| Arrêté royal fixant les normes auxquelles un service de médecine nucléaire où est installé un scanner PET doit répondre pour être agréé comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst nucleaire geneeskunde waarin een PET-scanner wordt opgesteld moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles un | 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
| service de médecine nucléaire où est installé un scanner PET doit | normen waaraan een dienst nucleaire geneeskunde waarin een PET-scanner |
| wordt opgesteld moet voldoen om te worden erkend als | |
| répondre pour être agréé comme service médico-technique au sens de | medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de |
| l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
| l'article 15, modifié par la loi du 29 avril 1996 et l'article 44, | inzonderheid op artikel 15, gewijzigd bij de wet van 29 april 1996 en |
| modifié par les lois du 30 mars 1994 et 14 janvier 2002; | op artikel 44, gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994 en 14 januari 2002; |
| Vu la loi du 27 avril 2005 à la maîtrise du budget des soins de santé | Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
| et portant diverses dispositions en matière de santé, notamment | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
| l'article 57, modifié par la loi du 27 décembre 2005; | gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 57, gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; |
| Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | |
| Vu les avis du 10 juin 2004 et 11 mai 2006 du Conseil national des | Ziekenhuisvoorzieningen van 10 juni 2004 en 11 mei 2006; |
| établissements hospitaliers; | |
| Vu l'avis n° 40.837/1/V du Conseil d'Etat, donné le 25 juillet 2006 en | Gelet op het advies nr. 40.837/1/V van de Raad van State gegeven op 25 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2006 met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van de State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° "la loi sur les hôpitaux" : la loi sur les hôpitaux, coordonnée le | 1° "de wet op de ziekenhuizen": de wet op de ziekenhuizen, |
| 7 août 1987; | gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
| 2° "scanner PET" : une caméra à émission de positrons qui produit à | 2° "PET-scanner": een positron emissie tomograaf die beelden maakt van |
| l'aide de détecteurs de coïncidence non collimatés, des images | de ruimtelijke verdeling van radiofarmaca door de annihilatiestraling |
| tridimensionnelles de distribution de radiopharmaceutiques en mesurant | die vrijkomt bij het verval van positron-emiterende radionucleïden, te |
| les rayonnements émis lors de l'annihilation de radioéléments | meten met behulp van ongecollimeerde, in coïncidentie geschakelde |
| émetteurs positrons, duquel le système de détection, mobile ou non, | detectoren, waarbij bedoeld detectiesysteem, al of niet bewegend, |
| est constitué d'au moins un anneau, telle que visée à l'article 35, | opgebouwd is uit tenminste één ring, zoals bedoeld in artikel 35, 2°, |
| 2°, b), de la loi du 27 avril 2005 à la maîtrise du budget des soins | b), van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
| de santé et portant diverses dispositions en matière de santé; | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
| 3° "service" : le service de médecine nucléaire dans lequel un scanner | gezondheidszorg; 3° "dienst": de dienst voor nucleaire geneeskunde waarin een |
| PET est installé; | PET-scanner wordt opgesteld; |
| 4° "service où est installé un tomographe à résonance magnétique" : un | 4° "dienst waarin een magnetische resonantie tomograaf wordt |
| service agréé dans lequel est installé un tomographe à résonance | opgesteld": de erkende dienst waarin een magnetische resonantie |
| tomograaf wordt opgesteld, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van | |
| magnétique, tel que visé à l'arrêté royal du 25 octobre 2006 fixant | 25 oktober 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst |
| les normes auxquelles un service où un tomographe à résonance | waarin een magnetische resonantie tomograaf wordt opgesteld, moet |
| magnétique est installé doit répondre pour être agréé. | voldoen om te worden erkend. |
Art. 2.Le service est considéré comme un service médico-technique au |
Art. 2.De dienst wordt beschouwd als een medisch-technische dienst |
| sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, dans la mesure où il | zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, voor- zover |
| répond aux normes d'agrément fixées ci-après. | aan de hierna vastgestelde erkenningsnormen wordt beantwoord. |
| Le service doit être agréé comme tel. | De dienst moet als zodanig erkend zijn. |
Art. 3.§ 1er. Le service doit être installé dans un hôpital qui |
Art. 3.§ 1. De dienst moet worden opgesteld in een ziekenhuis dat het |
| fournit la preuve d'une activité oncologique suffisante, en | bewijs levert van een voldoende oncologische activiteit, in het |
| particulier sur le plan des tumeurs pulmonaires. | bijzonder op het vlak van de longtumoren. |
| L'activité visée à l'alinéa 1er est démontrée au moyen du résumé | De in het eerste lid bedoelde activiteit wordt aangetoond aan de hand |
| clinique minimum et de toutes autres informations possibles. | van de minimale klinische gegevens en van alle andere mogelijke |
| § 2. Le service doit conclure un accord de collaboration avec tous les | informatie. § 2. De dienst moet een samenwerkingsovereenkomst afsluiten met alle |
| hôpitaux exploitant un programme de soins oncologie à l'intérieur du | ziekenhuizen die een zorgprogramma voor oncologie uitbaten binnen het |
| territoire visé à l'article 23 de la loi sur les hôpitaux, duquel le | gebied bedoeld in artikel 23 van de wet op de ziekenhuizen, waartoe de |
| service fait partie. | dienst behoort. |
Art. 4.§ 1er. Dans le service, il doit y avoir au moins une gammacaméra. |
Art. 4.§ 1. In de dienst moet minimaal een gammacamera aanwezig zijn. |
| § 2. Le service doit pouvoir faire appel à un service d'imagerie | § 2. De dienst moet beroep kunnen doen op een erkende dienst voor |
| médicale agréé dans lequel est installé un tomographe à résonance | medische beeldvorming waarin een magnetische resonantie tomograaf |
| magnétique, et ce, dans l'enceinte de ce même hôpital ou d'un hôpital | wordt opgesteld, en dit binnen de muren van hetzelfde ziekenhuis of |
| avec lequel un accord de collaboration a été conclu en application des | van een ziekenhuis waarmede een samenwerkingsovereenkomst is |
| §§ 4 ou 6. | afgesloten in toepassing van §§ 4 of 6. |
| § 3. Dans chaque service, on ne peut installer et exploiter qu'un seul | § 3. In elke dienst mag slechts één PET-scanner worden opgesteld en |
| scanner PET. | uitgebaat. |
| Par dérogation à l'alinéa 1er, un second appareil peut être installé | |
| dans un service agréé, tel que visé à l'article 34, 1°, de la loi du | In afwijking van het eerste lid, mag in een erkende dienst, zoals |
| 27 avril 2005 à la maîtrise du budget des soins de santé et portant | bedoeld in artikel 34, 1°, van de wet van 27 april 2005 betreffende de |
| diverses dispositions en matière de santé, dans le cadre d'un accord | beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse |
| de collaboration formalisé avec des hôpitaux qui ont réalisé ensemble, | bepalingen inzake gezondheidszorg, een tweede toestel worden opgesteld |
| in het kader van een geformaliseerd samenwerkingsverband met | |
| au cours de l'année précédant la demande d'agrément ou la prorogation | ziekenhuizen die het jaar vóór de aanvraag tot erkenning of de |
| de l'agrément, au moins 100 000 admissions, dont maximum un tiers sans | verlenging van de erkenning, samen tenminste 100 000 opnamen hebben |
| gerealiseerd, waarvan maximaal één derde opnamen zonder overnachting, | |
| nuitée, tel que visé à l'article 49, § 1er, alinéa 2, de la loi du 27 | zoals bedoeld in artikel 49, § 1, tweede lid, van de wet van 27 april |
| avril 2005 à la maîtrise du budget des soins de santé et portant | 2005 betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg |
| diverses dispositions en matière de santé. | en houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg. |
| En cas d'application de l'alinéa 2, deux services distincts seront | In geval van toepassing van het tweede lid, worden twee afzonderlijke |
| pris en compte au niveau de la programmation. | diensten programmatorisch in rekening gebracht. |
| § 4. Un service qui n'est pas exploité dans un hôpital universitaire, | § 4. Een dienst die niet in een universitair ziekenhuis wordt |
| doit être exploité dans le cadre d'un accord de collaboration | uitgebaat, moet worden uitgebaat in het kader van een geformaliseerd |
| formalisé entre des hôpitaux ayant réalisé ensemble, au cours de | samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen die het jaar vóór de aanvraag |
| l'année précédant la demande d'agrément ou la prorogation de | tot erkenning of de verlenging van de erkenning, samen tenminste 100 |
| l'agrément, au moins 100 000 admissions, dont maximum un tiers sans | 000 opnamen hebben gerealiseerd, waarvan maximaal één derde opnamen |
| nuitée, tel que visé à l'article 49, § 1er, alinéa 2, de la loi du 27 | zonder overnachting, zoals bedoeld in artikel 49, § 1, tweede lid, van |
| avril 2005 à la maîtrise du budget des soins de santé et portant | de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de begroting |
| diverses dispositions en matière de santé. | van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
| gezondheidszorg. | |
| § 5. Dans chaque hôpital, on ne peut créer et agréer qu'un seul | § 5. In elk ziekenhuis mag slechts één dienst worden opgericht en |
| service. | erkend. |
| § 6. Un appareil peut être installé à l'extérieur d'un hôpital, dans | § 6. Een toestel mag worden opgesteld buiten een ziekenhuis, voor |
| la mesure où toutes les normes d'agrément sont satisfaites, et ce, | zover voldaan is aan alle erkenningsnormen, en dit in het kader van |
| dans le cadre d'un accord de collaboration formalisé avec des hôpitaux | een geformaliseerd samenwerkingsverband met ziekenhuizen die samen |
| répondant ensemble aux dispositions des articles 3 et 4, § 4, et pour | voldoen aan de bepalingen van de artikelen 3 en 4, § 4, en voorzover |
| autant que les autres éléments du service se trouvent à l'intérieur | de overige elementen van de dienst zich bevinden binnen de muren van |
| d'un des hôpitaux visés, qui exploite le service. | één van de bedoelde ziekenhuizen, die de dienst uitbaat. |
| § 7. Un hôpital exploitant déjà un service agréé ou ayant déjà conclu | § 7. Een ziekenhuis dat reeds een erkende dienst uitbaat of reeds een |
| un accord de collaboration, tel que visé au présent article, ne peut | samenwerkingsovereenkomst heeft afgesloten, zoals bedoeld in dit |
| adhérer à plus d'une collaboration formalisée telle que visée aux §§ | artikel, kan niet toetreden tot meer dan één geformaliseerd |
| 3, 4 et 6. | samenwerkingsverband zoals bedoeld in §§ 3, 4 en 6. |
Art. 5.Le service doit disposer d'un staff médical composé d'au moins |
Art. 5.De dienst moet over een medische staf beschikken, bestaande |
| trois spécialistes en médecine nucléaire agrées à temps plein, d'un | uit tenminste drie voltijdse erkende specialisten in de nucleaire |
| physicien ou ingénieur à temps plein ainsi que de deux praticiens de | geneeskunde, een voltijdse fysicus of ingenieur evenals twee voltijdse |
| l'art infirmier ou techniciens en imagerie médicale à temps plein | verpleegkundigen of technologen in de medische beeldvorming die |
| occupés exclusivement dans ce service. | uitsluitend in de dienst werkzaam zijn. |
| Le service doit pouvoir faire appel à un spécialiste en | De dienst moet beroep kunnen doen op een radiofarmaceut. |
| radiopharmacologie. | |
Art. 6.§ 1er. Pour conserver son agrément, un service doit procéder à |
Art. 6.§ 1. Om erkend te blijven, moet een dienst de kwaliteit zowel |
| une évaluation tant interne qu'externe de la qualité, conformément aux | intern als extern laten toetsen, overeenkomstig de bepalingen van het |
| dispositions de l'arrêté royal du 15 février 1999 relatif à | koninklijk besluit van 15 februari 1999 betreffende de kwalitatieve |
| l'évaluation qualitative de l'activité médicale dans les hôpitaux. | toetsing van de medische activiteit in de ziekenhuizen. |
| § 2. L'enregistrement interne des données, visé à l'article 3 de | § 2. De interne registratie van gegevens, bedoeld in artikel 3 van het |
| l'arrêté précité, doit contenir au moins les paramètres suivants : | voornoemde besluit, dient tenminste de volgende parameters te omvatten: |
| a) le type de tumeur, anatomopathologique; | a) het type tumor, anatomopathologisch; |
| b) le stade pré-PET; | b) het stadium pre-PET; |
| c) la thérapie prescrite pré-PET; | c) de voorgestelde therapie pre-PET; |
| d) le questionnaire clinique pour les prestations visées; | d) de klinische vraagstelling voor de verstrekkingen; |
| e) l'indication, notamment la détermination du stade, l'évaluation de | e) indicatiestelling, met name de staging, therapie-evaluatie, en |
| la thérapie, et la présomption de récidive; | vermoeden van recidief; |
| f) les données des autres modalités d'imagerie, avec la mention de | f) gegevens van andere beeldvormingsmodaliteiten, met vermelding |
| laquelle; | welke; |
| g) le résultat de la prestation; | g) resultaat van de verstrekking; |
| h) l'influence de la prestation sur le diagnostic, la détermination du | h) de invloed die de verstrekking heeft gehad op de diagnose, de |
| stade et la thérapie. | staging en de therapie. |
| Tant que le Collège des médecins n'a défini aucun modèle | Zolang door het College van geneesheren geen registratiemodel is |
| d'enregistrement comme visé à l'article 8, 2°, de l'arrêté royal | vastgesteld zoals bedoeld in artikel 8, 2°, van het voornoemd |
| précité, chaque hôpital doit suivre un système d'enregistrement, | koninklijk besluit, moet ieder ziekenhuis een registratiesysteem |
| remplissant les conditions visées à l'alinéa 1er. | volgen, dat aan de in het eerste lid bedoelde voorwaarden beantwoordt. |
Art. 7.L'article 1er de l'arrêté royal du 15 février 1999 relatif à |
Art. 7.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 februari 1999 |
| l'évaluation qualitative de l'activité médicale dans les hôpitaux est | betreffende de kwalitatieve toetsing van de medische activiteit in de |
| complété par la disposition suivante : | ziekenhuizen, wordt aangevuld met de volgende bepaling: |
| « 6° le service de médecine nucléaire dans lequel est installé un | « 6° de dienst nucleaire geneeskunde waarin een PET-scanner is |
| scanner PET. » | opgesteld. » |
Art. 8.Les articles 36 à 42 de la loi du 27 avril 2005 à la maîtrise |
Art. 8.De artikelen 36 tot en met 42 van de wet van 27 april 2005 |
| du budget des soins de santé et portant diverses dispositions en | betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en |
| matière de santé cesseront de produire leurs effets à la date d'entrée | houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg treden buiten |
| en vigueur du présent arrêté. | werking op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | |
| au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3, § 2, qui entre en | 3, § 2, dat in werking treedt op de eerste dag van de zesde maand na |
| vigueur le premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
| elle aura été publiée au Moniteur belge. | |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Bruxelles, le 14 décembre 2006. | Brussel, 14 december 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |