Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la consommation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la consommation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la liaison 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf,
des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix betreffende de koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen
à la consommation (1) aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la liaison gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het
à la consommation. indexcijfer van de consumptieprijzen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 14 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 25 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011
Liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice Koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het
des prix à la consommation (Convention enregistrée le 17 novembre 2011 indexcijfer van de consumptieprijzen (Overeenkomst geregistreerd op 17
sous le numéro 106900/CO/133) november 2011 onder het nummer 106900/CO/133)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de l'industrie des tabacs. Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke

Art. 2.La liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence

arbeiders.

Art. 2.De lonen en de bestaanszekerheidsuitkeringen van de werknemers

des travailleurs est effectuée suivant la formule établie par le worden gekoppeld volgens de formule vastgesteld door de Federale
Service public fédéral Economie et publiée au Moniteur belge. Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.La liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence

Art. 3.De koppeling van de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen

a lieu quatre fois par an, au début de chaque trimestre civil et ce, à geschiedt viermaal per jaar bij het begin van elk kalenderkwartaal en
partir de la première période de paie de ce trimestre.

Art. 4.Au début de chaque trimestre calendrier, un indice de référence est fixé, qui est égal à la moyenne arithmétique, chiffrée jusqu'à deux décimales sans arrondissement, des trois indices du trimestre précédent.

Art. 5.§ 1er. Les salaires et indemnités de sécurité d'existence sont multipliés par le quotient obtenu en divisant l'indice de référence du dernier trimestre par l'indice de référence de l'avant-dernier trimestre. Le quotient précité est chiffré jusqu'à quatre décimales sans arrondissement. § 2. Les salaires et indemnités de sécurité d'existence ne sont pas multipliés par le quotient précité si, pour un trimestre déterminé, ce quotient est supérieur ou égal à 0,995 et inférieur ou égal à 1. En cas de succession d'indices négatifs, les salaires et indemnités de sécurité d'existence ne sont indexés négativement que lorsque le somme des indices négatifs est inférieure à 0,995 et ce, sans effet rétroactif.

dit vanaf de eerste betaalperiode van dit kwartaal.

Art. 4.Bij het begin van elk kalenderkwartaal wordt een referte-indexcijfer opgemaakt dat gelijk is aan het rekenkundig gemiddelde berekend tot op twee decimalen zonder afronding van de drie indexcijfers van het vorige kwartaal.

Art. 5.§ 1. De lonen en de bestaanszekerheidsuitkeringen worden vermenigvuldigd met het quotiënt verkregen door het referte-indexcijfer van het laatste kwartaal te delen door het referte-indexcijfer van het voorlaatste kwartaal. Voormeld quotiënt wordt berekend op vier decimalen zonder afronding. § 2. De lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen worden niet vermenigvuldigd met hoger vermeld quotiënt indien dit quotiënt voor een bepaald kwartaal groter of gelijk is dan 0,995 en kleiner of gelijk is aan 1. Bij opeenvolgende negatieve indexen worden de lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen pas negatief geïndexeerd wanneer de som van de negatieve indexen kleiner is van 0,995 en dit zonder terugwerkende kracht.

§ 3. Si, pour un trimestre déterminé, le quotient obtenu est supérieur § 3. Indien het verkregen quotiënt voor een bepaald kwartaal groter of
ou égal à 0,995 et inférieur ou égal à 1, le dénominateur de la gelijk is dan 0,995 en kleiner of gelijk aan 1, dan is de noemer van
fraction visant à calculer le quotient pour le trimestre suivant est de breuk om het quotiënt te berekenen voor het volgend kwartaal gelijk
égal au dénominateur de la fraction visant à calculer le quotient du aan de noemer van de breuk om het quotiënt te berekenen van het
trimestre précédant celui durant lequel le quotient obtenu n'a pas kwartaal dat het kwartaal voorafgaat waarin het verkregen quotiënt
conduit pour la première fois à une adaptation des salaires. voor de eerste maal niet tot een aanpassing van de lonen geleid heeft.

Art. 6.S'il y a lieu d'appliquer au début d'un trimestre

Art. 6.Indien bij aanvang van een kwartaal gelijktijdig een verhoging

simultanément une augmentation découlant de la liaison à l'indice des voortvloeiend uit de koppeling vaan het indexcijfer van de
prix à la consommation et une autre augmentation des salaires et/ou consumptieprijzen en een andere verhoging van de lonen en/of
des indemnités de sécurité d'existence, l'adaptation découlant de la bestaanszekerheidsuitkeringen moet toegepast worden, dient de
liaison à l'indice doit être calculée seulement après que les salaires aanpassing voortvloeiend uit de indexkoppeling berekend te worden
et/ou les indemnités de sécurité d'existence ont été adaptés à nadat eerst de lonen en/of bestaanszekerheidsuitkeringen met de te
l'augmentation prévue. voorziene verhoging werden aangepast.

Art. 7.Lors d'une modification quelconque des salaires, des

Art. 7.Bij om het even welke wijziging van de lonen, loontoeslagen en

bestaanszekerheidsuitkeringen, zal voor het bekomen van het
compléments salariaux et des indemnités de sécurité d'existence, le eindresultaat de berekening gebeuren tot op drie decimalen.
calcul pour obtenir le résultat final est effectué jusqu'à trois Het op die manier bekomen resultaat wordt naar de hoger of lager
décimales. Le montant obtenu est arrondi au décime supérieur ou inférieur, gelegen halve of hele decimalen afgerond naargelang het 2,5 centimes
suivant qu'il dépasse ou non 2,5 ou 7,5 centimes. of 7,5 centimes overtreft of niet.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle ingang van 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes.

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du 30 novembre 1972 (arrêté royal du 28 juin 1973, Moniteur belge du 6 septembre 1973) relative à la liaison des salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la consommation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi,

door elke van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk van de contracterende partijen.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972 (koninklijk besluit van 28 juni 1973, Belgisch Staatsblad van 6 september 1973) betreffende de koppeling van de lonen en de bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^