Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la transition professionnelle des aides ménagers (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de professionele overgang van de huishoudhelpers (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 septembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la transition | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de professionele overgang van de |
professionnelle des aides ménager(ère)s (1) | huishoudhelp(st)ers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la transition | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de professionele overgang van de |
professionnelle des aides ménager(e)s. | huishoudhelp(st)ers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 26 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011 |
Transition professionnelle des aides ménager(e)s | Professionele overgang van de huishoudhelp(st)ers (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106653/CO/318.01) | geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer 106653/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux | op de werkgevers en op de werknemers van de diensten voor gezins- en |
familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne, par | bejaardenhulp die gesubsidieerd worden door het Waals Gewest, door de |
la Communauté germanophone et par les Commissions communautaires | Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en Gemeenschappelijke |
française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui | Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, van het Waalse Gewest en |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet |
travail, il faut entendre par travailleurs : les aides ménager(e)s qui | onder werknemers worden verstaan : de huishoudhelp(st)ers die geslaagd |
ont réussi une formation qualifiante d'aide familial(e). | zijn voor een kwalificatieopleiding van gezinshelp(st)er. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour |
Art. 2.De sociale partners van het Paritair Subcomité voor de |
les services des aides familiales et des aides seniors de la | diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, besluiten om de |
germanophone, soucieux de permettre la transition professionnelle des | professionele overgang mogelijk te maken van de huishoudhelp(st)ers |
aides ménager(e)s ayant réussi la formation d'aide familial(e) dans le | die geslaagd zijn voor de opleiding van gezinshelp(st)er in het kader |
cadre du financement par le Fonds Maribel Social, (maribel social et | van de financiering door het Sociale Maribelfonds, (sociale en fiscale |
fiscal), ou dans le cadre d'une formation qualifiante reconnue par la | maribel), of in het kader van een kwalificatieopleiding die erkend is |
Communauté française, ou les Régions wallonne et bruxelloise, ou la | door de Franse Gemeenschap, of de Waalse en Brusselse Gewesten, of de |
Communauté germanophone ou la Communauté flamande, décident que sans | Duitstalige Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschap dat zonder afbreuk |
préjudice de l'application de la convention collective de travail 35, | te doen aan de toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst 35, deze |
ces aides ménager(e)s seront engagé(e)s, prioritairement, dès qu'un | huishoudhelp(st)ers bij voorrang zullen worden indienstgenomen, zodra |
poste d'aide familial(e) est ouvert. | een betrekking van gezinshelp(st)er vacant is. |
Ces engagements seront réalisés prioritairement dans le cadre du | Deze indienstnemingen zullen bij voorrang gebeuren in het kader van |
contingent Aide familial, ou quelle que soit la source de financement. | het contingent Gezinshulp, of ongeacht de financieringsbron. |
Art. 3.Cette modification de fonction se fait par un avenant au |
Art. 3.Deze wijziging van functie gebeurt door een bijlage bij de |
contrat de travail. | arbeidsovereenkomst. |
L'ancienneté acquise dans la fonction d'aide ménager(e) au sein du | De anciënniteit die verworven werd in de functie van |
service est maintenue et intégrée. | huishoudhelp(st)er in de dienst wordt behouden en opgenomen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée | 1 juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één |
par l'une des parties signataires moyennant un préavis de 3 mois | van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van 3 maanden |
notifié par lettre recommandée à la poste au président de la | betekend per ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en van de Duitstalige |
de la Communauté germanophone. | Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |