Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 1997 relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 1997 relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer van werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot
collective de travail du 25 juin 1997 relative à l'intervention wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997
financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs
(1) van het vervoer van werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging
collective de travail du 25 juin 1997 relative à l'intervention van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 betreffende de
financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs. financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

van werknemers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 14 januari 2013.
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 20 septembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011
Modification de la convention collective de travail du 25 juin 1997 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997
relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix du betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs
transport des travailleurs (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 van het vervoer van werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 3
sous le numéro 106719/CO/302) november 2011 onder het nummer 106719/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.

Art. 2.Dans la convention collective de travail du 25 juin 1997,

Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997,

conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de
en exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997, relative à uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997, betreffende de
l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer
van werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 mai 1999, van 3 mei 1999, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
modifiée par les conventions collectives de travail du 27 août 2001,
du 23 octobre 2007 et du 8 juillet 2009, certaines dispositions sont van 27 augustus 2001, van 23 oktober 2007 en van 8 juli 2009, worden
remplacées par ce qui suit : sommige bepalingen vervangen als volgt :
A l'article 2, c) "0,15 EUR" par "0,21 EUR et ce, à partir du 1er In artikel 2, c) wordt "0,15 EUR" vervangen door "0,21 EUR en dit
septembre 2011". vanaf 1 september 2011".
L'article 3 est remplacé à partir du 1er janvier 2012 par la Artikel 3 wordt vanaf 1 januari 2012 vervangen door volgende bepaling
disposition suivante : "Si le travailleur fait usage d'un moyen de : "Indien de werknemer gebruik maakt van het eigen vervoermiddel of
transport privé ou d'une carte pour un ou plusieurs voyages de gebruik maakt van één of meer rittenkaart van het gemeenschappelijk
transport en commun et n'a pas travaillé pendant tout le mois, il a openbaar vervoer en niet gedurende de gehele maand heeft gewerkt, dan
droit à une indemnité de 1/21,66 de l'intervention mensuelle prévue, heeft hij recht op een vergoeding van 1/21,66 van de voorziene
par jour effectivement travaillé dans le courant du mois calendrier. maandelijkse tussenkomst per effectief gewerkte dag in de loop van de
Le travailleur ne peut en aucun cas recevoir plus que l'intervention kalendermaand. De werknemer kan echter nooit meer dan de voorziene
mensuelle prévue, comme stipulé à l'article 2, b) et d)". maandelijkse tussenkomst ontvangen zoals bepaald in artikel 2, b) en

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

d)".

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er septembre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle september 2011 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door
peut être dénoncée par chacune des parties par lettre recommandée à la elk van de partijen worden opgezegd met een ter post aangetekende
poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
hôtelière et aux organisations y représentées. hotelbedrijf en de daarin vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^