Nombre de mouvements complets | (1) Aantal volledige bewegingen |
(2) Nombre de mouvements complets en l'espace de deux minutes | (2) Aantal volledige bewegingen in een tijdspanne van twee minuten |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 mars 2002. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 14 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |