← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 12, § 1er, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 12, § 1er, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 12, § 1, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 12, § 1er, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 12, § 1, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 18 septembre 2012; | tijdens zijn vergadering van 18 september 2012; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 september 2012; |
septembre 2012; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 22 | geneesheren-ziekenfondsen van 22 oktober 2012; |
octobre 2012; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 7 novembre 2012; | op 7 november 2012; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 12 novembre 2012; | invaliditeitsverzekering van 12 november 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 |
november 2012; | |
Vu l'avis 52.490/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2012, en | Gelet op advies 52.490/2 van de Raad van State, gegeven op 19 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 12, § 1er, d), de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 12, § 1, d), van de bijlage bij het koninklijk |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk | |
inséré par l'arrêté royal du 15 mai 2003, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 15 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le libellé et la valeur relative de la prestation 202311-202322 | 1° de omschrijving en de betrekkelijke waarde van de verstrekking |
sont remplacés par ce qui suit : | 202311-202322 worden vervangen als volgt : |
« Honoraires forfaitaires pour le contrôle de la douleur | « Forfaitair honorarium voor de post-operatieve pijncontrole door de |
post-opératoire par le médecin spécialiste en anesthésie-réanimation, | geneesheer-specialist in de anesthesie-reanimatie, door middel van |
par voie péridurale, épidurale (PCEA, patient controlled epidural | peridurale, epidurale (PCEA, patient controlled epidural analgesia) of |
analgesia) ou tronculaire, avec surveillance, après une intervention | trunculaire pijnverdoving met toezicht, na een heelkundige ingreep of |
chirurgicale ou après polytraumatisme, y compris le matériel utilisé | na polytrauma; inclusief het gebruikte materieel en de plaatsing, met |
et le placement, à l'exclusion des produits pharmaceutiques . . . . . K 77 »; | uitsluiting van de gebruikte farmaca . . . . . K 77 »; |
2° à la prestation 202333-202344, | 2° in de verstrekking 202333-202344, |
a) le libellé et la valeur relative sont remplacés par ce qui suit : | a) worden de omschrijving en de betrekkelijke waarde vervangen als |
« Honoraires forfaitaires pour la mise en place et la programmation | volgt : « Forfaitair honorarium voor de plaatsing en de programmering van een |
avec surveillance d'une pompe à analgésie pour administration d'un | |
produit de type morphinique par voie intraveineuse (PCIA, patient | pijnpomp, met toezicht, voor intraveneuze toediening van een |
controlled intravenous analgesia) après une intervention chirurgicale | morphinomimeticum (PCIA, patient controlled intravenous analgesia) na |
ou après polytraumatisme, y compris le matériel, à l'exclusion des | een heelkundige ingreep of na polytrauma; inclusief het gebruikte |
produits pharmaceutiques . . . . . K 56 »; | materieel, met uitsluiting van de gebruikte farmaca . . . . . K 56 »; |
b) les règles d'application suivantes sont insérées après la prestation : | b) worden de volgende toepassingsregels na de verstrekking ingevoegd : |
« Les prestations 202311-202322 et 202333-202344 peuvent être | « De verstrekkingen 202311-202322 en 202333-202344 kunnen slechts |
attestées une seule fois au cours d'une même période d'hospitalisation. | éénmaal aangerekend worden tijdens een zelfde hospitalisatieperiode. |
La prestation 202311-202322 n'est pas cumulable avec la prestation | De verstrekking 202311-202322 is niet cumuleerbaar met de verstrekking |
202333-202344 ». | 202333-202344 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |