Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du personnel | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du personnel PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des | Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie |
personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits | van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer |
reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la | toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, |
peine, l' article 31, § 1, modifié par la loi du 5 mai 2019; | artikel 31, § 1, gewijzigd door de wet 5 mei 2019; |
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport | Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van |
du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la | de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de |
conférence du personnel; | samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Sécretaire de l'Etat du Budget, donné le 3 février 2022; | januari 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 3 februari 2022; |
Vu la concertation tenue lors de la Conférence Interministérielle des | Gelet op het overleg dat plaatsvond op de Interministeriële |
Maisons de justice du 8 décembre 2021; | Conferentie voor de Justitiehuizen van 8 december 2021; |
Vu l'avis 71.006/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2022, en | Gelet op het advies 71.006/1van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 29 januari |
déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la | 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en |
composition et le fonctionnement de la conférence du personnel, les | tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het |
mots « et déterminant la composition et le fonctionnement de la | personeelscollege worden de woorden "en tot bepaling van de |
conférence du personnel » sont abrogés. | samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege" opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 2 van het zelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° In paragraaf 1, derde lid, ingevoegd door het koninklijk besluit | |
1° Dans le paragraphe 1er, alinéa 3, inséré par l'arrêté royal du 16 | van 16 juni 2008, worden de woorden "Dienst Justitiehuizen" vervangen |
juin 2008, les mots « Service des Maisons de Justice » sont remplacés | door de woorden "bevoegde dienst van de Gemeenschappen"; |
par les mots « service compétent des Communautés » ; | |
2° Dans le paragraphe 2, inséré par l'arrêté royal du 16 juin 2008, | 2° In paragraaf 2, ingevoegd door het koninklijk besluit van 16 juni |
les mots, « Centre national de surveillance électronique » sont | 2008, worden de woorden "het Nationaal Centrum voor Elektronisch |
remplacés par les mots « service compétent des Communautés ». | Toezicht" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de |
Gemeenschappen". | |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2022. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2022. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |