Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 134 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 134 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 134 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
14 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 134 de l'arrêté royal 14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 134 van
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 123, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997; 1994, inzonderheid op artikel 123, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1997;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 134, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
les arrêtés royaux des 11 décembre 2001 et 8 avril 2003; op artikel 134, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 2001 en 8 april 2003;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 19 mars geneeskundige verzorging, gegeven op 19 maart 2007;
2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 avril 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 april 2007;
Vu l'avis n° 42.975/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2007, en Gelet op het advies nr. 42.975/1 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 134 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.In artikel 134 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
arrêtés royaux des 11 décembre 2001 et 8 avril 2003, sont apportées 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 2001 en 8
les modifications suivantes : april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 3, les mots « de l'article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1° in het derde lid worden de woorden « artikel 5 van het koninklijk
1997 fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en
l'ouverture, au maintien et au retrait du droit à l'intervention de voorwaarden in verband met de ingang, het behoud en de intrekking
van het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke zijn
majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi bedoeld in artikel 37, § 1, van de wet betreffende de verplichte
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994 » sont remplacés par les mots « de gecoördineerd op 14 juli 1994 » vervangen door de woorden « artikel 24
l'article 24 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de
d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde
37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et instaurant le verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot
statut OMNIO »; invoering van het OMNIO-statuut »;
2° à l'alinéa 4, les mots « du 8 août 1997 » sont remplacés par les 2° in het vierde lid worden de woorden « van 8 augustus 1997 »
mots « du 1er avril 2007 précité »; vervangen door de woorden « van 1 april 2007 »;
3° à l'alinéa 5, les mots « article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1997 3° in het vijfde lid worden de woorden « artikel 5 van het voornoemde
koninklijk besluit van 8 augustus 1997, en van de niet in België
précité, est inférieur au montant visé à l'article 1er, § 1er, » sont belastbare inkomsten van zijn gezin, lager is dan het bedrag bedoeld
remplacés par les mots « article 24 de l'arrêté royal du 1er avril in artikel 1, § 1, » vervangen door de woorden « artikel 24 van het
2007 précité, est inférieur au montant visé à l'article 17 »; voornoemde koninklijk besluit van 1 april 2007, lager is dan het bedrag bedoeld in artikel 17 »;
4° à l'alinéa 6, les mots « article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1997 4° in het zesde lid worden de woorden « artikel 5 van het voornoemde
» sont remplacés par les mots « article 24 de l'arrêté royal du 1er koninklijk besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden «
artikel 24 van het voornoemde koninklijk besluit van 1 april 2007 » en
avril 2007 » et les mots « visé à l'article 14, § 1er, 4° » sont worden de woorden « bedoeld in artikel 14, § 1, 4° » vervangen door de
remplacés par les mots « pour une personne qui cohabite avec une woorden « voor een persoon die samenwoont met een gezin te zijnen
famille qui est à sa charge, visé à l'article 14, § 1er, 3° »; laste, zoals bedoeld in artikel 14, § 1, 3° »;
5° in het zevende lid worden de woorden « bijlage I van het voormelde
5° à l'alinéa 7, les mots « annexe I de l'arrêté du 8 août 1997 » sont besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden « bijlage III
remplacés par les mots « annexe III de l'arrêté royal du 1er avril 2007 »; van het voormelde koninklijk besluit van 1 april 2007 »;
6° à l'alinéa 8, les mots « de l'article 1er, §§ 1er, 3 et 4, de 6° in het achtste lid worden de woorden « artikel 1, §§ 1, 3 en 4, van
l'arrêté royal du 8 août 1997 » sont remplacés par les mots « des het voormelde koninklijk besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door
articles 17 à 22 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 »; de woorden « de artikelen 17 tot 22 van het voormelde koninklijk
besluit van 1 april 2007 »;
7° à l'alinéa 9, les mots « à l'article 7 de l'arrêté royal du 8 août 7° in het negende lid worden de woorden « artikel 7 van het voormelde
1997 » sont remplacés par les mots « aux articles 6 à 9 de l'arrêté besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden « de artikelen
royal du 1er avril 2007 ». 6 tot 9 van het voormelde koninklijk besluit van 1 april 2007 ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2007. Gegeven te Brussel, 14 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^