Arrêté royal modifiant plusieurs dispositions relatives à la formation continuée des officiers du cadre actif des forces armées | Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere bepalingen betreffende de voortgezette vorming van de officieren van het actief kader van de krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant plusieurs dispositions | 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere |
relatives à la formation continuée des officiers du cadre actif des | bepalingen betreffende de voortgezette vorming van de officieren van |
forces armées | het actief kader van de krijgsmacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, | Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de |
Koninklijke Militaire School, inzonderheid op artikel 1ter, ingevoegd | |
notamment l'article 1erter, inséré par la loi du 22 mars 2001 et | bij de wet van 22 maart 2001 en gewijzigd bij de wet van 1 augustus |
modifié par la loi du 1er août 2006; | 2006; |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de |
carrière des forces armées, notamment l'article 12bis, inséré par la | beroepsofficieren van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 12bis, |
loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 27 mars 2003, et l'article | ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en gewijzigd bij de wet van 27 |
26bis, § 2, inséré par la loi du 11 juin 1998; | maart 2003, en op artikel 26bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 11 juni |
Vu la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et | 1998; Gelet op de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan |
aux statuts du personnel des forces armées, notamment l'article 41, | officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht, |
remplacé par la loi du 21 décembre 1990; | inzonderheid op artikel 41, vervangen door de wet van 21 december |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des | 1990; Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van |
militaires, notamment l'article 9bis, § 2, inséré par la loi du 27 mars 2003; | de militairen, inzonderheid op artikel 9bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 27 maart 2003; |
Vu la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime volontaire de travail de | Gelet op de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de vrijwillige |
la semaine de quatre jours et le régime du départ anticipé à mi-temps | arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de halftijdse |
pour certains militaires et modifiant le statut des militaires en vue | vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging van het |
d'instaurer le retrait temporaire d'emploi par interruption de | statuut van de militairen met het oog op de instelling van de |
carrière, notamment l'article 6, § 1er, 1°; | tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, inzonderheid op artikel 6, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de |
d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve, | beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van |
notamment l'article 9, § 8, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 1998; | het reservekader, inzonderheid op artikel 9, § 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 1998; |
Vu l'arrêté royal du 29 juillet 1997 portant exécution de la loi du 25 | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juli 1997 tot uitvoering van de |
mai 2000 instaurant le régime volontaire de travail de la semaine de | wet van 25 mei 2000 tot instelling van de vrijwillige arbeidsregeling |
quatre jours et le régime du départ anticipé à mi-temps pour certains | van de vierdagenweek en de regeling van de halftijdse vervroegde |
militaires et modifiant le statut des militaires en vue d'instaurer le | uitstap voor sommige militairen en tot wijziging van het statuut van |
retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière, notamment | de militairen met het oog op de instelling van de tijdelijke |
ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, inzonderheid op artikel | |
l'article 11, 2°, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006, et | 11, 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, en |
3°; | 3°; |
Vu l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au passage au sein de la même | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1999 betreffende de |
catégorie de personnel et à la promotion sociale vers une catégorie de | overgang binnen dezelfde personeelscategorie en de sociale promotie |
personnel supérieure, notamment l'article 16, alinéa 1er, 3°, remplacé | naar een hogere personeelscategorie, inzonderheid op artikel 16, |
eerste lid, 3°, vervangen door het koninklijk besluit van 12 augustus | |
par l'arrêté royal du 12 août 2003 et modifié par l'arrêté royal du 16 | 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, en |
février 2006, et l'article 22, alinéa 1er; | op artikel 22, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
l'Ecole royale militaire, notamment l'article 4, et l'annexe, remplacé | organisatie van de Koninklijke Militaire School, inzonderheid op |
par l'arrêté royal du 10 août 2006; | artikel 4, en de bijlage, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des | augustus 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende |
bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende | |
militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des | het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief |
militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier, notamment | kader beneden de rang van officier, inzonderheid op artikel 31, § 2, |
l'article 31, § 2, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la formation continuée des | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 betreffende de |
officiers du cadre actif des forces armées et aux épreuves | voortgezette vorming van de officieren van het actief kader van de |
professionnelles pour l'avancement au grade de major, notamment | krijgsmacht en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van |
l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006, | majoor, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk |
l'article 2, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 16 février 2006, | besluit van 26 februari 2006, op artikel 2, tweede lid, vervangen bij |
les articles 3 et 4, modifiés par l'arrêté royal du 16 février 2006, | het koninklijk besluit van 16 februari 2006, op de artikelen 3 en 4, |
l'article 5, alinéa 2, l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 16 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, op artikel |
5, tweede lid, op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
février 2006, les articles 7 et 8, les articles 9 et 10, remplacés par | 16 februari 2006, op de artikelen 7 en 8, op de artikelen 9 en 10, |
l'arrêté royal du 16 février 2006, l'article 11, l'article 12, modifié | vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, op artikel |
par l'arrêté royal du 16 février 2006, l'article 13, remplacé par | 11, op artikel 12, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 |
februari 2006, op artikel 13, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 16 février 2006, l'article 16, § 1er, l'article 23, | 16 februari 2006, op artikel 16, § 1, op artikel 23, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006, les articles 24 et 25, | koninklijk besluit van 16 februari 2006, op de artikelen 24 en 25, |
remplacés par l'arrêté royal du 16 février 2006, l'article 26, § 2, | vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, op artikel |
modifié par les arrêtés royaux des 23 septembre 2004 et 16 février | 26, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 september 2004 |
2006, les articles 27 et 28, modifiés par l'arrêté royal du 16 février | en 16 februari 2006, op de artikelen 27 en 28, gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 16 februari 2006, op artikel 29, op de | |
2006, l'article 29, les articles 33 et 40, modifiés par l'arrêté royal | artikelen 33 en 40, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 |
du 16 février 2006, l'article 41, modifié par l'arrêté royal du 13 | februari 2006, op artikel 41, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
juillet 2005, l'article 42, l'article 43, § 2, modifié par l'arrêté | 13 juli 2005, op artikel 42, op artikel 43, § 2, gewijzigd bij het |
royal du 16 février 2006, les articles 44 et 45, remplacés par | koninklijk besluit van 16 februari 2006, op de artikelen 44 en 45, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, op de | |
l'arrêté royal du 16 février 2006, les articles 46 et 47, modifiés par | artikelen 46 en 47, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 |
l'arrêté royal du 16 février 2006, l'article 48, remplacé par l'arrêté | februari 2006, op artikel 48, vervangen bij het koninklijk besluit van |
royal du 16 février 2006, l'article 49, les articles 50, 51, 52, 53 et | 16 februari 2006, op artikel 49, op de artikelen 50, 51, 52, 53 en 54, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, op artikel | |
54, remplacés par l'arrêté royal du 16 février 2006, l'article 55 et | 55 en op artikel 58, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 |
l'article 58, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006; | februari 2006; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2006 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2006 betreffende de |
l'Institut royal supérieur de Défense, notamment l'article 9; | organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'avis du conseil de perfectionnement de l'Institut royal supérieur | Gelet op het advies van de vervolmakingsraad van het Koninklijk Hoger |
de Défense, donné le 19 mai 2005; | Instituut voor Defensie, gegeven op 19 mei 2005; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
Forces armées, clôturé le 3 octobre 2006; | personeel van de Krijgsmacht, afgesloten op 3 oktober 2006; |
Vu l'avis 41.578/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2006, en | Gelet op het advies 41.578/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1995 |
relatif à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et | betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief |
du cadre de réserve | kader en van het reservekader |
Article 1er.A l'article 9, § 8, de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 |
Artikel 1.In artikel 9, § 8, van het koninklijk besluit van 28 juli |
relatif à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et | 1995 betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het |
actief kader en van het reservekader, gewijzigd bij het koninklijk | |
du cadre de réserve, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 1998, | besluit van 20 juli 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
sont apportées les modifications suivantes : | |
1° le 1° est remplacé par le texte suivant : | 1° de 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° le cursus supérieur d'état-major et le cursus supérieur | "1° de hogere stafopleiding en de hogere opleiding voor militair |
d'administrateur militaire; »; | administrateur;"; |
