← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique et de l'arrêté royal du 9 mars 1999 modifiant et complétant cet arrêté "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique et de l'arrêté royal du 9 mars 1999 modifiant et complétant cet arrêté | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten en van het koninklijk besluit van 9 maart 1999 tot wijziging en aanvulling van dit besluit |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
14 MAI 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 14 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
activités à caractère industriel ou commercial pour lesquelles le | bepaling van de activiteiten van industriële of commerciële aard |
conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la | waarvoor de gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met |
rechtspersoonlijkheid kan oprichten en van het koninklijk besluit van | |
personnalité juridique et de l'arrêté royal du 9 mars 1999 modifiant | 9 maart 1999 tot wijziging en aanvulling van dit besluit |
et complétant cet arrêté | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à | - van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de |
caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal | activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
juridique, | kan oprichten, |
- de l'arrêté royal du 9 mars 1999 modifiant et complétant l'arrêté | - van het koninklijk besluit van 9 maart 1999 tot wijziging en |
royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère | aanvulling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling |
industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal peut | van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique, | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat | kan oprichten, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à | - van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de |
caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal | activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
juridique; | kan oprichten; |
- de l'arrêté royal du 9 mars 1999 modifiant et complétant l'arrêté | - van het koninklijk besluit van 9 maart 1999 tot wijziging en |
royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère | aanvulling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling |
industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal peut | van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique. | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
kan oprichten. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 14 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 1 - Bijlage 1 | Annexe 1 - Bijlage 1 |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der Tätigkeiten | 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der Tätigkeiten |
industrieller oder kommerzieller Art, für die der Gemeinderat eine mit | industrieller oder kommerzieller Art, für die der Gemeinderat eine mit |
Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen kann | Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen kann |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 263bis; | Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 263bis; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Unter Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, | Artikel 1 - Unter Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, |
für die der Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete | für die der Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete |
autonome Gemeinderegie gründen kann, sind zu verstehen: | autonome Gemeinderegie gründen kann, sind zu verstehen: |
1. Lieferung und Verteilung von Wasser, Gas, elektrischem Strom oder | 1. Lieferung und Verteilung von Wasser, Gas, elektrischem Strom oder |
Dampf, | Dampf, |
2. Verkauf von Bäumen und von Holz eines Forstbetriebs, | 2. Verkauf von Bäumen und von Holz eines Forstbetriebs, |
3. Betreibung von Häfen, Wasserstrassen und Flughäfen, | 3. Betreibung von Häfen, Wasserstrassen und Flughäfen, |
4. Betreibung von Park-, Lager- oder Campingplätzen, | 4. Betreibung von Park-, Lager- oder Campingplätzen, |
5. Betreibung eines Rundfunk- und Kabelfernsehnetzes, | 5. Betreibung eines Rundfunk- und Kabelfernsehnetzes, |
6. Betreibung eines Schlachthofes, | 6. Betreibung eines Schlachthofes, |
7. Betreibung von Infrastrukturen mit kultureller, sportlicher, | 7. Betreibung von Infrastrukturen mit kultureller, sportlicher, |
touristischer oder Unterhaltungszielsetzung, | touristischer oder Unterhaltungszielsetzung, |
8. Kauf und Bau unbeweglicher Güter zwecks Verkaufs oder | 8. Kauf und Bau unbeweglicher Güter zwecks Verkaufs oder |
Leasinggeschäfte, | Leasinggeschäfte, |
9. Betreibung von Versteigerungseinrichtungen, wie zum Beispiel | 9. Betreibung von Versteigerungseinrichtungen, wie zum Beispiel |
Fischhallen, | Fischhallen, |
10. Lieferung von Gütern und Dienstleistungen in Bezug auf Trauerzüge | 10. Lieferung von Gütern und Dienstleistungen in Bezug auf Trauerzüge |
und Beerdigungen, | und Beerdigungen, |
11. Betreibung öffentlicher Märkte, | 11. Betreibung öffentlicher Märkte, |
12. Veranstaltung öffentlicher Ereignisse, | 12. Veranstaltung öffentlicher Ereignisse, |
13. Betreibung von Transporten auf dem Wasser-, Land- und Luftweg, | 13. Betreibung von Transporten auf dem Wasser-, Land- und Luftweg, |
14. EDV-Dienstleistungen und -Arbeiten. | 14. EDV-Dienstleistungen und -Arbeiten. |
Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 10. April 1995 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 10. April 1995 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 2 - Bijlage 2 | Annexe 2 - Bijlage 2 |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
9. MÄRZ 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung und Ergänzung des | 9. MÄRZ 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung und Ergänzung des |
Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung der Tätigkeiten | Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung der Tätigkeiten |
industrieller oder kommerzieller Art, für die der Gemeinderat eine mit | industrieller oder kommerzieller Art, für die der Gemeinderat eine mit |
Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen kann | Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen kann |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
der Erlassentwurf, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät vorzulegen, | der Erlassentwurf, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät vorzulegen, |
bezweckt die Ausdehnung der Tätigkeitsbereiche, für die Gemeinden auf | bezweckt die Ausdehnung der Tätigkeitsbereiche, für die Gemeinden auf |
der Grundlage von Artikel 263bis des neuen Gemeindegesetzes eine mit | der Grundlage von Artikel 263bis des neuen Gemeindegesetzes eine mit |
Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen | Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen |
können. | können. |
Bei den unter der neuen Nummer 7 des vorliegenden Entwurfs erwähnten | Bei den unter der neuen Nummer 7 des vorliegenden Entwurfs erwähnten |
Tätigkeiten handelt es sich um Sektoren, mit denen die Gemeinden sich | Tätigkeiten handelt es sich um Sektoren, mit denen die Gemeinden sich |
traditionsgemäss beschäftigen. | traditionsgemäss beschäftigen. |
Obwohl soziale Tätigkeiten, Lehrtätigkeiten, sanitäre oder | Obwohl soziale Tätigkeiten, Lehrtätigkeiten, sanitäre oder |
wissenschaftliche Tätigkeiten an sich keine Tätigkeiten kommerzieller | wissenschaftliche Tätigkeiten an sich keine Tätigkeiten kommerzieller |
oder industrieller Art sind, können sie jedoch Anlass zu Verrichtungen | oder industrieller Art sind, können sie jedoch Anlass zu Verrichtungen |
wirtschaftlicher Art und mit wirtschaftlicher Zielsetzung geben. Als | wirtschaftlicher Art und mit wirtschaftlicher Zielsetzung geben. Als |
Beispiel können in technischen oder Berufsschulen hergestellte Güter | Beispiel können in technischen oder Berufsschulen hergestellte Güter |
oder von wissenschaftlichen Einrichtungen gelieferte Güter und | oder von wissenschaftlichen Einrichtungen gelieferte Güter und |
erbrachte Dienstleistungen angeführt werden. | erbrachte Dienstleistungen angeführt werden. |
Unter der neuen Nummer 8 sind Verrichtungen in Bezug auf Gebäude | Unter der neuen Nummer 8 sind Verrichtungen in Bezug auf Gebäude |
erwähnt, die entweder zum Gemeindevermögen gehören, aber nicht unter | erwähnt, die entweder zum Gemeindevermögen gehören, aber nicht unter |
die Domanialregelung fallen, oder die nicht zum Gemeindevermögen | die Domanialregelung fallen, oder die nicht zum Gemeindevermögen |
gehören, an denen Gemeindebehörden jedoch das Nutzungsrecht erlangen, | gehören, an denen Gemeindebehörden jedoch das Nutzungsrecht erlangen, |
um eine Politik auf dem Gebiet der sozialen Angelegenheiten, des | um eine Politik auf dem Gebiet der sozialen Angelegenheiten, des |
Wohnungsbaus oder anderer Angelegenheiten kommunalen Interesses zu | Wohnungsbaus oder anderer Angelegenheiten kommunalen Interesses zu |
führen. Ich für meinen Teil kann dem vom Staatsrat vorgeschlagenen | führen. Ich für meinen Teil kann dem vom Staatsrat vorgeschlagenen |
Wortlaut nicht beistimmen, insofern er zur Einschränkung der Tragweite | Wortlaut nicht beistimmen, insofern er zur Einschränkung der Tragweite |
der entworfenen Bestimmung führt. Hier handelt es sich nicht nur um | der entworfenen Bestimmung führt. Hier handelt es sich nicht nur um |
den Erwerb eines dinglichen Rechts an einem unbeweglichen Gut oder die | den Erwerb eines dinglichen Rechts an einem unbeweglichen Gut oder die |
Anmietung eines unbeweglichen Gutes, sondern im Allgemeinen um die | Anmietung eines unbeweglichen Gutes, sondern im Allgemeinen um die |
Bildung eines solchen dinglichen Rechts oder die Vermietung durch die | Bildung eines solchen dinglichen Rechts oder die Vermietung durch die |
Gemeinde. | Gemeinde. |
Nummer 14 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung | Nummer 14 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung |
der Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, für die der | der Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, für die der |
Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome | Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome |
Gemeinderegie gründen kann, wird in ihrer neuen Formulierung präziser, | Gemeinderegie gründen kann, wird in ihrer neuen Formulierung präziser, |
so dass Lieferungen von EDV-Gütern und Lieferungen von Gütern und | so dass Lieferungen von EDV-Gütern und Lieferungen von Gütern und |
Arbeiten im Druckbereich fortan ebenfalls von einer autonomen | Arbeiten im Druckbereich fortan ebenfalls von einer autonomen |
Gemeinderegie übernommen werden können. Es handelt sich nämlich um | Gemeinderegie übernommen werden können. Es handelt sich nämlich um |
Tätigkeiten, die beträchtliche Einnahmequellen sein können und | Tätigkeiten, die beträchtliche Einnahmequellen sein können und |
manchmal beachtliche Investitionen erfordern. Dies rechtfertigt, dass | manchmal beachtliche Investitionen erfordern. Dies rechtfertigt, dass |
Gemeinden mit ausreichender Infrastruktur Verrichtungen zugunsten | Gemeinden mit ausreichender Infrastruktur Verrichtungen zugunsten |
anderer juristischer Personen öffentlichen oder privaten Rechts | anderer juristischer Personen öffentlichen oder privaten Rechts |
ausführen. Durch die Gründung einer Gemeinderegie kann in diesem Fall | ausführen. Durch die Gründung einer Gemeinderegie kann in diesem Fall |
die Verwaltung der mit der Ausführung solcher Tätigkeiten beauftragten | die Verwaltung der mit der Ausführung solcher Tätigkeiten beauftragten |
Dienste verbessert werden. | Dienste verbessert werden. |
Ferner wird Artikel 1 des oben erwähnten Erlasses vom 10. April 1995 | Ferner wird Artikel 1 des oben erwähnten Erlasses vom 10. April 1995 |
durch eine Nummer 15 in Bezug auf die Verwaltung des unbeweglichen | durch eine Nummer 15 in Bezug auf die Verwaltung des unbeweglichen |
Vermögens der Gemeinde ergänzt. Dieser Begriff umfasst alle | Vermögens der Gemeinde ergänzt. Dieser Begriff umfasst alle |
Rechtshandlungen und materiellen Handlungen, die vom Eigentümer eines | Rechtshandlungen und materiellen Handlungen, die vom Eigentümer eines |
unbeweglichen Gutes ungeachtet der für dieses Gut geltenden | unbeweglichen Gutes ungeachtet der für dieses Gut geltenden |
Rechtsordnung verrichtet werden können. Das trifft einerseits bei | Rechtsordnung verrichtet werden können. Das trifft einerseits bei |
Renovierungs- oder Unterhaltsarbeiten und andererseits bei | Renovierungs- oder Unterhaltsarbeiten und andererseits bei |
Veräusserungsgeschäften, bei der Gewährung von Dienstbarkeiten oder | Veräusserungsgeschäften, bei der Gewährung von Dienstbarkeiten oder |
der Vermietung zu. | der Vermietung zu. |
Schliesslich wird Nummer 16 mit Bezug auf die Aufnahme, Eingliederung, | Schliesslich wird Nummer 16 mit Bezug auf die Aufnahme, Eingliederung, |
Wiedereingliederung, Beschäftigung und Wiederbeschäftigung von | Wiedereingliederung, Beschäftigung und Wiederbeschäftigung von |
Arbeitslosen oder Arbeitssuchenden vom Staatsrat angefochten. | Arbeitslosen oder Arbeitssuchenden vom Staatsrat angefochten. |
Da Handelsunternehmen des privaten Sektors einen Gesellschaftszweck | Da Handelsunternehmen des privaten Sektors einen Gesellschaftszweck |
verfolgen, der in dieser Art Tätigkeiten besteht, erkenne ich nicht | verfolgen, der in dieser Art Tätigkeiten besteht, erkenne ich nicht |
den objektiven Grund dafür, dass diese Tätigkeiten nicht | den objektiven Grund dafür, dass diese Tätigkeiten nicht |
wirtschaftlicher oder kommerzieller Art sein sollten, wenn sie von | wirtschaftlicher oder kommerzieller Art sein sollten, wenn sie von |
einem öffentlichen Dienst ausgeübt werden. | einem öffentlichen Dienst ausgeübt werden. |
Demnach schlage ich Eurer Majestät vor, Nummer 16 beizubehalten. | Demnach schlage ich Eurer Majestät vor, Nummer 16 beizubehalten. |
Im Übrigen bezweckt vorliegender Entwurf ebenfalls, wenn möglich einen | Im Übrigen bezweckt vorliegender Entwurf ebenfalls, wenn möglich einen |
Parallelismus zwischen den autonomen Provinzialregien und den | Parallelismus zwischen den autonomen Provinzialregien und den |
autonomen Gemeinderegien auf Ebene der Tätigkeiten, die ihren | autonomen Gemeinderegien auf Ebene der Tätigkeiten, die ihren |
Gesellschaftszweck bilden, beizubehalten. | Gesellschaftszweck bilden, beizubehalten. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
9. MÄRZ 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung und Ergänzung des | 9. MÄRZ 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung und Ergänzung des |
Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung der Tätigkeiten | Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung der Tätigkeiten |
industrieller oder kommerzieller Art, für die der Gemeinderat eine mit | industrieller oder kommerzieller Art, für die der Gemeinderat eine mit |
Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen kann | Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome Gemeinderegie gründen kann |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 263bis; | Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 263bis; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Bestimmung |
der Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, für die der | der Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, für die der |
Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome | Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete autonome |
Gemeinderegie gründen kann; | Gemeinderegie gründen kann; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur |
Bestimmung der Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, für | Bestimmung der Tätigkeiten industrieller oder kommerzieller Art, für |
die der Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete | die der Gemeinderat eine mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete |
autonome Gemeinderegie gründen kann, wird wie folgt abgeändert: | autonome Gemeinderegie gründen kann, wird wie folgt abgeändert: |
1. Nummer 7 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1. Nummer 7 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« 7. Betreibung von Infrastrukturen für kulturelle, sportliche oder | « 7. Betreibung von Infrastrukturen für kulturelle, sportliche oder |
touristische Tätigkeiten, für Unterhaltungstätigkeiten, | touristische Tätigkeiten, für Unterhaltungstätigkeiten, |
Lehrtätigkeiten, soziale, wissenschaftliche oder Pflegetätigkeiten, ». | Lehrtätigkeiten, soziale, wissenschaftliche oder Pflegetätigkeiten, ». |
2. Nummer 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 2. Nummer 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« 8. Erwerb unbeweglicher Güter, Bildung dinglicher Rechte an | « 8. Erwerb unbeweglicher Güter, Bildung dinglicher Rechte an |
unbeweglichen Gütern, Bau, Renovierung, Umbau, Vermietung oder Leasing | unbeweglichen Gütern, Bau, Renovierung, Umbau, Vermietung oder Leasing |
unbeweglicher Güter zwecks Verkaufs, Vermietung, Leasings oder anderer | unbeweglicher Güter zwecks Verkaufs, Vermietung, Leasings oder anderer |
Rechtshandlungen in Bezug auf diese unbeweglichen Güter, ». | Rechtshandlungen in Bezug auf diese unbeweglichen Güter, ». |
3. Nummer 14 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 3. Nummer 14 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« 14. Lieferungen von Gütern und Dienstleistungen im EDV- und | « 14. Lieferungen von Gütern und Dienstleistungen im EDV- und |
Druckbereich, ». | Druckbereich, ». |
4. Eine Nummer 15 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: | 4. Eine Nummer 15 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: |
« 15. Verwaltung des unbeweglichen Vermögens der Gemeinde, ». | « 15. Verwaltung des unbeweglichen Vermögens der Gemeinde, ». |
5. Eine Nummer 16 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: | 5. Eine Nummer 16 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: |
« 16. Aufnahme, Eingliederung, Wiedereingliederung, Beschäftigung und | « 16. Aufnahme, Eingliederung, Wiedereingliederung, Beschäftigung und |
Wiederbeschäftigung von Arbeitslosen oder Arbeitssuchenden. » | Wiederbeschäftigung von Arbeitslosen oder Arbeitssuchenden. » |
Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. März 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 9. März 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |