Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/01/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux RAPPORT AU ROI Sire, L'article 28, paragraphe 6 de la sixième directive TVA autorise l'application à titre expérimental d'un taux de T.V.A. réduit sur les services à forte intensité de main-d'oeuvre jusqu'au 31 décembre 2003. Il prévoit que les Etats membres ayant mis en oeuvre ces taux réduits doivent établir, avant le 1er octobre 2002, un rapport d'évaluation quant à leur efficacité en termes de création d'emploi et d'efficience Sur la base des rapports d'évaluation établis par les Etats membres ayant mis en oeuvre ce taux réduit, la Commission a soumis au Parlement européen et au Conseil un rapport d'évaluation globale de cette expérience (1). Le 23 juillet 2003, la Commission a adopté une proposition de directive procédant à la révision globale des taux réduits de T.V.A. (2) en vue de leur simplification et de leur rationalisation. Cette proposition tient compte des conclusions de ce rapport d'évaluation et s'inscrit dans le cadre défini par la Communication de la Commission sur la stratégie visant à améliorer le fonctionnement du système de T.V.A. dans le cadre du marché intérieur (3). Le Conseil n'ayant pas encore pu parvenir à une décision à l'unanimité en vue d'adopter cette proposition de directive, il convient, en vue d'éviter toute insécurité juridique à partir du 1er janvier 2004 et afin de donner au Conseil le temps nécessaire pour statuer sur la proposition globale concernant les taux réduits de T.V.A., de modifier l'article 28, paragraphe 6, 1er alinéa de la directive 77/388/CE et, parallèlement, l'article premier, 1er alinéa de la décision 2000/185/CE, en prévoyant une extension de deux années du délai de validité de l'autorisation jusqu'au 31 décembre 2005 au plus tard. La prorogation aura pour effet de permettre aux neuf Etats membres qui appliquent actuellement un taux réduit de T.V.A. aux services à forte intensité de main d'oeuvre, de continuer à le faire pendant deux ans de plus, dans les mêmes conditions, sans modifier ni élargir le champ d'application de l'expérience. FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven VERSLAG AAN DE KONING Sire, Volgens artikel 28, lid 6, van de Zesde BTW-richtlijn mag tot 31 december 2003 bij wijze van experiment een verlaagd BTW-tarief worden toegepast op arbeidsintensieve diensten. In dit artikel is verder bepaald dat de lidstaten die een dergelijk verlaagd tarief toepassen, vóór 1 oktober 2002 een evaluatierapport dienen op te stellen waarin zij verslag doen van hun bevindingen wat de schepping van werkgelegenheid en de efficiëntie betreft. Op basis van de evaluatierapporten die zijn opgesteld door de lid-Staten die een verlaagd tarief toepassen, heeft de Commissie het Europees Parlement en de Raad een globaal evaluatierapport van het experiment voorgelegd (1). Op 23 juli 2003 heeft de Commissie een voorstel voor een richtlijn goedgekeurd waarmee wordt gestreefd naar een volledige herziening van de verlaagde BTW-tarieven (2) met het oog op de vereenvoudiging en rationalisering daarvan. Dit voorstel houdt rekening met de conclusies van het evaluatierapport en past in het kader van de mededeling van de Commissie over de strategie ter verbetering van de werking van het BTW-stelsel in het kader van de interne markt (3). Aangezien de Raad nog niet in staat was tot een unaniem besluit te komen om dit voorstel voor een richtlijn aan te nemen, verdient het aanbeveling, teneinde rechtsonzekerheid vanaf 1 januari 2004 te voorkomen en de Raad de tijd te geven die nodig is om te beslissen over het globale voorstel betreffende de verlaagde BTW-tarieven, dat zowel artikel 28, lid 6, eerste alinea, van Richtlijn 77/388/EG als artikel 1, eerste alinea, van Beschikking 2000/185/EG worden gewijzigd, in die zin dat de geldigheidsduur van de machtiging met twee jaar wordt verlengd uiterlijk tot en met 31 december 2005. Deze verlenging geeft de negen lidstaten die momenteel een verlaagd BTW-tarief toepassen op arbeidsintensieve diensten, de gelegenheid dit tarief twee jaar langer onder dezelfde voorwaarden te handhaven, zonder de reikwijdte van het experiment te wijzigen of te verruimen.
La Commission a dès lors déposé le 16 décembre 2003 une proposition de De Commissie heeft dan ook op 16 december 2003 een voorstel voor een
directive du Conseil modifiant la directive 77/388/CEE en vue de richtlijn van de Raad tot wijziging van richtlijn 77/388/EEG ter
proroger la faculté d'autoriser les Etats membre à appliquer des taux verlenging van de termijn tijdens welke de lidstaten kunnen worden
réduits de T.V.A. pour certains services à forte intensité de main gemachtigd een verlaagd BTW-tarief toe te passen op bepaalde
d'oeuvre et une proposition de décision du Conseil qui proroge la arbeidsintensieve diensten en een voorstel voor een beschikking van de
durée d'application de la décision 2000/185/CE autorisant les Etats Raad tot verlenging van de geldigheidsduur van beschikking 2000/185/EG
membres à appliquer un taux réduit de T.V.A. sur certains services à waarbij de lidstaten worden gemachtigd om overeenkomstig de procedure
vastgesteld in artikel 28, lid 6, van richtlijn 77/388/EEG een
forte intensité de main-d'oeuvre conformément à la procédure prévue à verlaagd BTW-tarief op bepaalde arbeidsintensieve diensten toe te
l'article 28, paragraphe 6, de la directive 77/388/CEE (COM(2003) 825 passen (COM(2003) 825 definitief) ingediend (4);
final) (4); L'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur Het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970, tot vaststelling van
la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot
services selon ces taux anticipe ainsi ces dispositions indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven anticipeert
communautaires. derhalve op deze bepalingen van de gemeenschap.
Les articles 1er et 2 dudit arrêté prorogent de deux ans, jusqu'au 31 De artikelen 1 en 2 van dit besluit verlengen de periode met twee jaar
décembre 2005, la période durant laquelle le régime relatif aux tot uiterlijk 31 december 2005 waarin de regeling met betrekking tot
services à forte intensité de main-d'oeuvre peut être appliqué. de arbeidsintensieve diensten kan worden toegepast.
L'impact budgétaire du prolongement du régime relatif aux services à De budgettaire impact van de verlenging van de regeling met betrekking
forte intensité de main-d'oeuvre peut être estimé de l'ordre de 13,5 tot de arbeidsintensieve diensten kan geschat worden op 13,5 MIO euro
MIO euro par an. per jaar.
Pris en exécution de l'article 37, § 1er, du Code de la taxe sur la Genomen in uitvoering van artikel 37, § 1, van het Wetboek van de BTW,
valeur ajoutée, l'arrêté royal ci-joint a requis, le 19 décembre 2003, heeft bijgevoegd besluit het overleg in de Ministerraad van 19
la délibération du Conseil des Ministres. december 2003 vereist.
L'avis du Conseil d'Etat a été rendu, le 30 décembre 2003, dans les Het advies van de Raad van State van 30 december 2003, werd gegeven
délais fixés par l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois binnen de termijn bepaald door artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur ce Haut Collège. gecoördineerde wetten op dit Hoog Rechtscollege.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, van uwe Majesteit,
le très respectueux, de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) COM(2003) 309 final du 02.06.2003 (1) COM(2003) 309 def. van 02.06.2003
(2) COM(2003) 397 final du 23.07.2003 (2) COM(2003) 397 def. van 23.07.2003
(3) COM(2000) 348 final du 07.06.2000 (3) COM(2000) 348 def. van 07.06.2000
(4) COM(2003) 825 final du 16.12.2003 (4) COM(2003) 825 def. van 16.12.2003
14 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 14 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de
(1) ALBERT II, Roi des Belges, goederen en de diensten bij die tarieven (1)ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese
européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957,
l'article 93; inzonderheid op artikel 93;
Vu la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en Gelet op de Zesde richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977
matière d'harmonisation des législations des Etats membres relatives betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lid-Staten inzake
aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de
valeur ajoutée : assiette uniforme; toegevoegde waarde : uniforme grondslag;
Vu la directive 1999/85/CE du Conseil, du 22 octobre 1999, modifiant Gelet op de richtlijn 1999/85/EG van de Raad van 22 oktober 1999 tot
la directive 77/388/CEE en ce qui concerne la possibilité d'appliquer wijziging van de richtlijn 77/388/EEG wat de mogelijkheid betreft om
bij wijze van experiment op arbeidsintensieve diensten, die het
voorwerp uitmaken van ten hoogste twee van de vijf categorieën
à titre expérimental jusqu'au 31 décembre 2002 un taux de T.V.A. opgesomd in bijlage K van deze richtlijn, tot 31 december 2002 een
réduit sur les services à forte intensité de main-d'oeuvre faisant, au verlaagd BTW-tarief toe te passen. In uitzonderlijke gevallen, wordt
maximum, l'objet de deux des cinq catégories énumérées à l'annexe K de cette directive. Dans des cas exceptionnels, un Etat membre est autorisé à appliquer les taux réduits à des services appartenant à trois de ces catégories; Vu la décision 2000/185/CE du Conseil, du 28 février 2000, autorisant la Belgique à appliquer un taux réduit de T.V.A. sur certains services à forte intensité de main-d'oeuvre, notamment les rénovation et réparation de logements privés, à l'exclusion des matériaux qui représentent une part importante de la valeur du service fourni, ainsi que la réparation de bicyclettes, chaussures, articles en cuir, vêtements et linge de maison; een lidstaat toegestaan de verlaagde tarieven toe te passen op diensten in drie van die categorieën; Gelet op de beschikking 2000/185/EG van de Raad van 28 februari 2000 waarbij België wordt gemachtigd een verlaagd BTW-tarief toe te passen op bepaalde arbeidsintensieve diensten, namelijk op de renovatie en herstel van particuliere woningen ouder dan vijf jaar, met uitzondering van materialen die een beduidend deel vertegenwoordigen van de waarde van de verstrekte diensten, als ook op de herstelling van fietsen, schoeisel, lederwaren, kleding en huishoudlinnen;
Vu la directive 2002/93/CE du Conseil, du 3 décembre 2002 modifiant la Gelet op de richtlijn 2002/93/EG van de Raad van 3 december 2002 tot
directive 77/388/CEE en vue de proroger la faculté d'autoriser les wijziging van de richtlijn 77/388/EEG ter verlenging van de termijn
Etats membres à appliquer des taux réduits de T.V.A. pour certains tijdens welke de lidstaten kunnen worden gemachtigd een verlaagd
services à forte intensité de main-d'oeuvre; BTW-tarief toe te passen op arbeidsintensieve diensten;
Vu la décision du Conseil 2002/954/CE du 3 décembre 2002 qui proroge Gelet op de beschikking 2002/954/EG van de Raad van 3 december 2002
la durée d'application de la décision 2000/185/CE autorisant les Etats tot verlenging van de geldigheidsduur van beschikking 2000/185/EG
membres à appliquer un taux réduit de T.V.A. sur certains services à waarbij de lidstaten worden gemachtigd om overeenkomstig de procedure
forte intensité de main-d'oeuvre conformément à la procédure prévue à vastgesteld in artikel 28, lid 6, van richtlijn 77/388/EEG een
l'article 28, paragraphe 6, de la directive 77/388/CEE; verlaagd BTW-tarief op bepaalde arbeidsintensieve diensten toe te
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 37, passen; Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
remplacé par la loi du 28 décembre 1992; inzonderheid op artikel 37, vervangen bij de wet van 28 december 1992;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot
Vu l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde
taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die
des services selon ces taux, notamment l'article 1erbis, abrogé par tarieven, inzonderheid op artikel 1bis, opgeheven bij het koninklijk
l'arrêté du 30 décembre 1999, rétabli par l'arrêté royal du 18 janvier besluit van 30 december 1999, weer ingevoerd door het koninklijk
besluit van 18 januari 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
2000 et modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2002 et l'article 1erter, van 19 december 2002 en op artikel 1ter, vervangen door het koninklijk
remplacé par l'arrêté royal du 18 janvier 2000 et modifié par l'arrêté besluit van 18 januari 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
royal du 19 décembre 2002; van 19 december 2002;
Vu la déclaration du Conseil du 25 novembre 2003 concernant les taux Gelet op de verklaring van de Raad van 25 november 2003 betreffende de
réduits de T.V.A., par laquelle le Conseil considère à l'unanimité verlaagde BTW-tarieven, is de Raad met eenparigheid van stemmen van
qu'il est hautement souhaitable pour les Etats membres d'être en
mesure de bénéficier pour deux années supplémentaires des dispositions oordeel dat het voor de lidstaten ten zeerste wenselijk is om twee
de l'annexe K relatives aux mesures pour les services à haute jaar langer de bepalingen van de bijlage K met betrekking tot de
intensité de main-d'oeuvre; arbeidsintensieve diensten te kunnen blijven toepassen;
Vu que la Commission a déposé le 16 décembre 2003 une proposition de Gelet op het feit dat de Commissie op 16 december 2003 een voorstel
directive du Conseil modifiant la directive 77/388/CEE en vue de voor een richtlijn van de Raad tot wijziging van richtlijn 77/388/EEG
proroger la faculté d'autoriser les Etats membre à appliquer des taux ter verlenging van de termijn tijdens welke de lidstaten kunnen worden
réduits de T.V.A. pour certains services à forte intensité de main gemachtigd een verlaagd BTW-tarief toe te passen op bepaalde
d'oeuvre et une proposition de décision du Conseil qui proroge la arbeidsintensieve diensten en een voorstel voor een beschikking van de
durée d'application de la décision 2000/185/CE autorisant les Etats Raad tot verlenging van de geldigheidsduur van beschikking 2000/185/EG
membres à appliquer un taux réduit de T.V.A. sur certains services à waarbij de lidstaten worden gemachtigd om overeenkomstig de procedure
vastgesteld in artikel 28, lid 6, van richtlijn 77/388/EEG een
forte intensité de main-d'oeuvre conformément à la procédure prévue à verlaagd BTW-tarief op bepaalde arbeidsintensieve diensten toe te
l'article 28, paragraphe 6, de la directive 77/388/CEE (COM(2003) 825 passen (COM(2003) 825 definitief) heeft ingediend;
final); Vu que la directive à venir assoira en définitive la prorogation des Wetende dat de toekomstige richtlijn ertoe zal strekken de maatregelen
mesures en faveur de l'application de taux réduits pour les services à met betrekking tot de toepassing van de verlaagde tarieven op
forte intensité de main-d'oeuvre concernés; betrokken arbeidsintensieve diensten zal verlengen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18
Vu l'extrême urgence et afin d'assurer la continuité juridique, il y a december 2003; Gelet op de hoogdringendheid en met het oog op een grotere juridische
lieu d'adapter la législation nationale sans attendre la directive ad zekerheid dient de nationale wetgeving te worden aangepast zonder de
hoc; richtlijn ad hoc af te wachten;
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions du présent Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
arrêté, requièrent d'entrer en vigueur le 1er janvier 2004; omstandigheid dat de bepalingen van dit besluit op 1 januari 2004 van
kracht dienen te zijn;
Vu l'avis 36.329/2 du Conseil d'Etat donné le 30 décembre 2003, en Gelet op het advies 36.329/2 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; december 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van
Nous avons arrêté et arrêtons : Onze in Raad vergaderde Ministers,

Article 1er.Dans l'article 1erbis, § 1er, de l'arrêté royal n° 20, du

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et

Artikel 1.In artikel 1bis, § 1, van het koninklijk besluit nr. 20 van

20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij
abrogé par l'arrêté royal du 30 décembre 1999, réintroduit par die tarieven, opgeheven bij het koninklijk besluit van 30 december
l'arrêté royal du 18 janvier 2000 et modifié par l'arrêté royal du 19 1999, weer ingevoerd door het koninklijk besluit van 18 januari 2000
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 december 2002, worden
décembre 2002, les mots « jusqu'au 31 décembre 2003 » sont remplacés de woorden « tot en met 31 december 2003 » vervangen door de woorden «
par les mots « jusqu'au 31 décembre 2005 »". tot en met 31 december 2005 ».

Art. 2.Dans l'article 1erter, du même arrêté, remplace par l'arrêté

Art. 2.In artikel 1ter van hetzelfde besluit, vervangen door het

royal du 18 janvier 2000 et modifié par l'arrêté royal du 19 décembre koninklijk besluit van 18 januari 2000 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 19 december 2002, worden de woorden « tot en met 31
2002, les mots « jusqu'au 31 décembre 2003 » sont remplacés par les december 2003 » vervangen door de woorden « tot en met 31 december
mots « jusqu'au 31 décembre 2005 ». 2005 ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004.

Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2004. Gegeven te Brussel, 14 januari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969;
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992,
édition; 1ste editie;
Loi du 20 janvier 1998, Moniteur belge du 5 février 1998; Wet van 20 januari 1998, Belgisch Staatsblad van 5 februari 1998;
Arrêté royal du 20 juillet 1970, Moniteur belge du 31 juillet 1970; Koninklijk besluit van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 juli
Arrêté royal du 1er décembre 1995, Moniteur belge du 16 décembre 1995; 1970; Koninklijk besluit van 1 december 1995, Belgisch Staatsblad van 16 december 1995;
Arrêté royal du 18 janvier 2000, Moniteur belge du 29 janvier 2000; Koninklijk besluit van 18 januari 2000, Belgisch Staatsblad van 29
Arrêté royal du 19 décembre 2002, Moniteur belge du 28 décembre 2002, januari 2000; Koninklijk besluit van 19 december 2002, Belgisch Staatsblad van 28
éd. 2; december 2002, ed. 2;
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989; Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989;
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996. Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996.
Loi-programme du 5 août 2003, Moniteur belge du 7 août 2003, éd. 2. Programmawet van 5 augustus 2003, Belgisch Staatsblad van 7 augustus
2003, ed. 2.
^