← Retour vers "Arrêté royal autorisant la délivrance de visas gratuits aux participants officiels aux manifestations culturelles de grande envergure, sous réserve de réciprocité "
Arrêté royal autorisant la délivrance de visas gratuits aux participants officiels aux manifestations culturelles de grande envergure, sous réserve de réciprocité | Koninklijk besluit houdende toelating om gratis visa te verstrekken aan officiële deelnemers van grootschalige culturele gebeurtenissen, onder voorwaarde van wederkerigheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 14 FEVRIER 2005. - Arrêté royal autorisant la délivrance de visas gratuits aux participants officiels aux manifestations culturelles de grande envergure, sous réserve de réciprocité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 14 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit houdende toelating om gratis visa te verstrekken aan officiële deelnemers van grootschalige culturele gebeurtenissen, onder voorwaarde van wederkerigheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1999 portant le tarif des taxes consulaires et | Gelet op de wet van 30 juni 1999 houdende het tarief der consulaire |
des droits de chancellerie, notamment l'article 3 § 3; | rechten en der kanselarijrechten, inzonderheid op artikel 3, § 3; |
Vu la nécessité de prévoir un cadre juridique autorisant la délivrance | Gelet op de noodzaak om een juridisch kader te bieden teneinde de |
de visas gratuits aux participants officiels aux manifestations | gratis verstrekking toe te laten van visa voor officiële deelnemers |
culturelles de grande envergure; cette nécessité découle du fait | aan grootschalige culturele gebeurtenissen; deze noodzaak vloeit voort |
qu'une protection s'impose des intérêts culturels en matière de | uit het feit dat er zich een bescherming opdringt van de culturele |
politique étrangère, de coopération au développement ou d'autres | belangen inzake buitenlandse politiek, ontwikkelingssamenwerking of |
domaines d'intérêt public essentiel; | andere domeinen van essentieel publiek belang; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné en date du 21 décembre | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 |
2004; | december 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La gratuité est accordée de plein droit aux visas |
Artikel 1.Van rechtswege worden visa gratis verstrekt in het kader |
délivrés dans le cadre des manifestations culturelles de grande | van grootschalige culturele gebeurtenissen, aan de personen die worden |
envergure, aux personnes désignées par l'Etat concerné, sous réserve | aangeduid door de betrokken Staat, onder voorwaarde van |
de réciprocité. | wederkerigheid. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2005. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |