Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la perception et à l'affectation de 0,1 p.c. prévues à l'article 9.2, § 2, de l'accord national 2005-2006 en Brabant flamand | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine en elektrische bouw, betreffende de inning en aanwending van 0,1 pct. voorzien in artikel 9.2, § 2, van het nationaal akkoord 2005-2006 in Vlaams-Brabant |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine en |
électrique, relative à la perception et à l'affectation de 0,1 p.c. | elektrische bouw, betreffende de inning en aanwending van 0,1 pct. |
prévues à l'article 9.2, § 2, de l'accord national 2005-2006 en | voorzien in artikel 9.2, § 2, van het nationaal akkoord 2005-2006 in |
Brabant flamand (1) | Vlaams-Brabant (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, relative à la perception et à l'affectation de 0,1 p.c. | betreffende de inning en aanwending van 0,1 pct. voorzien in artikel |
prévues à l'article 9.2, § 2, de l'accord national 2005-2006 en Brabant flamand. | 9.2, § 2, van het nationaal akkoord 2005-2006 in Vlaams-Brabant. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 19 juin 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006 |
Perception et affectation de 0,1 p.c. prévues à l'article 9.2, § 2, de | Inning en aanwending van 0,1 pct. voorzien in artikel 9.2, § 2, van |
l'accord national 2005-2006 en Brabant flamand (Convention enregistrée | het nationaal akkoord 2005-2006 in Vlaams-Brabant (Overeenkomst |
le 12 janvier 2007 sous le numéro 81568/CO/111) | geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81568/CO/111) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en voorwerp |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw gevestigd in |
établis en Brabant flamand. | Vlaams-Brabant. |
Elle est conclue en application de l'article 9.2, § 2, de la | Zij is afgesloten in toepassing van artikel 9.2, § 2, van de |
convention collective de travail du 30 mai 2005 (accord national | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2005 (nationaal akkoord |
2005-2006) et a pour objet de fixer, pour les entreprises établies en | 2005-2006) en heeft als voorwerp om voor de ondernemingen gevestigd in |
Brabant flamand, les modalités de perception et d'affectation de la | Vlaams-Brabant, de modaliteiten inzake de inning en aanwending van de |
cotisation de 0,1 p.c. prévues au présent article. | bijdrage van 0,1 pct. voorzien in dit artikel, vast te leggen. |
Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et | Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen |
charpentes métalliques. | gebinten monteren. |
CHAPITRE II. - Modalités de perception de la cotisation | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van inning van de bijdrage |
Art. 2.Le "Fonds de sécurité d'existence des fabrications |
Art. 2.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende |
métalliques" est, conformément à l'article 3, § 2, de ses statuts, | nijverheid" wordt, conform artikel 3, § 2, van zijn statuten belast |
chargé de la mise en oeuvre pratique et de la concrétisation de la | met de praktische uitwerking en de concretisering van de inning en |
perception et du versement du 0,1 p.c. prévu au chapitre IX - | doorstorting van de 0,1 pct. voorzien in hoofdstuk IX - Opleiding, |
Formation, article 9.2, § 2, de l'accord national pour ouvriers de la | artikel 9.2, § 2, van het nationaal akkoord Paritair Comité voor de |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | |
électrique du 30 mai 2005, pour les entreprises situées en Brabant | metaal-, machine- en elektrische bouw van 30 mei 2005, voor de |
flamand. | ondernemingen gelegen in Vlaams-Brabant. |
Art. 3.Les entreprises qui se trouvent en situation de |
Art. 3.Ondernemingen die zich in de toestand van herstructurering |
restructuration et/ou de difficultés peuvent obtenir une dispense du | en/of moeilijkheden bevinden kunnen vrijstelling bekomen van de |
paiement de la cotisation de 0,1 p.c. selon les modalités définies | betaling van de bijdrage van 0,1 pct. volgens de modaliteiten zoals |
ci-après. | hierna vastgesteld. |
Par "entreprise en difficultés ou en restructuration" on entend : | Onder "onderneming in moeilijkheden of herstructurering" verstaat men |
celles qui répondent à la définition d'entreprise en difficultés ou en | "hen die beantwoorden aan de definitie van onderneming in |
restructuration dans le cadre de la réglementation en matière de | moeilijkheden of herstructurering in het kader van de reglementering |
prépension (section 3 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992) qui permet | inzake brugpensioen (sectie 3 van het koninklijk besluit van 7 |
d'obtenir un régime dérogatoire. | december 1992) die het mogelijk maakt om een afwijkend regime te |
Art. 4.L'entreprise concernée adressera, au président de la section |
bekomen. Art. 4.De betreffende onderneming zal aan de voorzitter van het |
paritaire régionale du Brabant, un courrier recommandé contenant la | regionale paritaire sectie van Brabant een aangetekend schrijven |
demande de dérogation ainsi que : | richten met de vraag tot vrijstelling alsook : |
- pour les entreprises qui, en application de la réglementation sur la | - voor de ondernemingen die, in toepassing van de reglementering |
prépension, sont reconnues par le Ministre de l'Emploi comme | inzake brugpensioen, erkend zijn door de Minister van Werk als |
entreprise en difficultés ou en restructuration, la preuve de la | onderneming in moeilijkheden of herstructurering, het bewijs van de |
reconnaissance par le Ministre; | erkenning door de Minister van Werk; |
- pour les entreprises qui n'ont pas adressé de demande auprès du | - voor de ondernemingen die geen aanvraag hebben ingediend bij de |
Ministre de l'Emploi, mais qui se trouvent néanmoins dans une | Minister van Werk, maar zich niettemin in de situatie bevinden die |
situation qui peut donner lieu à une reconnaissance, les documents | aanleiding kan geven tot erkenning, de volgende documenten : |
suivants : - pour les entreprises en difficultés : les comptes annuels publiés | - voor de ondernemingen in moeilijkheden : de gepubliceerde |
des cinq derniers exercices, ainsi que le rapport du réviseur | jaarrekeningen van de vijf laatste boekjaren, alsook het verslag van |
d'entreprise ou les statuts si aucun réviseur d'entreprise n'a été | de bedrijfsrevisor of de statuten indien geen bedrijfsrevisor werd |
désigné; | benoemd; |
- pour les entreprises en restructuration sur la base d'un | - voor de ondernemingen in herstructurering op basis van een |
licenciement collectif : l'attestation de l'office sous-régional de | collectief ontslag : het attest van de subregionale |
l'emploi, confirmant que les procédures en matière de licenciement | tewerkstellingsdienst dat bevestigt dat de procedures met betrekking |
collectif ont été respectées; | tot het collectief ontslag werden nageleefd; |
- pour les entreprises en restructuration sur la base du pourcentage | - voor de ondernemingen in herstructurering op basis van het |
percentage tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan werk : het | |
de chômage temporaire pour cause de manque de travail; le document de | document van de gewestelijke Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ter |
l'Office national de l'Emploi régional, établissant le nombre de jours | vaststelling van het aantal dagen en het percentage tijdelijke |
et le pourcentage de jours de chômage temporaire résultant d'un manque | werkloosheidsdagen wegens gebrek aan werk. |
de travail. Art. 5.Le président de la section paritaire régionale transmet la |
Art. 5.De voorzitter van de gewestelijke paritaire sectie Brabant |
requête de l'entreprise aux membres de sa section paritaire. Les | maakt het verzoek van de onderneming over aan de leden van zijn |
paritaire sectie. De leden van de paritaire sectie hebben een termijn | |
membres de la section paritaire disposent d'un délai de 30 jours | van 30 kalenderdagen, periode die ingaat de dag na de datum van |
civils, période qui prend cours le jour suivant la date d'expédition | verzending van het aangetekend verzoek door de onderneming, waarbinnen |
de la demande recommandée par l'entreprise, afin de faire connaître | zij hun voorbehoud schriftelijk kunnen overmaken aan de voorzitter. |
leurs réserves par écrit au président. Si les parties n'émettent | Indien geen van de partijen voorbehoud maakt wordt het dossier als |
aanvaard beschouwd. | |
aucune réserve, le dossier est considéré comme accepté. | Indien één der partijen voorbehoud maakt, dan zal de gewestelijke |
Si une des parties émet des réserves, la section paritaire régionale | paritaire sectie samenkomen en zich over de aanvaarding of de |
se réunit et se prononce sur l'acceptation ou le refus de dossier de | weigering van het ondernemingsdossier uitspreken. De gewestelijke |
l'entreprise. La section paritaire régionale se prononce au plus tard | paritaire sectie spreekt zich uit uiterlijk de zestigste kalenderdag |
le soixantième jour civil suivant la date d'expédition de la demande | na de datum van verzending van het aangetekend verzoek door de |
recommandée par l'entreprise. | onderneming. |
Art. 6.La dispense de la cotisation de 0,1 p.c. prend cours à compter |
Art. 6.De vrijstelling van de bijdrage van 0,1 pct. gaat in vanaf het |
du trimestre au cours duquel la demande a été envoyée par l'entreprise | kwartaal waarin de aanvraag door de onderneming werd opgestuurd en |
et se limite aux quatre trimestres suivants. | beperkt zich tot de vier volgende kwartalen. |
CHAPITRE III. - Modalités d'affectation de la cotisation | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van aanwending van de bijdrage |
Art. 7.Les parties conviennent que les recettes de 0,1 p.c. dont |
Art. 7.Partijen komen overeen dat de opbrengsten van de 0,1 pct. |
question à l'article 2 de la présente convention collective de travail | waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
seront reversées intégralement au "Regionaal Tewerkstellingsfonds | integraal zullen doorgestort worden aan RTM Vlaams-Brabant, Regionaal |
Metaalbewerkers Vlaams-Brabant" (RTM Vlaams-Brabant). | Tewerkstellingsfonds Metaalbewerkers Vlaams-Brabant. |
Art. 8.Le conseil d'administration du « RTM Vlaams-Brabant » décide |
Art. 8.De raad van bestuur van RTM Vlaams-Brabant beslist aan welke |
des projets/initiatives auxquels le 0,1 p.c. sera affecté. | projecten/initiatieven de 0,1 pct. zal besteed worden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours au 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari |
janvier 2006. | 2006. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. |
durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut y mettre fin | Elk der ondergetekende partijen kan er een einde aan stellen, mits |
moyennant un préavis de trois mois, signifié par courrier recommandé | inachtname van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend |
adressé aux autres parties. | schrijven te richten aan de andere partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |