Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding |
des groupes à risque (1) | van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding |
des groupes à risque. | van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 23 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019 |
Tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen | |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 17 | (Overeenkomst geregistreerd op 17 oktober 2019 onder het nummer |
octobre 2019 sous le numéro 154538/CO/318.01) | 154538/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers van de diensten die vallen onder de |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
On entend par "travailleurs" : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément : | overeenkomstig : |
a) aux articles 189 et 190 de la loi portant des dispositions diverses | a) de artikelen 189 en 190 van de wet houdende diverse bepalingen (I) |
(I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006); | van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006); |
b) à l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | b) het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013); | bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013); |
c) à la loi du 26 juin 2019 mettant en oeuvre le projet d'accord | c) de wet van 26 juni 2019 tot uitvoering van het ontwerp van |
interprofessionnel 2019-2020. | interprofessioneel akkoord 2019-2020. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.Pour la période 2019-2020, les services des aides familiales |
Art. 3.Voor de periode 2019-2020 doen de diensten voor gezins- en |
et des aides seniors font un effort financier en faveur des groupes à | bejaardenhulp een financiële inspanning ten gunste van de |
risque et/ou des personnes bénéficiant d'un plan d'accompagnement des | risicogroepen en/of van de personen die een begeleidingsplan voor |
chômeurs correspondant au moins à 0,15 p.c. calculés sur la base de la | werklozen genieten, die overeenstemt met minstens 0,15 pct. berekend |
rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de | op basis van het totale loon van de werknemers, zoals bepaald in |
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés pour la formation | van de sociale zekerheid voor werknemers, voor de voortgezette |
professionnelle continue des groupes à risque tels que définis à | |
l'article 4 de la présente convention collective de travail. | beroepsopleiding van de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 4 van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 4.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on retrouve |
Art. 4.Er zijn drie categorieën werknemers die men beschouwt als |
trois catégories de travailleurs : | "persoon die behoort tot de risicogroepen" : |
§ 1er. Catégorie 1 pour laquelle un effort d'au moins 0,05 p.c. de la | § 1. Categorie 1 waarvoor een inspanning van minstens 0,05 pct. van de |
masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation | loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding |
En matière de formation | Op gebied van opleiding |
Le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux aînés qui est | De werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die |
peu qualifié au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 en | laaggeschoold is in de zin van artikel 24 van de wet van 24 december |
vue de la promotion de l'emploi, soit : | 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; hetzij : |
- peu qualifié : le travailleur qui ne possède pas de certificat ou de | - laaggeschoold : de werknemer die geen getuigschrift of diploma van |
diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; | het hoger secundair onderwijs bezit; |
- très peu qualifié : le travailleur qui est au maximum détenteur d'un | - erg-laaggeschoold : de werknemer die hoogstens houder is van een |
certificat du 2ème degré de l'enseignement secondaire ou au maximum | getuigschrift van de graad van het secundair onderwijs of hoogstens |
d'un certificat de l'enseignement secondaire à horaire réduit. | van een getuigschrift van het secundair onderwijs met beperkt uurrooster. |
En matière d'embauche | Op gebied van tewerkstelling |
Le demandeur d'emploi qui, soit : | De werkzoekende die, hetzij : |
- a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les 12 mois qui précèdent son engagement; | - zonder onderbreking gedurende de 12 maanden die zijn indienstneming voorafgaan werkloosheidsuitkeringen heeft genoten; |
- a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de | - ouder is dan 18 jaar en houder is van hoogstens een diploma van het |
l'enseignement secondaire supérieur; | hoger secundair onderwijs; |
- est handicapé; | - gehandicapt is; |
- est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui ne | - jonger is dan 18 jaar, onderworpen is aan de leerplicht en die het |
poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice (scolarisé à | secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt (deeltijdse |
temps partiel); | leerplicht); |
- réintègre le marché du travail; | - terugkeert op de arbeidsmarkt; |
- bénéficie depuis au moins 6 mois du RMI; | - sinds minstens 6 maanden een leefloon geniet; |
- est touché par un licenciement collectif ou un plan de | - getroffen is door een collectief ontslag of door een |
restructuration. | herstructureringsplan. |
§ 2. Catégorie 2 pour laquelle un effort d'au moins 0,025 p.c. de la | § 2. Categorie 2 waarvoor een inspanning van minstens 0,025 pct. van |
masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation | de loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding |
a) Travailleurs ? 50 ans; | a) Werknemers ? 50 jaar; |
b) Travailleurs ? 40 ans menacés de licenciement car : | b) Werknemers ? 40 jaar bedreigd door ontslag door : |
- préavis en cours; | - lopende vooropzegging; |
- entreprise en difficultés ou en restructuration; | - onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
- licenciement collectif annoncé; | - aangekondigd collectief ontslag; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar aan |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | het werk zijn en niet-werkend waren op het tijdstip van hun |
service; | indiensttreding; |
d) Les personnes avec aptitude réduite au travail; | d) De personen met beperkte arbeidsgeschiktheid; |
e) Les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation (en | e) De jongeren van minder dan 26 jaar die een opleiding volgen |
apprentissage, en alternance, FPI, stage de transition). | (leerovereenkomst, alternerend opleiding, IBO, instapstage). |
§ 3. Catégorie 3 pour laquelle un effort d'au moins 0,025 p.c. de la | § 3. Categorie 3 waarvoor een inspanning van minstens 0,025 pct. van |
masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation | de loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding |
a) Jeunes de moins de 26 ans avec une aptitude réduite au travail; | a) Jongeren van minder dan 26 jaar met beperkte arbeidsgeschiktheid; |
b) Jeunes de moins de 26 ans suivant une formation (en apprentissage, | b) Jongeren van minder dan 26 jaar die een opleiding volgen |
en alternance, FPI, stage de transition); | (leerovereenkomst, alternerend opleiding, IBO, instapstage); |
c) Personnes de moins de 26 ans qui travaillent depuis moins d'un an | c) Personen van minder dan 26 jaar die sinds minder dan een jaar |
et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
§ 4. Par "personnes inoccupées", on entend : | § 4. Onder "niet-actieve personen" wordt verstaan : |
- Demandeurs d'emploi de longue durée (voir arrêté royal du 19 | - Langdurig werkzoekenden (zie koninklijk besluit van 19 december |
décembre 2001); | 2001); |
- Chômeurs indemnisés; | - Uitkeringsgerechtigde werklozen; |
- Demandeurs d'emploi peu qualifiés/très peu qualifiés (loi du 24 | - Laaggeschoolde of erg-laaggeschoolde werkzoekenden (wet van 24 |
décembre 1999); | december 1999); |
- Les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi après une interruption d'au moins 1 an; | - Personen die na een onderbreking van minstens 1 jaar het werk |
- Les personnes bénéficiant du revenu d'intégration; | hervatten; - Personen die een leefloon ontvangen; |
- Les travailleurs qui bénéficient d'une carte de réductions | - Werknemers die recht hebben op een verminderingskaart |
restructurations; | herstructureringen; |
- Les demandeurs d'emploi non européens. | - Niet-Europese werkzoekenden. |
Par "personne ayant une aptitude réduite", on entend : | Onder "personen met een beperkte geschiktheid" wordt verstaan : |
- Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - Personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden in |
une agence régionale pour personnes handicapées; | een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- Les personnes avec une inaptitude au travail définitive de minimum 33 p.c.; | - Personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.; |
- Les personnes qui bénéficient d'une allocation de remplacement de | - Personen die een vervangingsinkomen voor personen met een handicap |
revenu relative aux personnes handicapées; | ontvangen; |
- Les travailleurs qui ressortissent aux commissions paritaires | - Werknemers die ressorteren onder de paritaire comités bevoegd voor |
relatives aux ETA et ateliers protégés; | de ETA's en de beschutte werkplaatsen; |
- Les personnes qui bénéficient des allocations familiales majorées | - Personen die verhoogde kinderbijslagen genieten op basis van een |
sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. minimum; | fysieke of mentale handicap van minstens 66 pct.; |
- Les personnes qui disposent d'une attestation de la Direction | - Personen die een attest hebben van de Algemene Directie Personen met |
Générale de la Personne Handicapée pour l'octroi d'avantages fiscaux | een Handicap voor de toekenning van fiscale en sociale voordelen; |
et sociaux; - Les personnes avec une indemnité d'invalidité, de maladie | - Personen met een uitkering voor invaliditeit, een beroepsziekte of |
professionnelle ou une indemnité pour accident de travail. | een uitkering voor een arbeidsongeval. |
Art. 5.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
Art. 5.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp garanderen voor hun |
leurs travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent | werknemers een voortgezette opleiding opdat ze zich kunnen aanpassen |
s'adapter à l'évolution des besoins. | aan de evolutie van de behoeften. |
Art. 6.Les services d'aides familiales et d'aides seniors embauchent |
Art. 6.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp nemen werknemers aan |
des travailleurs issus des groupes à risque. | die tot risicogroepen behoren. |
Alle initiatieven op gebied van voortgezette opleiding worden | |
Toutes les initiatives en matière de formation continue sont rendues | toegankelijk gemaakt voor de risicogroepen zoals gedefinieerd in |
accessibles aux groupes à risque définis à l'article 4 de la présente | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
convention collective de travail. | |
Art. 7.Au 1er juillet de chaque année, les employeurs fourniront au |
Art. 7.Jaarlijks op 1 juli dienen de werkgevers aan de |
conseil d'entreprise, ou au comité pour la prévention et la protection | ondernemingsraad of aan het comité voor preventie en bescherming op |
au travail ou à défaut à la délégation syndicale les tableaux - annexe | het werk of, bij ontstentenis, aan een vakbondsafvaardiging de |
1re - attestant de la réalisation des mesures pour l'embauche et la | tabellen te bezorgen - bijlage 1 - waaruit blijkt dat de maatregelen |
formation des groupes à risque. | voor de indienstneming en opleiding van risicogroepen gerealiseerd |
Art. 8.La Sous-commission paritaire pour les services des aides |
zijn. Art. 8.Het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone veillera à la | Duitstalige Gemeenschap zal toezien op de verwezenlijking van deze |
réalisation de ces mesures pour l'embauche et la formation des groupes | maatregelen voor de tewerkstelling en de opleiding van de |
à risque. | risicogroepen. |
CHAPITRE IV. - Convention de premier emploi | HOOFDSTUK IV. - Startbaanovereenkomst |
Art. 9.En exécution de l'article 3, § 1er, 2° de l'arrêté royal du 30 |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 3, § 1, 2° van het koninklijk |
mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 20, 30, 39, § 1er | besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 26, 27, 1ste |
et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2 et | lid, 20, 30, 39, § 1 en § 4, 2de lid, 40, 2de lid, 40bis, 2de lid, 41, |
47, § 1er, alinéa 5 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | 43, 2de lid en 47, § 1, 5de lid van de wet van 24 december 1999 ter |
promotion de l'emploi, le calcul exact de l'obligation réelle de | bevordering van de werkgelegenheid, is de exacte berekening van de |
conventions de premier emploi à respecter par les employeurs membres | reële verplichting inzake startbaanovereenkomsten die de |
de la sous-commission paritaire est le suivant : | werkgevers-leden van het paritair subcomité moeten naleven de volgende : |
CODEF | CODEF |
0 | 0 |
CODEF | CODEF |
0 | 0 |
CCSSD | CCSSD |
69,46 | 69,46 |
CCSSD | CCSSD |
69,46 | 69,46 |
FEDOM | FEDOM |
30,85 | 30,85 |
FEDOM | FEDOM |
30,85 | 30,85 |
FSB | FSB |
4,51 | 4,51 |
FSB | FSB |
4,51 | 4,51 |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de l'être le 31 décembre 2020. | januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. |
La présente convention peut être revue ou dénoncée par l'une des | Deze overeenkomst kan herzien of opgezegd worden door één van de |
parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par | ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, |
lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission | betekend per aangetekend schrijven bij de post, aan de voorzitter van |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |