← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment les articles 2, 3, 3°, a), remplacé par la | andere producten, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 3°, a), vervangen |
loi du 22 mars 1989, 11, § 4, ajouté par la loi du 9 février 1994, et | door de wet van 22 maart 1989, 11, § 4, toegevoegd door de wet van 9 |
20, § 1er; | februari 1994, en 20, § 1; |
Vu la directive 98/28/CE de la Commission du 29 avril 1998 instituant | Gelet op de richtlijn 98/28/EG van de Commissie van 29 april 1998 |
une dérogation en ce qui concerne le transport maritime de sucre brut | inzake een afwijking van enkele bepalingen van Richtlijn 93/43/EEG van |
en vrac à certaines dispositions de la directive 93/43/CEE du Conseil | de Raad inzake levensmiddelenhygiëne voor het bulkvervoer over zee van |
relative à l'hygiène des denrées alimentaires; | ruwe suiker; |
Vu l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene |
denrées alimentaires, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1997; | voedings-middelenhygiëne, gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 december 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai de transposition prescrit par la directive 98/28/CE précitée est extrêmement court, ce qui risque d'entraîner un avis motivé de la Commission européenne pour infraction aux dispositions du Traité; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les dispositions suivantes sont ajoutées au chapitre 8 de |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijn van de voornoemde richtlijn 98/28/EG zeer kort is, waardoor het risico bestaat dat de Europese Commissie een gemotiveerd advies met betrekking tot de overtreding van het Verdrag uitbrengt; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In hoofdstuk 8, punt I van de bijlage van het koninklijk |
l'annexe, point I de l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à | besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne |
l'hygiène générale des denrées alimentaires : | worden de volgende bepalingen toegevoegd : |
« 8.4. Par dérogation au 2ème alinéa du point 3.6.2. du chapitre 3, le | « 8.4. In afwijking van hoofdstuk 3, punt 3.6.2., 2de lid, wordt het |
transport maritime en vrac du sucre brut qui n'est pas destiné à être | bulkvervoer over zee toegestaan van ruwe suiker, die niet bestemd is |
consommé ni utilisé comme ingrédient sans avoir subi un raffinage | voor gebruik als voedingsmiddel of als voedselingrediënt, zonder een |
complet et efficace est autorisé dans des réceptacles et/ou | volledig en effectief raffinageproces te hebben ondergaan in ruimten |
conteneurs/citernes non exclusivement réservés au transport de denrées | en/of containers/tanks die niet uitsluitend worden gebruikt voor het |
alimentaires à condition que : | vervoer van levensmiddelen op voorwaarde dat : |
a) avant le chargement du sucre brut, les réceptacles et/ou | a) voordat de ruwe suiker wordt geladen, moeten de ruimten en/of |
conteneurs/citernes subissent un nettoyage efficace en vue d'enlever | containers/tanks doeltreffend worden schoongemaakt, om residuen van de |
les résidus du chargement précédent ou toute autre impureté, et ils | vorige lading en andere verontreinigingen te verwijderen, en worden |
soient inspectés afin d'établir que ces résidus ont effectivement été | gecontroleerd teneinde na te gaan of deze residuen daadwerkelijk zijn |
enlevés. Cette étape de nettoyage est considérée comme point critique | verwijderd. Deze stap van schoonmaking wordt als kritisch punt |
au sens de l'article 4, 1°, b) du présent arrêté; | beschouwd in de zin van artikel 4, 1°, b) van dit besluit; |
b) le dernier chargement avant le chargement de sucre brut n'ait pas été constitué de marchandises en vrac à l'état liquide; c) le sucre brut soit soumis ultérieurement à un raffinage complet et efficace avant d'être jugé propre à la consommation humaine en tant que denrée alimentaire ou ingrédient alimentaire. 8.5. Le responsable du transport maritime du sucre brut doit conserver des pièces justificatives décrivant avec précision et exactitude la nature du dernier chargement, ainsi que le mode et l'efficacité du nettoyage des réceptacles et/ou conteneurs/citernes réalisé préalablement au transport du sucre brut. Les pièces justificatives précitées doivent accompagner les marchandises à toutes les étapes de leur transport jusqu'à la | b) de lading, die onmiddellijk aan de ruwe suiker vooraf is gegaan, geen in bulk vervoerde vloeistof is geweest; c) de ruwe suiker later onderworpen wordt aan een volledig en effectief raffinageproces voordat deze geschikt wordt geacht voor gebruik als voedingsmiddel of als voedselingrediënt. 8.5. De verantwoordelijke van het vervoer over zee van ruwe suiker moet bewijsstukken bijhouden, waarin een nauwkeurige en gedetailleerde beschrijving is opgenomen van de vorige lading die in de betrokken ruimte en/of containers/tanks is vervoerd en van het type en de doeltreffendheid van het schoonmaakproces dat onmiddellijk voorafgaand aan het vervoer van de ruwe suiker is toegepast. De bovenvermelde bewijsstukken moeten de zending tijdens alle fases van het vervoer naar de raffinaderij vergezellen en deze laatste moet |
raffinerie, qui conserve une copie de ces pièces. Les pièces | daarvan een kopie bewaren. Op de bewijsstukken moet de duidelijk |
justificatives doivent porter l'indication claire et indélébile « Ce | zichtbare en onuitwisbare vermelding « Dit product moet een volledig |
produit doit subir un raffinage complet et efficace avant d'être | en effectief raffinageproces ondergaan vóór gebruik voor menselijk |
utilisé aux fins de la consommation humaine ». | consumptie » staan. |
Sur demande, le responsable du transport du sucre brut et/ou du | Op verzoek verstrekt de voor het vervoer van de ruwe suiker en/of voor |
raffinage fournit les pièces justificatives précitées aux | het raffinageproces verantwoordelijke de bovenvermelde bewijsstukken |
fonctionnaires chargés de la surveillance. ». | aan de toezichthoudende ambtenaren. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 14 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |