Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 décembre 2012, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
occasionnel (1) | gelegenheidswerk (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
occasionnel. | gelegenheidswerk. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
______ | ______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 6 décembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012 |
Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous | gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het |
le numéro 114970/CO/145) | nummer 114970/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent au champ d'application de la | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion | tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de ondernemingen waarvan de |
des entreprises qui ont comme activité principale l'aménagement et | hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en onderhouden van parken en |
l'entretien de parcs et jardins, et au personnel occasionnel occupé en | tuinen, en op hun als arbeider of arbeidster tewerkgesteld |
tant qu'ouvrier ou ouvrière comme prévu par l'article 8bis de l'arrêté | gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van het koninklijk |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs. | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Au 1er janvier 2013, les salaires horaires minimums suivants |
Art. 2.Op 1 januari 2013 zijn volgende minimum uurlonen van |
sont d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : | toepassing op het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : |
- fleurs et plantes ornementales : 9,22 EUR; | - bloemen- en sierplanten : 9,22 EUR; |
- culture maraîchère : 8,42 EUR; | - groententeelt : 8,42 EUR; |
- pépinières : 10,31 EUR; | - boomkwekerijen : 10,31 EUR; |
- pépinières d'arbres forestiers : 10,24 EUR; | - bosboomkwekerijen : 10,24 EUR; |
- fructiculture : 8,12 EUR; | - fruitteelt : 8,42 EUR; |
- culture des champignons : 9,11 EUR. | - champignonteelt : 9,11 EUR. |
Art. 3.Les salaires minimums mentionnés aux articles 2 et 4 et les |
Art. 3.De in de artikelen 2 en 4 vermelde minimumlonen en de |
salaires réellement payés sont liés à l'indice des prix à la | werkelijk betaalde lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation comme prévu par la convention collective de travail du 13 | consumptieprijzen zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst |
novembre 2009 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à | van 13 november 2009 betreffende de koppeling van de |
la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor het |
entreprises horticoles. | tuinbouwbedrijf. |
Art. 4.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
Art. 4.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières | bevorderen, worden de minimum uurlonen van de minderjarige werklieden |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | en werksters als volgt vastgesteld : |
- 17 ans = 85 p.c.; | - 17 jaar = 85 pct.; |
- 15 et 16 ans = 70 p.c. | - 15 en 16 jaar = 70 pct. |
Le salaire ainsi obtenu ne peut être inférieur à celui auquel le jeune | Hierbij mag het bekomen uurloon niet lager liggen dan hetgeen de |
aurait pu prétendre s'il travaillait comme régulier. Cela ne peut | jongere zou ontvangen indien hij als reguliere zou werken. Dit mag er |
également pas avoir comme conséquence que le salaire du travailleur | dan weer niet tot leiden dat het loon van de minderjarige |
saisonnier mineur soit supérieur à celui d'un travailleur saisonnier | gelegenheidsarbeider hoger zou worden dan dit van een meerderjarige |
majeur (voir article 2). | gelegenheidsarbeider (zie artikel 2). |
Ces salaires sont repris après chaque indexation dans le procès-verbal | Deze lonen worden, na elke indexaanpassing, opgenomen in het verslag |
de la prochaine réunion de la Commission paritaire pour les | van de eerstkomende vergadering van het Paritair Comité voor het |
entreprises horticoles. | tuinbouwbedrijf. |
CHAPITRE III. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie |
Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a au cours |
Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop |
de l'année civile, au moins 50 jours de travail déclarés sur la carte | van het kalenderjaar minstens 50 dagen arbeid aangegeven heeft op de |
cueillette dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a | plukkaart bij één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
droit à une prime de fin d'année de 190,00 EUR. | heeft recht op een eindejaarspremie van 190,00 EUR. |
Cette prime de fin d'année est prise en charge par le "Fonds social et | Deze eindejaarspremie wordt ten laste genomen door het "Waarborg- en |
de garantie pour les entreprises horticoles". | Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". |
CHAPITRE IV. - Prime de fidélité | HOOFDSTUK IV. - Getrouwheidspremie |
Art. 6.Le personnel occasionnel visés à l'article 1er qui a, au cours |
Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop |
de l'année civile au moins 30 jours déclarés sur la carte cueillette | van het kalenderjaar minstens dertig dagen aangegeven heeft op de |
dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à | plukkaart in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
une prime de fidélité de 0,5 EUR par jour presté. | heeft recht op een belastbare getrouwheidspremie van 0,5 EUR per |
Cette prime de fidélité est prise en charge par le "Fonds social et de | gewerkte dag. Deze getrouwheidspremie wordt ten laste genomen door het "Waarborg- en |
garantie pour les entreprises horticoles". | Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". |
CHAPITRE V. - Prime syndicale | HOOFDSTUK V. - Syndicale premie |
Art. 7.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
Art. 7.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de | aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele |
travailleurs représentées à la Commission paritaire pour les | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
entreprises horticoles a droit, à partir du 1er janvier 2009 à une | het tuinbouwbedrijf, heeft vanaf 1 januari 2009 recht op een syndicale |
prime syndicale. Cette prime s'élève à 2/12es de la prime syndicale | premie van 2/12den van de syndicale premie van de reguliere werknemers |
des travailleurs réguliers dans l'horticulture à condition que ce | |
personnel occasionnel ait droit à la prime de fin d'année visée à | in de tuinbouw indien het recht heeft op een eindejaarspremie zoals |
l'article 3 de cette convention collective de travail. | bedoeld in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
La prime syndicale est de 23 EUR. | De syndicale premie bedraagt 23 EUR. |
Cette prime syndicale est prise en charge par le "Fonds social et de | Deze syndicale premie wordt ten laste genomen door het "Waarborg- en |
garantie pour les entreprises horticoles". | Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 1er décembre 2011 fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (n° 107578/CO/145). Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de minimum trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. La Ministre de l'Emploi, | arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk (nr. 107578/CO/145). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van tenminste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |