Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant prolongation de l'exécution de l'article 2bis, alinéa 2, premier et deuxième tirets de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal portant prolongation de l'exécution de l'article 2bis, alinéa 2, premier et deuxième tirets de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions Koninklijk besluit tot verlenging van de uitvoering van artikel 2bis, tweede lid, eerste en tweede streepje, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
14 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant prolongation de l'exécution 14 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot verlenging van de
de l'article 2bis, alinéa 2, premier et deuxième tirets de l'arrêté uitvoering van artikel 2bis, tweede lid, eerste en tweede streepje,
royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van
een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van
des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la viabilité des régimes légaux des pensions wettelijke pensioenstelsels
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het ter
ondertekening van Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt de verlenging
signature de Votre Majesté vise à prolonger l'application de la mesure van de toepassing van de maatregel die het genot van de bestaande
étendant temporairement le bénéfice de l'assurance sociale existante sociale verzekering in geval van faillissement ten gunste van de
en cas de faillite en faveur des travailleurs indépendants confrontés zelfstandigen tijdelijk uitbreidt tot de zelfstandigen die
à des difficultés financières suite à la crise économique, et plus geconfronteerd worden met financiële moeilijkheden wegens de
spécifiquement dans le cadre du règlement collectif de dettes ou de la economische crisis, en zich meer specifiek in het kader van een
réorganisation judiciaire. collectieve schuldenregeling of gerechtelijke reorganisatie bevinden.
En vertu de l'article 2bis de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 Krachtens artikel 2bis van het koninklijk besluit van 18 november 1996
instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, ingevoegd bij
régimes légaux des pensions, insérés par la loi du 19 juin 2009 de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over
portant dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise, tewerkstelling in tijden van crisis, heeft Uwe Majesteit het
Votre Majesté a pris l'arrêté royal du 2 juillet 2009 afin de koninklijk besluit van 2 juli 2009 genomen om de zelfstandigen in
permettre, durant une période allant du 1er juillet 2009 au 31 moeilijkheden tijdens de periode van 1 juli 2009 tot en met 31
décembre 2009, aux indépendants en difficultés de bénéficier pendant december 2009 toe te laten gedurende een periode van maximaal 6
une période maximale de 6 mois des indemnités de l'assurance sociale maanden de uitkeringen van de sociale verzekering in geval van
en cas de faillite. faillissement te genieten.
La loi du 19 juin 2009 précitée permet, en son article 34, de De voornoemde wet van 19 juni 2009 laat in zijn artikel 34 toe deze
prolonger ces mesures par arrêté royal délibéré en Conseil des maatregelen de verlengen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk
Ministres. Le Gouvernement a décidé d'utiliser cette possibilité, vu besluit. De Regering heeft beslist van deze mogelijkheid gebruik te
le contexte économique difficile, l'arrêté royal en question ayant maken, gelet op de moeilijke economisch context. Het koninklijk
déjà été signé par Votre Majesté le 9 décembre 2009. besluit in kwestie werd reeds door Uwe Majesteit ondertekend op 9
december 2009. Het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit heeft als onderwerp de
Le présent projet d'arrêté royal a pour objet d'exécuter la verlenging van het genot van deze maatregelen uit te voeren tot en met
prolongation du bénéfice des mesures précitées jusqu'au 30 juin 2010 30 juni 2010. Het is dan ook grotendeels gelijklopend met het genoemde
inclus. Il est donc en grande partie similaire à l'arrêté royal du 2 koninklijk besluit van 2 juli 2009, met evenwel de volgende
juillet 2009, moyennant les modifications suivantes : wijzigingen :
- l'arrêté est d'application sur les jugements prononcés entre le 30 - het besluit is van toepassing op vonnissen uitgesproken vanaf 30
juin 2009 et le 30 juin 2010; juni 2009 tot en met 30 juni 2010;
- ajout d'un point 5° à l'article 3, deuxième alinéa; - toevoeging van een punt 5° in artikel 3, tweede lid;
- ajout d'un alinéa à l'article 5 qui vise à éviter qu'un indépendant - toevoeging in artikel 5 van een lid dat beoogt te vermijden dat een
reçoive deux fois une allocation sur base d'un fait identique; zelfstandige tweemaal een uitkering krijgt op basis van hetzelfde feit;
- l'article 6, premier alinéa a été remplacé par une nouvelle disposition. - artikel 6, eerste lid werd vervangen door een nieuwe bepaling.
Le Conseil d'Etat a formulé une remarque dans son avis à propos de De Raad van State heeft in zijn advies een opmerking geformuleerd
l'effet rétroactif d'une nouvelle condition qui est ajoutée pour betreffende de retroactieve werking van een nieuwe toegevoegde
pouvoir bénéficier des mesures (ajout d'un point 5° à l'article 3, voorwaarde om de maatregelen te genieten (toevoeging van een punt 5°
deuxième alinéa). in artikel 3, tweede lid).
Cette nouvelle condition vise en réalité à répondre à une imprécision Deze nieuwe voorwaarde betreft in werkelijkheid het antwoord op een
dans le texte de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 : un indépendant qui onduidelijkheid in de tekst van het koninklijk besluit van 2 juli 2009
cesse son activité d'indépendant peut-il encore bénéficier de : kan een zelfstandige die zijn activiteit als zelfstandige stopzet
l'allocation ? nog de uitkering genieten?
La réponse est bien entendu négative, dès lors que ces mesures de Het antwoord is neen, welteverstaan, aangezien deze crisismaatregelen
crise sont des mesures préventives, afin d'éviter la faillite et de preventieve maatregelen zijn om een faillissement te vermijden en de
permettre la continuité de l'activité de l'indépendant, et cela par le continuïteit van de activiteit van de zelfstandige te vrijwaren, en
biais d'une allocation financière supplémentaire. dit middels een bijkomende financiële uitkering.
Il s'agit donc en premier lieu d'une mesure permettant aux
indépendants qui font partie du groupe-cible de continuer à Het betreft dus in de allereerste plaats een maatregel om de
travailler. Cela implique par conséquent que l'octroi de cette zelfstandigen die behoren tot de doelgroep aan het werk te houden. Dit
allocation financière après la cessation d'activité indépendante betekent dan ook dat de toekenning van deze financiële uitkering na de
s'opposerait à la philosophie de la disposition légale. stopzetting van de zelfstandige activiteit zou ingaan tegen de
Il ne s'agit en effet pas que des personnes qui sortent de ce filosofie van de wettelijke bepaling.
groupe-cible pendant les six mois de la période d'octroi - par exemple Het kan immers niet de bedoeling zijn, dat personen die gedurende de
parce qu'ils ont cessé leur activité indépendante ou parce qu'ils ont toegekende periode van zes maanden niet langer behoren tot deze
dû déclarer faillite malgré les efforts fournis - puissent bénéficier doelgroep - bijvoorbeeld omdat zij hun zelfstandige activiteit hebben
de cette allocation de crise. stopgezet of omdat zij, ondanks de geleverde inspanningen, failliet
zijn gegaan - van deze crisisuitkering zouden kunnen genieten.
Vu que cette condition n'apparaissait pas suffisamment clairement dans Aangezien deze voorwaarde onvoldoende duidelijk voorkwam in het
l'arrêté royal du 2 juillet 2009, il est opportun de la clarifier dès koninklijk besluit van 2 juli 2009, is het opportuun dit vanaf heden
à présent afin d'exclure toute discussion à ce propos avec les te verduidelijken, en dit om elke discussie hierover met de
indépendant : l'indépendant peut seulement obtenir l'allocation s'il zelfstandigen uit te sluiten : de zelfstandige kan de uitkering enkel
reste effectivement indépendant à titre principal pendant les six mois bekomen wanneer hij effectief zelfstandige in hoofdberoep blijft
que représente la période complète d'octroi. gedurende de zes maanden die gelijkstaan met de volledige periode van
Cette modification est donc également ajoutée avec effet rétroactif à toekenning. Deze wijziging wordt dus eveneens toegevoegd met retroactieve werking
l'arrêté royal du 2 juillet 2009 (cf. article 9, 1° et 2° du projet d'arrêté). Il est important de noter que jusqu'à présent, aucun dossier ouvert ne devrait être revu sur base de la présente modification. Aucune situation obtenue ne sera donc touchée d'autant plus que cette modification n'est pas liée à l'octroi du droit à l'allocation financière mais seulement à la durée du paiement de celle-ci. Il faut également noter que s'il tombe en faillite, l'indépendant peut dans ce cas bénéficier de l'assurance sociale en cas de faillite. J'ai l'honneur d'être, in het koninklijk besluit van 2 juli 2009 (cf. artikel 9, 1° en 2° van het ontwerpbesluit). Het is belangrijk te noteren dat er, tot op heden, geen enkel dossier bekend is die op basis van deze wijziging zou moeten worden herzien. Er wordt aldus geen verkregen situatie aangetast, te meer omdat deze wijziging geen betrekking heeft op de opening van het recht op de financiële uitkering zelf, maar enkel op de duur van de uitbetaling ervan. Er moet eveneens op worden gewezen dat wanneer hij failliet gaat, de zelfstandige in dit geval de sociale verzekering in geval van faillissement kan genieten. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
la Ministre des Indépendants, de Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
14 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant prolongation de l'exécution 14 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot verlenging van de
de l'article 2bis, alinéa 2, premier et deuxième tirets de l'arrêté uitvoering van artikel 2bis, tweede lid, eerste en tweede streepje,
royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van
een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van
des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la viabilité des régimes légaux des pensions wettelijke pensioenstelsels.
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2bis, leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 2bis,
inséré par la loi du 19 juin 2009 portant dispositions diverses en ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over
matière d'emploi pendant la crise; tewerkstelling in tijden van crisis;
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 2009 portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot uitvoering van
2bis, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance artikel 2bis, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, les articles 3, modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
4 et 6; leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, de artikelen 3, 4 en
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2009; 6; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2009; Vu la demande d'urgence, motivée par le fait que; Considérant que beaucoup d'indépendants rencontrent toujours des difficultés financières du fait de l'actuelle crise économique persistante; Considérant que par cet arrêté royal, on vise l'amélioration la situation financière de ces indépendants afin d'ainsi leur éviter la faillite ou la déconfiture; Considérant que l'application de la disposition légale susmentionnée doit être prolongée immédiatement; Considérant que de nombreuses préparations de nature administrative doivent être effectuées avant que les caisses d'assurances sociales puissent commencer le paiement des prestations. november 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 november 2009; Gelet op de met verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat; Overwegende dat door de aanhoudende huidige economische crisis nog steeds veel zelfstandigen ernstige financiële moeilijkheden ondervinden; Overwegende dat met dit koninklijk besluit wordt beoogd de financiële situatie van deze zelfstandigen te verbeteren om zo het faillissement of kennelijk onvermogen te vermijden; Overwegende dat daarom de bovengenoemde wettelijke bepaling onverwijld dient te worden verlengd; Overwegende dat er nog talrijke administratieve voorbereidingen dienen te gebeuren alvorens de sociale verzekeringsfondsen kunnen overgaan tot de betaling van de uitkeringen.
Vu l'avis n° 47.486/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2009, en Gelet op het advies nr. 47.486/1 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1° « arrêté royal du 18 novembre 1996 » : l'arrêté royal du 18 1° « het koninklijk besluit van 18 november 1996 » : het koninklijk
novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement,
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 en van gelijkgestelde personen met toepassing van de artikelen 29 en
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
la fiabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
13 juin 1997, comme modifié par la loi du 19 juin 2009 portant pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997, zoals
dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise; gewijzigd bij de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over
tewerkstelling in tijden van crisis;
2° « Caisse d'assurances sociales » : les caisses d'assurances 2° « sociale-verzekeringskas » : de sociale-verzekeringskassen voor
sociales pour travailleurs indépendants visées à l'article 20, §§ 1er zelfstandigen, bedoeld in artikel 20, §§ 1 en 3, van het koninklijk
et 3 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal
social des travailleurs indépendants; statuut der zelfstandigen;
3° « loi relative au règlement collectif de dettes » : la loi du 5 3° « wet betreffende de collectieve schuldenregeling » : de wet van 5
juillet 1998 relative au règlement de dettes et à la possibilité de juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de
vente de gré à gré des biens immeubles saisis; mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen
onroerende goederen;
4° « loi relative à la continuité des entreprises » : la loi du 31 4° « wet betreffende de continuïteit van de ondernemingen » : de wet
janvier 2009 relative à la continuité des entreprises; van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen;
5° « l'arrêté royal du 2 juillet 2009 » : l'arrêté royal du 2 juillet 5° « koninklijk besluit van 2 juli 2009 » : het koninklijk besluit van
2009 portant exécution de l'article 2bis, de l'arrêté royal du 18 2 juli 2009 tot uitvoering van artikel 2bis, van het koninklijk
novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement,
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
la viabilité des régimes légaux des pensions. zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
pensioenstelsels.

Art. 2.Les indépendants en difficulté visés à l'article 2bis, alinéa

Art. 2.De zelfstandigen in moeilijkheden die bedoeld zijn in artikel

2bis, tweede lid, eerste twee streepjes, van het koninklijk besluit
2, premier et deuxième tirets, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 van 18 november 1996, kunnen, op hun aanvraag, onder de in artikel 3
peuvent, à leur demande, dans les conditions reprises à l'article 3, opgenomen voorwaarden, aanspraak maken op de in genoemd besluit
prétendre aux prestations visées audit arrêté, durant maximum 6 mois. bedoelde uitkeringen gedurende maximum zes maanden.

Art. 3.Pour bénéficier de la prestation visée à l'article 2, les

Art. 3.Om de in artikel 2 bedoelde uitkering te genieten, moeten

travailleurs indépendants visés à l'article 2 doivent, au moment de la zelfstandigen bedoeld in artikel 2 op het moment van de aanvraag :
demande : - soit, avoir obtenu du juge, dans la période du 1er juillet 2009 - ofwel in het kader van een collectieve schuldenregeling van de
jusqu'au 30 juin 2010 inclus, l'homologation d'un plan de règlement rechter, in de periode van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2010, de
amiable par la voie d'un règlement collectif de dettes ou s'être vu homologatie van een minnelijke aanzuiveringsregeling verkregen hebben,
imposer un plan de règlement judiciaire par le juge, ou encore avoir een gerechtelijke aanzuiveringsregeling opgelegd geweest zijn of een
obtenu l'adaptation ou la révision du plan, au sens de la loi relative aanpassing of herziening van de regeling verkregen hebben, in de zin
au règlement collectif de dettes; van de wet betreffende de collectieve schuldenregeling;
- soit, dans le cadre d'une réorganisation judiciaire, avoir obtenu du - ofwel in het kader van een gerechtelijke reorganisatie van de
juge, dans la période du 1er juillet 2009 jusqu'au 30 juin 2010 rechter, in de periode van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2010, een
inclus, un jugement qui déclare ouverte la procédure de réorganisation vonnis tot openverklaring van de procedure van gerechtelijke
judiciaire, sauf application de l'article 40 ou de l'article 41 de la organisatie verkregen hebben, tenzij toepassing van artikel 40 of
loi du 31 janvier 2009. artikel 41 van de wet van 31 januari 2009.
Les travailleurs indépendants ne peuvent obtenir les prestations visées à l'article 2 que s'ils : De zelfstandigen kunnen de in artikel 2 bedoelde uitkeringen enkel verkrijgen wanneer ze :
1° prouvent leur assujettissement à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1° hun verzekeringsplicht bewijzen in het kader van het koninklijk
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants pendant besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal
les quatre trimestres qui précèdent le premier jour du trimestre statuut der zelfstandigen gedurende de vier kwartalen voorafgaand aan
suivant celui dans lequel la demande est faite;
2° ont été redevables pour la période visée au 1° des cotisations de eerste dag van het kwartaal volgend op datgene waarin de aanvraag
visées aux articles 12, § 1er, et 13bis, § 2, 1°, de l'arrêté royal n° wordt gedaan; 2° gedurende de onder 1° bedoelde periode de in artikel 12, § 1, en
38 précité; 13bis, § 2, 1°, van voormeld koninklijk besluit nr. 38 beoogde
bijdragen verschuldigd zijn geweest;
3° ont, en Belgique, leur résidence principale, au sens de l'article 3° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3,
3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot de regeling van een
national des personnes physiques; Rijksregister van de natuurlijke personen;
4° ne peuvent pas prétendre à des revenus de remplacement; 4° geen recht op een vervangingsinkomen kunnen laten gelden;
5° demeurent assujettis à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 5° onderworpen blijven aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
organisant le statut social des travailleurs indépendants et restent 1967 houdende het sociaal statuut van de zelfstandigen en de bijdragen
redevables de cotisations visées au 2° pendant la période d'octroi des beoogd in 2e gedurende de periode van toekenning van de uitkeringen
prestations visées au présent arrêté. van onderhavig besluit verschuldigd blijven.

Art. 4.Les dispositions des articles 7bis, 8bis, 10bis de l'arrêté

Art. 4.De bepalingen van de artikelen 7bis, 8bis, en 10bis van het

royal du 18 novembre 1996 sont également applicables. koninklijk besluit van 18 november 1996 zijn eveneens van toepassing.
Le bénéficiaire des prestations s'engage à signaler à l'organisme De begunstigde van de uitkeringen verbindt zich ertoe aan de
chargé du paiement des prestations tout événement susceptible instelling die belast is met de betaling van de uitkeringen elke
d'entraîner la suppression des prestations précitées. gebeurtenis die mogelijkerwijze de opheffing van voormelde uitkeringen
met zich meebrengt, mee te delen.
A défaut, la prestation prévue à l'article 2 devra être intégralement Bij gebreke hieraan zal de uitkering waarvan sprake in artikel 2
remboursée. integraal dienen te worden terugbetaald.
Tout changement dans les conditions visées à l'article 3, alinéa 2, 1° Elke wijziging in de in artikel 3, tweede lid, 1° tot 3°, en 5°
à 3°, et 5°, produit ses effets, pour la prestation, le premier jour bedoelde voorwaarden heeft uitwerking, voor de uitkering, met ingang
du mois qui suit celui de ce changement. En outre, cette prestation van de eerste dag van de maand die volgt op diegene van de wijziging.
est suspendue pour tout le mois au cours duquel il peut être prétendu Bovendien wordt deze uitkering opgeschort gedurende de hele maand
à des revenus de remplacement. waarin er aanspraak kan worden gemaakt op een vervangingsinkomen.

Art. 5.Sous peine de forclusion, la demande visée à l'article 2 doit

Art. 5.Op straffe van verval moet de in artikel 2 bedoelde aanvraag

être introduite avant le 1er juillet 2010. worden ingediend vóór de 1ste juli 2010.
L'indépendant qui a déjà bénéficié, ou qui bénéficie de l'allocation De zelfstandige die reeds de uitkering bedoeld in het koninklijk
visée à l'arrêté royal du 2 juillet 2009, ne peut introduire une besluit van 2 juli 2009 geniet, of heeft genoten, kan geen nieuwe
demande en vertu du présent arrêté. aanvraag doen krachtens huidig besluit.

Art. 6.La prestation en faveur des personnes visée à l'article 2 est

Art. 6.De uitkering ten gunste van de in artikel 2 bedoelde personen

la même que celle visée à l'article 7 de l'arrêté royal du 18 novembre is deze bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 18
1996. november 1996.
Le paiement de la prestation mensuelle visée à l'alinéa premier débute De betaling van de in het eerste lid bedoelde maandelijkse uitkering
le premier jour du mois suivant celui au cours duquel le travailleur vangt aan op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de
indépendant a introduit sa demande. Lorsqu'au cours de cette période, zelfstandige zijn aanvraag heeft ingediend. Wanneer de betrokkenen in
les intéressés acquièrent une personne à charge ou cessent d'avoir une de loop van deze periode een persoon ten laste krijgen of ophouden een
personne à charge au sens de l'article 225, § 1er, alinéa 1er, 1° à persoon ten laste te hebben, in de zin van artikel 225, § 1, eerste
5°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi lid, 1° tot en met 5°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, le changement dans le montant mensuel geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
s'opère à partir du mois qui suit cet événement. wordt de wijziging in het maandelijks bedrag uitgevoerd vanaf de maand
die op die gebeurtenis volgt.

Art. 7.Les dispositions de l'article 2 ne sont applicables que pour

Art. 7.De bepalingen van artikel 2 zijn slechts van toepassing voor

autant que la personne concernée n'ait pas manifestement organisé son zover de betrokkene niet kennelijk zijn onvermogen heeft
insolvabilité, au sens de la loi relative au règlement collectif de bewerkstelligd, in de zin van de wet betreffende de collectieve
dettes. Dans ce cas, les prestations dont elle aurait pu bénéficier à schuldenregeling. In dat geval moeten de uitkeringen waarvan hij
la suite de l'application de cet article doivent être récupérées par genoten zou kunnen hebben ingevolge de toepassing van dat artikel,
les organismes ayant payé ces prestations. teruggevorderd worden door de instellingen die deze uitkeringen
uitbetaald hebben.
Les dispositions de l'article 2 ne sont applicables que pour autant De bepalingen van artikel 2 zijn slechts van toepassing voor zover de
que la personne concernée n'ait pas été condamnée sur base des
articles 72 ou 73 de la loi relative à la continuité des entreprises. betrokkene niet veroordeeld is op grond van de artikelen 72 of 73 van
Dans ce cas, les prestations dont elle aurait pu bénéficier à la suite de wet betreffende de continuïteit van de ondernemingen. In dat geval
moeten de uitkeringen waarvan hij genoten zou kunnen hebben ingevolge
de l'application de cet article 2 doivent être récupérées par les de toepassing van dit artikel 2 teruggevorderd worden door de
organismes ayant payé ces prestations. instellingen die deze uitkeringen uitbetaald hebben.

Art. 8.Les dispositions des articles 2 à 5 et 7 à 14 de l'arrêté

Art. 8.De bepalingen van de artikelen 2 tot en met 5 en 7 tot en met

royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 14 van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het
novembre 1996 s'appliquent également à l'égard des personnes visées koninklijk besluit van 18 november 1996 zijn eveneens van toepassing
par le présent arrêté.
La Caisse d'assurances sociales vérifie s'il est satisfait aux op de in dit besluit bedoelde personen.
conditions visées aux articles 3, 5 et 7 du présent arrêté. De sociale-verzekeringskas gaat na of aan de in de artikelen 3, 5 en 7
van dit besluit bedoelde voorwaarden is voldaan.

Art. 9.A l'arrêté royal du 2 juillet 2009 sont apportées les

Art. 9.In het koninklijk besluit van 2 juli 2009 worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'article 3, alinéa 2, est complété comme suit : 1° artikel 3, tweede lid, wordt aangevuld als volgt :
« 5° demeurent assujettis à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 « 5° onderworpen blijven aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
organisant le statut social des travailleurs indépendants et restent 1967 houdende het sociaal statuut van de zelfstandigen en de bijdragen
redevables de cotisations visées au 2° pendant la période d'octroi des beoogd in 2° gedurende de periode van toekenning van de uitkeringen
prestations visées au présent arrêté. » van onderhavig besluit verschuldigd blijven. »
2° à l'article 4, alinéa 4, les mots « 1° à 3° » sont remplacés par 2° In artikel 4, vierde lid worden de woorden « 1° tot 3° » vervangen
les mots « 1° à 3° et 5 ». door de woorden « 1° tot 3° en 5° »;
3° l'article 6, alinéa 1er est remplacé comme suit : 3° artikel 6, eerste lid wordt vervangen als volgt :
« La prestation en faveur des personnes visée à l'article 2 est la « De uitkering ten gunste van de in artikel 2 bedoelde personen is
même que celle visée à l'article 7 de l'arrêté royal du 18 novembre deze bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 november
1996. »; 1996. »;
4° à l'article 6, alinéa 2, les mots « portant exécution de la loi 4° in artikel 6, tweede lid wordt het woord « voormeld » vervangen
door het woord « het » en de woorden « tot uitvoering van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994 » remplacent le mot « précité ». uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 » toegevoegd tussen de
woorden « 1996 » en « wordt ».

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010 et a

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010 en heeft

la même durée de validité que celle de l'article 32 de la loi du 19 dezelfde geldingsduur als artikel 32 van de wet van 19 juni 2009
juin 2009 portant dispositions diverses en matière d'emploi pendant la houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis,
crise, sauf l'article 9 qui produit ses effets à partir du 24 juillet behalve artikel 9 dat uitwerking heeft vanaf 24 juli 2009.
2009.

Art. 11.Notre Ministre des Indépendants est chargée de l'exécution du

Art. 11.Onze Minister van Zelfstandigen is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2009. Gegeven te Brussel, 14 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^