2° le 2° est remplacé par le texte suivant : | 2° de 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° la formation pour candidat officier supérieur ou un cursus | "2° de vorming voor kandidaat-hoofdofficier of een extra-muros |
extra-muros; ». | opleiding;". |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 29 juillet 1997 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1997 |
portant exécution de la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime | tot uitvoering van de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de |
volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime du | vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de |
départ anticipe à mi-temps pour certains militaires et modifiant le | halftijdse vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging |
statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire | van het statuut van de militairen met het oog op de instelling van de |
d'emploi par interruption de carrière | tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking |
Art. 2.A l'article 11 de l'arrêté royal du 29 juillet 1997 portant |
Art. 2.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 29 juli 1997 tot |
exécution de la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime volontaire de | uitvoering van de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de |
travail de la semaine de quatre jours et le régime du départ anticipé | vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de |
à mi-temps pour certains militaires et modifiant le statut des | halftijdse vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging |
militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire d'emploi par | van het statuut van de militairen met het oog op de instelling van de |
interruption de carrière, sont apportées les modifications suivantes : | tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, worden de |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° le 2°, remplacé par l'arrêté royal du 16 février 2006, est remplacé | 1° de 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, |
par le texte suivant : | wordt vervangen als volgt : |
« 2° la formation de base d'état-major;"; | "2° de basis stafvorming;"; |
2° dans le 3°, les mots "le cours pour candidat officier supérieur" | 2° in 3° worden de woorden "de cursus voor kandidaat-hoofdofficier" |
sont remplacés par les mots "la formation pour candidat officier supérieur". | vervangen door de woorden "de vorming voor kandidaat-hoofdofficier". |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 |
au passage au sein de la même catégorie de personnel et à la promotion | betreffende de overgang binnen dezelfde personeelscategorie en de |
sociale vers une catégorie de personnel supérieure | sociale promotie naar een hogere personeelscategorie |
Art. 3.Dans l'article 16, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 9 juin |
Art. 3.In artikel 16, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van |
1999 relatif au passage au sein de la même catégorie de personnel et à | 9 juni 1999 betreffende de overgang binnen dezelfde |
la promotion sociale vers une catégorie de personnel supérieure, | personeelscategorie en de sociale promotie naar een hogere |
remplacé par l'arrêté royal du 12 août 2003 et modifié par l'arrêté | personeelscategorie, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 |
royal du 16 février 2006, les mots "le cours technique d'état-major ou | augustus 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
le cours de base d'état-major" sont remplacés par les mots "le cours | 2006, worden de woorden "de cursus staftechniek of de basis |
technique d'état-major ou le cours de base d'état-major ou la | stafcursus" vervangen door de woorden "de cursus staftechniek of de |
formation de base d'état-major". | basis stafcursus of de basis stafvorming". |
Art. 4.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "le |
Art. 4.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
cours pour candidat officier supérieur" sont remplacés par les mots | woorden "de cursus voor kandidaat-hoofdofficier" vervangen door de |
"la formation pour candidat officier supérieur". | woorden "de vorming voor kandidaat-hoofdofficier". |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september |
relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire | 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School |
Art. 5.L'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à |
Art. 5.De bijlage van het koninklijk besluit van 26 september 2002 |
l'organisation de l'Ecole royale militaire, remplacée par l'arrêté | betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School, |
royal du 14 juillet 2006, est complétée par l'annexe au présent | vervangen bij het koninklijk besluit van 14 juli 2006, wordt aangevuld |
arrêté. | door de bijlage bij dit besluit. |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 |
au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime des | houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en |
prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du | betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van |
rang d'officier | het actief kader beneden de rang van officier |
Art. 6.A l'article 31, § 2, de l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif |
Art. 6.In artikel 31, § 2, van het koninklijk besluit van 18 maart |
au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime des | 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen |
en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de militairen | |
prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du | van het actief kader beneden de rang van officier, gewijzigd bij het |
rang d'officier, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006, sont | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "émise par le commandant de l'Institut | 1° in het eerste lid worden de woorden "gegeven door de commandant van |
royal supérieur de Défense ou ont suivi avec succès le cours de base | het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie of de basis stafcursus |
d'état-major" sont remplacés par les mots "ou ont suivi avec succès le | met succes hebben gevolgd" vervangen door de woorden "of die met |
cours de base d'état-major ou la formation de base d'état-major"; | succes de basis stafcursus of de basis stafvorming hebben gevolgd"; |
2° l'alinéa 2, 2°, est complété comme suit : "ou de la formation pour | 2° het tweede lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : "of van de vorming |
candidat officier supérieur". | voor kandidaat-hoofdofficier". |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus |
à la formation continuée des officiers du cadre actif des forces | 2003 betreffende de voortgezette vorming van de officieren van het |
armées et aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de | actief kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven voor de |
major | bevordering tot de graad van majoor |
Art. 7.Partout dans le texte et dans les intitulés des chapitres et |
Art. 7.Overal in de tekst en de opschriften van de hoofdstukken en |
des sections de l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la formation | van afdelingen van het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 |
betreffende de voortgezette vorming van de officieren van het actief | |
continuée des officiers du cadre actif des forces armées et aux | kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven voor de bevordering tot |
épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de major : | de graad van majoor : |
1° les mots "l'Institut royal supérieur de Défense" sont remplacés par | 1° worden de woorden "het Koninklijk Hoger Instituut van Defensie" |
les mots "l'Ecole royale militaire"; | vervangen door de woorden "de Koninklijke Militaire School"; |
2° les mots "l'institut" sont remplacés par les mots "l'école"; | 2° worden de woorden "het instituut" vervangen door de woorden "de school"; |
3° les mots "officier stagiaire" sont remplacés par le mot | 3° wordt het woord "officier-stagiair" vervangen door het woord |
"stagiaire"; | "stagiair"; |
4° les mots "le cours de base d'état-major" sont remplacés par les | 4° worden de woorden "de basis stafcursus" vervangen door de woorden |
mots "la formation de base d'état-major"; | "de basis stafvorming"; |
5° les mots "la formation extra-muros" sont remplacés par les mots "le | 5° worden de woorden "de extra-muros-vorming" vervangen door de |
cursus extra-muros"; | woorden "de extra-muros-opleiding"; |
6° les mots "la formation pour candidat ingénieur du matériel | 6° worden de woorden "de vorming voor kandidaat-ingenieur van het |
militaire" sont remplacés par les mots "le cursus pour candidat | militair materieel" vervangen door de woorden "de opleiding voor |
ingénieur du matériel militaire"; | kandidaat-ingenieur van het militair materieel"; |
7° les mots "les formations spécifiques de niveau universitaire" sont remplacés par les mots "les cursus spécifiques de niveau universitaire"; 8° les mots "le cours pour candidat officier supérieur" sont remplacés par les mots "la formation pour candidat officier supérieur"; 9° les mots "cours supérieur" et "cours supérieurs" sont remplacés respectivement par les mots "cursus supérieur" et "cursus supérieurs"; 10° les mots "cours supérieur d'état-major" sont remplacés par les mots "cursus supérieur d'état-major"; 11° les mots "cours supérieur d'administrateur militaire" sont remplacés par les mots "cursus supérieur d'administrateur militaire"; 12° les mots "les cours d'un niveau équivalent" sont remplacés par les mots "les cursus d'un niveau équivalent". Le cas échéant, le texte des dispositions modifiées par l'alinéa 1er est modifié grammaticalement en conséquence. Art. 8.A l'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
7° worden de woorden "de specifieke vormingen van universitair niveau" vervangen door de woorden "de specifieke opleidingen van universitair niveau"; 8° worden de woorden "de cursus voor kandidaat-hoofdofficier" vervangen door de woorden "de vorming voor kandidaat-hoofdofficier; 9° worden de woorden "hogere cursus" en "hogere cursussen" vervangen door respectievelijk de woorden "hogere opleiding" en "hogere opleidingen"; 10° worden de woorden "hogere stafcursus" vervangen door de woorden "hogere stafopleiding"; 11° worden de woorden "hogere cursus voor militair administrateur" vervangen door de woorden "hogere opleiding voor militair administrateur"; 12° worden de woorden "de cursussen van een gelijkwaardig niveau" vervangen door de woorden "de opleidingen van een gelijkwaardig niveau". In voorkomend geval wordt de tekst van de bepalingen die door het eerste lid gewijzigd zijn, in overeenstemming daarmee grammaticaal gewijzigd. Art. 8.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
16 février 2006, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le texte néerlandais, les mots "van de krijgsmacht" sont | 1° de woorden "van de krijgsmacht" worden ingevoegd tussen de woorden |
insérés entre les mots "kader" et "bevat"; | "kader" en "bevat"; |
2° les mots "cours et formations suivants" sont remplacés par les mots | 2° de woorden "volgende cursussen en vormingen" worden vervangen door |
"cursus et formations suivants". | de woorden "volgende opleidingen en vormingen". |
Art. 9.L'article 2, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 9.Artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
royal du 16 février 2006, est remplacé par l'alinéa suivant : | het koninklijk besluit van 16 februari 2006, wordt vervangen als volgt |
« Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | : "Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° formation continuée : les formations et cursus visés à l'article 1er; | 1° voortgezette vorming : de vormingen en opleidingen bedoeld in artikel 1; |
2° cursus : un ensemble cohérent d'enseignement, d'étude et de tests, | 2° opleiding : een geheel van samenhangende onderwijs-, studie- en |
dans le prolongement d'une formation préalable déterminée et qui, s'il | toetsactiviteiten dat aansluit bij een bepaalde vooropleiding en dat |
est mené à bien, est sanctionné par un diplôme de l'enseignement | in geval van succesvolle voltooiing bekroond wordt met een diploma van |
académique continué du deuxième cycle; | het voortgezet academisch onderwijs van de tweede cyclus; |
3° stagiaire : l'officier désigné ou agréé pour suivre une formation | 3° stagiair : de officier die aangewezen of aanvaard is om een |
continuée; | voortgezette vorming te volgen; |
4° compétences : une combinaison de connaissances, aptitudes et | 4° competenties : een combinatie van kennis, vaardigheden en attitudes |
attitudes qui permet à un officier de fonctionner avec succès dans des | die een officier toelaat succesvol te functioneren zowel in beroeps-, |
situations tant professionnelles que de formation et qui se manifeste | als vormingssituaties en die zich manifesteert in observeerbare |
en comportements observables; | gedragingen; |
5° compétences professionnelles : les compétences qui permettent à un | 5° professionele competenties : de competenties die een officier |
officier d'exécuter les tâches professionnelles qui lui sont | toelaten specifieke beroepstaken uit te voeren en die betrekking |
spécifiques et qui se rapportent à une situation professionnelle | hebben op een bepaalde beroepssituatie; |
déterminée; 6° compétences de fonctionnement : les compétences qui, indépendamment | 6° functioneringscompetenties : de competenties die, onafhankelijk van |
de situations professionnelles, permettent à un officier de | beroepssituaties, een officier toelaten optimaal te kunnen |
fonctionner de manière optimale dans des circonstances changeantes, | functioneren in wisselende omstandigheden, individueel of in |
individuellement ou en groupe; | groepsverband; |
7° domaine : un ensemble de matières qui se rapportent à une même | 7° domein : een geheel van materies die behoren tot hetzelfde |
branche; | vakgebied; |
8° module : une partie d'un cursus ou d'une formation, cohérente en | 8° module : in functie van een beroepssituatie, een samenhangend |
fonction d'une situation professionnelle; | onderdeel van een opleiding of vorming; |
9° opérations "joint" : les opérations exécutées conjointement par des | 9° "joint"-operaties : de operaties die gezamenlijk uitgevoerd worden |
éléments de différentes composantes; | door elementen van verschillende componenten; |
10° test : une épreuve, écrite ou orale, individuelle ou collective, | 10° test : een proef, mondeling of schriftelijk, individueel of |
avec une technique d'évaluation précise, présentée pendant ou à | collectief, met een bepaalde evaluatietechniek, afgelegd tijdens of na |
l'issue du module auquel elle se rapporte, en vue de l'évaluation des | afloop van de module waarop ze betrekking heeft, met het oog op het |
compétences; | evalueren van competenties; |
11° l'école : l'Ecole royale militaire; | 11° de school : de Koninklijke Militaire School; |
12° le ministre : le Ministre de la Défense; | 12° de minister : de Minister van Defensie; |
13° le DGHR : le directeur général human resources. » . | 13° de DGHR : de directeur-generaal human resources." |
Art. 10.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 10.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
16 février 2006, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le § 1er, les mots "un cours de formation continuée" sont | 1° in § 1 worden de woorden "een cursus van de voortgezette vorming" |
remplacés par les mots "une formation ou un cursus de la formation | vervangen door de woorden "een vorming of een opleiding van de |
continuée"; | voortgezette vorming"; |
2° dans le § 2, les mots "un cours de formation continuée" sont | 2° in § 2 worden de woorden "zijn vorming" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots "une formation ou un cursus de la formation | "een vorming of een opleiding van de voortgezette vorming". |
continuée". Art. 11.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, les mots "une |
Art. 11.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
formation extra-muros ou un cours à l'étranger visé à l'article 40, § | "een extra-muros vorming of een in artikel 40, § 3, bedoelde cursus in |
3," sont remplacés par les mots "un cursus extra-muros ou un cursus à | het buitenland" vervangen door de woorden "een extra-muros opleiding |
l'étranger visé à l'article 40, § 3,". | of een in artikel 40, § 3, bedoelde opleiding in het buitenland". |
Art. 12.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, le mot "cours" |
Art. 12.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
est remplacé par le mot "cursus". | woord "cursus" vervangen door het woord "opleiding". |
Art. 13.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 13.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
16 février 2006, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le § 1er, les mots "un cours" et les mots "partie des cours de | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "een cursus" en de woorden "deel |
formation continuée" sont respectivement remplacés par les mots "une | van de cursussen van de voortgezette vorming" respectievelijk |
formation ou un cursus supérieur" et les mots "partie de la formation | vervangen door de woorden "een vorming of een hogere opleiding" en de |
continuée"; | woorden "deel van de voortgezette vorming"; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. En fonction des besoins d'encadrement, le DGHR peut désigner : | « § 2. Naargelang de kaderbehoeften kan de DGHR : |
1° un officier auxiliaire pour suivre la formation visée à l'article 1er, | 1° een hulpofficier aanwijzen om de vorming bedoeld in artikel 1, 1°, |
1°; | te volgen; |
2° un officier pour suivre une partie des formation ou cursus | 2° een officier aanwijzen om een deel van de vorming of hogere |
supérieurs visés à l'article 1er, 3° et 4°; | opleidingen bedoeld in artikel 1, 3° en 4°, te volgen; |
3° un agent civil de niveau A appartenant au Ministère de la Défense à | 3° een burgerlijk ambtenaar van niveau A die tot het Ministerie van |
Landsverdediging behoort, aanwijzen om de vorming bedoeld in artikel | |
suivre la formation visée à l'article 1er, 1°, ou une partie des | 1, 1°, of een deel van de vorming of hogere opleidingen bedoeld in |
formation ou cursus supérieurs visés à l'article 1er, 3° et 4°. » . | artikel 1, 3° en 4°, te volgen." |
Art. 14.Dans l'article 8, 2° et 3°, du même arrêté, le mot "cours" |
Art. 14.In artikel 8, 2° en 3°, van hetzelfde besluit wordt het woord |
"cursus" vervangen door de woorden "vormingen en hogere opleidingen". | |
est remplacé par les mots "formations et cursus supérieurs". | Art. 15.Overal in hoofdstuk II, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
Art. 15.Partout dans le chapitre II, modifié par l'arrêté royal du 16 |
van 16 februari 2006, met uitzondering van de laatste zin van artikel |
février 2006, à l'exception de la dernière phrase de l'article 14, le | 14, wordt het woord "cursus" vervangen door het woord "vorming" en de |
mot "cours" est remplacé par le mot "formation" et le texte est | tekst is, in voorkomend geval, in overeenstemming daarmee grammaticaal |
modifié grammaticalement en conséquence, le cas échéant. | gewijzigd. |
Art. 16.L'article 16, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 16.Artikel 16, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 1er. L'officier issu de la faculté polytechnique de l'école, ou | "§ 1. De officier die afgestudeerd is aan de polytechnische faculteit |
van de school, of die houder is van een in België erkend diploma van | |
porteur d'un diplôme d'ingénieur civil ou de master en sciences de | burgerlijk ingenieur of van master in de ingenieurswetenschappen mag |
l'ingénieur reconnu en Belgique peut se porter candidat. » . | zijn kandidatuur indienen." |
Art. 17.Dans le texte néerlandais de l'article 23, alinéa 2, 1°, du |
Art. 17.In artikel 23, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 16 février 2006, les mots | vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de |
"nationaal en internationaal" sont remplacés par les mots "nationaal | woorden "nationaal en internationaal" vervangen door de woorden |
of internationaal". | "nationaal of internationaal". |
Art. 18.A l'article 25 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 18.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
16 février 2006, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le § 2, les mots "à l'issue du cours" sont remplacés par les | 1° in paragraaf 2, worden de woorden "na afloop van de cursus" |
mots "à l'issue de la formation pour candidat officier supérieur"; | vervangen door de woorden "na afloop van de vorming voor kandidaat-hoofdofficier"; |
2° dans le § 4, le mot "dispensées" est remplacé par le mot | 2° in de Franse tekst van paragraaf 4, wordt het woord "dispensées" |
"dispensés". | vervangen door het woord "dispensés". |
Art. 19.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les |
Art. 19.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "les cours visés à l'article 24" sont | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "de cursussen bedoeld in artikel |
remplacés par les mots "la formation visée à l'article 24"; | 24" vervangen door de woorden "de vorming bedoeld in artikel 24"; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
2° dans le § 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 16 février | van 16 februari 2006, worden de woorden "het gemeenschappelijke |
2006, les mots "la partie commune du cours" sont remplacés par les | gedeelte van de cursus" vervangen door de woorden "het |
mots "la partie commune de la formation"; | gemeenschappelijke gedeelte van de vorming"; |
3° dans le § 2, alinéa 2, les mots "les cours visés" sont remplacés | 3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "de cursussen |
par les mots "la formation visée". | bedoeld" vervangen door de woorden "de vorming bedoeld". |
Art. 20.Dans l'article 29 du même arrêté, les mots "ce cours" sont |
Art. 20.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden "deze |
remplacés par les mots "cette formation". | cursus" vervangen door de woorden "deze vorming". |
Art. 21.Dans l'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 21.In de Franse tekst van artikel 33 van hetzelfde besluit, |
du 16 février 2006, les mots "le commandant de celui-ci" sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de |
remplacés par les mots "le commandant de celle-ci". | woorden "le commandant de celui-ci" vervangen door de woorden "le commandant de celle-ci". |
Art. 22.Partout dans le chapitre VI du même arrêté, modifié par |
Art. 22.Overal in hoofdstuk VI van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 16 février 2006, sauf dans les articles 41, § 1er, | het koninklijk besluit van 16 februari 2006, behalve in de artikelen |
alinéas 3 et 4, 47, alinéa 2, et 51, alinéa 2, le mot "cours" est | 41, § 1, derde en vierde lid, 47, tweede lid, en 51, tweede lid, wordt |
remplacé par le mot "cursus" et le texte est modifié grammaticalement | het woord "cursus" door het woord "opleiding" vervangen en de tekst |
en conséquence, le cas échéant. | is, in voorkomend geval, in overeenstemming daarmee grammaticaal |
Art. 23.Un article 40bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
gewijzigd. Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 40bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 40bis.§ 1er. La commission de délibération de la formation |
" Artikel 40bis.§ 1. De deliberatiecommissie voor de voortgezette |
continuée est composée des personnes suivantes ou de leur remplaçant | vorming bestaat uit volgende personen of hun plaatsvervanger |
désigné par le commandant de l'école : | aangewezen door de commandant van de school : |
1° le directeur de l'enseignement académique, président; | 1° de directeur van het academisch onderwijs, voorzitter; |
2° les chefs de département de la faculté des sciences sociales et | 2° de chefs van de departementen van de faculteit sociale en militaire |
militaires, ainsi que les chefs de chaire de droit, d'opérations | wetenschappen alsook de leerstoelhoofden recht, "joint"-operaties, |
"joint", d'opérations terrestres, d'opérations maritimes, d'opérations | landoperaties, maritieme operaties, luchtoperaties en medische steun; |
aériennes et d'appui médical; | |
3° les directeurs de cours de la formation continuée; | 3° de cursusdirecteurs van de voortgezette vorming; |
4° les titulaires des cours enseignés pendant la période sur laquelle | 4° de titularissen van de cursussen onderwezen tijdens de periode |
porte la délibération. | waarover de deliberatie handelt. |
Le président désigne un officier secrétaire qui soit appartient au | De voorzitter wijst een officier-secretaris aan die hetzij tot |
même régime linguistique que le stagiaire, soit possède la | hetzelfde taalstelsel behoort als de stagiair, hetzij de grondige |
connaissance approfondie du français et du néerlandais. | kennis bezit van het Nederlands en het Frans. |
§ 2. La commission de délibération de la formation continuée statue à | § 2. De deliberatiecommissie van de voortgezette vorming beslist bij |
la majorité absolue des voix. Les membres de la commission ne peuvent | absolute meerderheid van stemmen. De leden van de commissie kunnen |
pas s'abstenir. En cas de parité des voix, celle du président est | zich niet onthouden. Bij staking van stemmen is de stem van de |
prépondérante. Le secrétaire n'a pas le droit de vote. | voorzitter beslissend. De secretaris is niet stemgerechtigd. |
La décision de la commission de délibération de la formation continuée | De beslissing van de deliberatiecommissie van de voortgezette vorming |
est motivée et notifiée au stagiaire intéressé. Celui-ci peut | wordt gerechtvaardigd en aan de betrokken stagiair betekend. Deze kan |
interjeter un appel motivé auprès de DGHR dans les cinq jours | een gemotiveerd beroep aantekenen bij DGHR binnen vijf werkdagen na de |
ouvrables qui suivent la notification de la décision. | betekening van de beslissing. |
Après avoir entendu le stagiaire intéressé, DGHR peut confirmer la | Na de betrokken stagiair te hebben gehoord, kan DGHR de beslissing van |
décision de la commission de délibération de la formation continuée ou | de deliberatiecommissie van de voortgezette vorming bevestigen of een |
prendre une nouvelle décision. » . | nieuwe beslissing nemen. » . |
Art. 24.Dans l'article 43, § 2, 1°, du même arrêté, les mots "cours |
Art. 24.In artikel 43, § 2, 1°, van hetzelfde besluit worden de |
de formation continuée suivis précédemment" sont remplacés par les | woorden "vroeger gevolgde cursussen van de voortgezette vorming" |
mots "la formation de base d'état-major et de la formation pour | vervangen door de woorden "de basis stafvorming en van de vorming voor |
candidat officier supérieur". | kandidaat-hoofdofficier". |
Art. 25.Dans le texte néerlandais de l'article 44, 1°, du même |
Art. 25.In artikel 44, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 16 février 2006, les mots | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de woorden "nationaal |
"nationaal en internationaal" sont remplacés par les mots "nationaal | en internationaal" vervangen door de woorden "nationaal of |
of internationaal". | internationaal". |
Art. 26.L'article 48, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 26.Artikel 48, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Lorsqu'un stagiaire ne satisfait pas à la condition visée au § | "§ 2. Wanneer een stagiair niet aan de in § 1 bedoelde voorwaarde |
1er, ses résultats sont soumis à la commission de délibération de la | voldoet, worden zijn uitslagen aan de deliberatiecommissie van de |
formation continuée, qui décide si le stagiaire : | voortgezette vorming voorgelegd, die beslist of de stagiair : |
1° a suivi avec succès le cursus; | 1° de opleiding met succes gevolgd heeft; |
2° a échoué au cursus. | 2° voor de opleiding gezakt is. |
La commission de délibération de la formation continuée se prononce | De deliberatiecommissie van de voortgezette vorming spreekt zich uit |
sur la base des résultats visés à l'article 46, alinéa 2, 1°, et sur | op grond van de uitslagen bedoeld in artikel 46, tweede lid, 1°, en op |
la base des constatations communiquées. » . | basis van de gemelde vaststellingen." |
Art. 27.A l'article 50 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 27.In artikel 50 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
16 février 2006, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le 1°, les mots "national et international" sont remplacés par | 1° in 1° worden de woorden "nationaal en internationaal" vervangen |
les mots "national ou international"; | door de woorden "nationaal of internationaal"; |
2° dans le texte néerlandais du 2°, les mots "recht-statuut" sont | 2° in 2° worden de woorden "recht-statuut" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots "recht-statuten". | "recht-statuten". |
Art. 28.Dans le texte néerlandais de l'article 51, alinéa 2, remplacé |
Art. 28.In artikel 51, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
par l'arrêté royal du 16 février 2006, les mots "recht-statuut" sont | bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden de woorden |
remplacés par les mots "recht-statuten". | "recht-statuut" vervangen door de woorden "recht-statuten". |
Art. 29.L'article 54, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 29.Artikel 54, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Lorsqu'un stagiaire ne satisfait pas à la condition visée au § | "§ 2. Wanneer een stagiair niet aan de in § 1 bedoelde voorwaarden |
1er, ses résultats sont soumis à la commission de délibération de la | voldoet, worden zijn uitslagen aan de deliberatiecommissie van de |
formation continuée, qui décide si le stagiaire : | voortgezette vorming voorgelegd, die beslist of de stagiair : |
1° a suivi avec succès le cursus; | 1° de opleiding met succes gevolgd heeft; |
2° a échoué au cursus. | 2° voor de opleiding gezakt is. |
La commission de délibération de la formation continuée se prononce | De deliberatiecommissie van de voortgezette vorming spreekt zich uit |
sur la base des résultats visés à l'article 52, 1°, et sur la base des | op grond van de uitslagen bedoeld in artikel 52, 1°, en op basis van |
constatations communiquées. » | de gemelde vaststellingen. » |
Art. 30.Dans l'article 58, alinéa 2, du même arrêté, les mots "le |
Art. 30.In artikel 58, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
cours" sont remplacés par les mots "la formation". | woorden "de cursus" vervangen door de woorden "de vorming". |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 31.Pour l'application de l'article 26 de l'arrêté royal du 12 |
Art. 31.Voor de toepassing van artikel 26 van het koninklijk besluit |
août 2003 relatif à la formation continuée des officiers du cadre | van 12 augustus 2003 betreffende de voortgezette vorming van de |
actif des forces armées et aux épreuves professionnelles pour | officieren van het actief kader van de krijgsmacht en de |
l'avancement au grade de major, le cours de base d'état-major est | beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor, wordt de |
considéré équivalent à la formation de base d'état-major. | basis stafcursus beschouwd als gelijkwaardig aan de basis stafvorming. |
Art. 32.Pour l'application des articles 11, 27 et 41 de l'arrêté |
Art. 32.Voor de toepassing van de artikelen 11, 27 en 41 van het |
royal du 12 août 2003 relatif à la formation continuée des officiers | koninklijk besluit van 12 augustus 2003 betreffende de voortgezette |
du cadre actif des forces armées et aux épreuves professionnelles pour | vorming van de officieren van het actief kader van de krijgsmacht en |
l'avancement au grade de major, une formation extra-muros est | de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor, wordt |
considérée équivalente à un cursus extra-muros. | een extra-muros-vorming beschouwd als gelijkwaardig aan een |
extra-muros-opleiding. | |
Art. 33.L'article 9 de l'arrêté royal du 10 août 2006 relatif à |
Art. 33.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2006 |
l'organisation de l'Institut royal supérieur de Défense est abrogé. | betreffende de organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor |
Defensie wordt opgeheven. | |
Art. 34.Le cours supérieur d'administrateur militaire de l'année |
Art. 34.De hogere cursus voor militair administrateur van het |
académique 2005-2006 est poursuivi selon les règles qui lui étaient | academiejaar 2005-2006 wordt voortgezet volgens de regels die erop van |
applicables la veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | toepassing waren de dag vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 16 août 2006, sauf |
Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 augustus 2006, |
l'article 33 qui produit ses effets le 31 décembre 2006. | behalve artikel 33 dat uitwerking heeft met ingang van 31 december |
Art. 36.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
2006. Art. 36.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2006 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 december 2006 tot |
plusieurs dispositions relatives à la formation continuée des | wijziging van meerdere bepalingen betreffende de voortgezette vorming |
officiers du cadre actif des forces armées. | van de officieren van het actief kader van de krijgsmacht. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |