Arrêté royal relatif au marché d'instruments financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 relatif aux abus de marché | Koninklijk besluit betreffende de markt voor financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif au marché d'instruments | 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de markt voor |
financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het koninklijk | |
financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 | besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik |
relatif aux abus de marché | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
1. La loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | 1. De wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers règle l'organisation et le | financiële sector en de financiële diensten regelt de organisatie van |
contrôle des marchés secondaires d'instruments financiers. La loi | en het toezicht op de secundaire markten voor financiële instrumenten. |
opère une distinction entre, d'une part, les marchés réglementés, pour | De wet maakt een onderscheid tussen enerzijds gereglementeerde |
lesquels elle prévoit un large éventail de mesures visant à assurer | markten, waarvoor de wet in een uitgebreid geheel van maatregelen |
leur bon fonctionnement, leur transparence et leur intégrité, et, | voorziet met het oog op hun goede werking, transparantie en |
d'autre part, d'autres marchés non réglementés, pour lesquels le Roi | integriteit, en anderzijds andere niet-gereglementeerde markten |
est chargé de définir plus précisément les règles applicables. Les | waarvoor de nadere regeling aan de Koning wordt toevertrouwd. Voor de |
marchés réglementés sont par ailleurs soumis à de nombreuses | gereglementeerde markten gelden trouwens tal van Europeesrechtelijke |
dispositions de droit européen, tandis que, dans l'état actuel du | voorschriften, terwijl dit in de huidige stand van het communautaire |
droit communautaire, tel n'est pas le cas pour les autres marchés | recht niet het geval is voor andere markten voor financiële |
d'instruments financiers. | instrumenten. |
2. L'arrêté royal du 22 mars 2006 relatif au marché d'instruments financiers Alternext a établi, pour le marché non réglementé Alternext organisé par Euronext Brussels, une série de règles visant à réprimer les pratiques d'abus de marché. Il a, plus précisément, déclaré les interdictions en matière d'abus de marché applicables aux actes qui concernent des instruments financiers admis aux négociations sur Alternext. Le présent arrêté, qui est soumis à Votre approbation, vise à prendre des mesures complémentaires destinées à promouvoir la transparence et l'intégrité du marché Alternext, comme l'avait annoncé le rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 22 mars 2006 précité. | 2. Het koninklijk besluit van 22 maart 2006 betreffende de markt voor financiële instrumenten Alternext heeft voor de door Euronext Brussels georganiseerde niet-gereglementeerde markt Alternext een aantal regels bepaald om praktijken van marktmisbruik te beteugelen. Meer bepaald werden de verbodsbepalingen inzake marktmisbruik van toepassing verklaard op handelingen die betrekking hebben op financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op Alternext. Het besluit dat U ter goedkeuring wordt voorgelegd, strekt er toe om een aantal bijkomende maatregelen te treffen ter bevordering van de transparantie en de integriteit op Alternext, zoals was in het vooruitzicht gesteld in het Verslag aan de Koning bij het voornoemd besluit van 22 maart 2006. Het besluit beoogt uitvoering te geven aan |
Cet arrêté a pour objet d'exécuter l'article 15 de la loi du 2 août | artikel 15 van de wet van 2 augustus 2002, zoals gewijzigd bij de wet |
2002, tel que modifié par la loi du 16 juin 2006 relative aux offres | van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten |
publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments | en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een |
de placement à la négociation sur des marchés réglementés. | gereglementeerde markt. |
3. L'arrêté définit en premier lieu un certain nombre de règles | 3. In de eerste plaats bepaalt het besluit een aantal regels |
relatives à l'organisation et au fonctionnement du marché Alternext et | betreffende de organisatie en werking van Alternext en de |
de l'entreprise de marché qui l'organise (articles 2 à 6). | marktonderneming die Alternext organiseert (artikelen 2 tot 6). |
Par le présent arrêté, Alternext est reconnu de plein droit en qualité | Alternext wordt door dit besluit van rechtswege erkend in hoedanigheid |
de marché reconnu visé à l'article 15 de la loi. De même, Euronext | van erkende markt bedoeld in artikel 15 van de wet. Euronext Brussels |
Brussels est agréée de plein droit en qualité d'entreprise de marché | wordt eveneens van rechtswege erkend als marktonderneming die |
qui organise Alternext. En ce qui concerne ce régime, l'arrêté tient | Alternext organiseert. In verband met deze regeling werd rekening |
compte de l'avis du Conseil d'Etat. | gehouden met het advies van de Raad van State. |
La reconnaissance et l'agrément de plein droit se justifient par le | De erkenning en vergunning van rechtswege zijn verantwoord gelet op de |
fait que le marché Alternext sera organisé par une entreprise de | omstandigheid dat de Alternext markt zal worden georganiseerd door een |
marché, Euronext Brussels, qui est déjà soumise à un régime de | marktonderneming, Euronext Brussels, die reeds onderworpen is aan een |
contrôle qui offre les garanties nécessaires. La CBFA veillera à ce | voldoende waarborgen biedend toezichtsregime. De CBFA zal er over |
que les conditions de maintien de la reconnaissance et de l'agrément | waken dat de voorwaarden tot behoud van de erkenning en vergunning |
continuent à être respectées. | vervuld blijven. |
L'arrêté règle ensuite les obligations incombant aux émetteurs dont | Vervolgens regelt het besluit de verplichtingen van de emittenten |
les instruments financiers sont admis aux négociations sur Alternext | waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten tot de verhandeling |
(article 7). A quelques exceptions près, les obligations, notamment en | op Alternext (artikel 7). Met beperkte uitzonderingen worden de |
matière d'information du public, telles que définies dans l'arrêté | verplichtingen, inzonderheid inzake informatieverstrekking aan het |
royal du 31 mars 2003 relatif aux obligations des émetteurs | publiek, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 31 maart 2003 |
d'instruments financiers admis aux négociations sur un marché | betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële |
réglementé belge, sont déclarées applicables. L'arrêté procède de la | instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische |
même manière pour déterminer les obligations incombant aux détenteurs | gereglementeerde markt, van toepassing verklaard. Dezelfde werkwijze |
de participations importantes dans des sociétés cotées sur Alternext, | is gehanteerd om de verplichtingen te bepalen van de houders van |
belangrijke deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen | |
en déclarant applicables les règles prévues par et en vertu de la loi | via het toepasselijk maken van de regels bepaald door en krachtens de |
du 2 mars 1989 (article 8). Les différences en matière de transparence | wet van 2 maart 1989 (artikel 8). De verschillen inzake de |
de l'actionnariat se situent principalement au niveau des seuils de | transparantie van het aandeelhouderschap situeren zich vooral op het |
déclaration. Au lieu de seuils de déclaration de cinq pour cent | vlak van de meldingsdrempels. In plaats van meldingsdrempels van vijf |
commençant en cas de détention d'une participation de cinq pour cent, | percent die aanvangen bij een deelneming van vijf percent voorziet het |
l'arrêté prévoit que les actionnaires importants doivent déclarer leur | besluit dat belangrijke aandeelhouders van hun deelneming kennis |
participation lorsque celle-ci atteint 25, 30, 50, 75 et 95 %. | moeten geven, wanneer deze 25, 30, 50, 75 en 95 % bereikt. |
4. L'arrêté prévoit en outre une série de mesures visant à promouvoir | 4. Het besluit bevat bovendien een reeks maatregelen om de integriteit |
l'intégrité du marché Alternext. Il reprend en fait les interdictions | op Alternext te bevorderen. Zo worden de verbodsbepalingen inzake |
en matière d'abus de marché qui étaient déjà énoncées dans l'arrêté | marktmisbruik vervat in voornoemd besluit van 22 maart 2006 hernomen |
royal du 22 mars 2006 précité (articles 11 à 13), de sorte que toutes | in dit besluit (artikelen 11 tot 13), zodat aldus de regels |
les règles relatives à Alternext sont dorénavant regroupées dans un | betreffende Alternext in één besluit worden gegroepeerd. Het besluit |
seul arrêté. L'arrêté royal du 22 mars 2006 peut par conséquent être | van 22 maart 2006 wordt dientengevolge opgeheven. De verbodsbepalingen |
abrogé. Les interdictions en matière de délit d'initié et autres | inzake misbruik van voorkennis en andere vormen van marktmisbruik |
formes d'abus de marché sont par ailleurs complétées par des | |
dispositions qui s'inscrivent dans le cadre du volet préventif de la | worden voorts aangevuld met een aantal bepalingen die kaderen in het |
lutte contre les abus de marché. Outre l'obligation pour les émetteurs | preventieve luik van de bestrijding van marktmisbruik. Naast de |
de rendre en principe immédiatement publique toute information | verplichting voor emittenten om voorkennis in beginsel onmiddellijk |
privilégiée (voir l'article 10 de la loi du 2 août 2002 et l'article 6 | publiek te maken (zie artikel 10 van de wet van 2 augustus 2002 en |
de l'arrêté royal du 31 mars 2003, déclarés applicables par l'article | artikel 6 van het besluit van 31 maart 2003, toepasselijk gemaakt door |
7 du présent arrêté), les articles 9 et 10 de l'arrêté introduisent | artikel 7 van dit besluit), voeren de artikelen 9 en 10 van dit |
plusieurs obligations qui associent les participants du marché | besluit een aantal verplichtingen in die de marktdeelnemers zelf |
eux-mêmes à la lutte contre les abus de marché. Il s'agit de | betrekken bij de bestrijding van marktmisbruik. |
l'obligation pour les émetteurs d'établir des listes d'initiés et de | Het gaat om de verplichting voor emittenten om lijsten met personen |
l'obligation pour les personnes exerçant des responsabilités | met voorkennis op te stellen en om de verplichting voor |
dirigeantes au sein d'un émetteur de notifier à la CBFA les opérations | bedrijfsleiders om hun persoonlijke transacties in bepaalde financiële |
effectuées pour leur compte propre sur certains instruments financiers | instrumenten van de betrokken emittent aan de CBFA te melden. Voor |
dudit émetteur. Pour un commentaire plus détaillé de ces règles, l'on | nadere toelichting bij deze regels wordt verwezen naar het Verslag aan |
se reportera au rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 24 août | de Koning bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005 tot |
2005 modifiant, en ce qui concerne les dispositions en matière d'abus | wijziging, wat de bepalingen inzake marktmisbruik betreft, van de wet |
de marché, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector |
financier et aux services financiers, ainsi qu'au rapport au Roi | en de financiële diensten, alsook naar het Verslag aan de Koning bij |
précédant l'arrêté royal du 5 mars 2006 relatif aux abus de marché. | het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik. Er |
L'on rappelle qu'en ce qui concerne les instruments financiers admis | wordt aan herinnerd dat met betrekking tot financiële instrumenten |
aux négociations sur Alternext, les obligations figurant à l'article | toegelaten tot de verhandeling op Alternext eveneens de in artikel |
25bis, § 3, de la loi du 2 août 2002 en ce qui concerne la | 25bis, § 3, van de wet van 2 augustus 2002 opgenomen verplichtingen |
présentation équitable des recommandations d'investissement et la | gelden inzake de juiste voorstelling van beleggingsaanbevelingen en de |
mention des intérêts financiers et des conflits d'intérêts sont | bekendmaking van financiële belangen en belangenconflicten. Conform |
également d'application. Conformément à l'article 25bis, § 4, de la | artikel 25bis, § 4, van dezelfde wet zijn de in België gevestigde |
même loi, les intermédiaires qualifiés établis en Belgique sont | gekwalificeerde tussenpersonen eveneens verplicht om aan de CBFA de |
également tenus de notifier à la CBFA les opérations qui leur | transacties te melden die in het licht van het verbod van |
paraissent suspectes à la lumière de l'interdiction d'abus de marché. | marktmisbruik verdacht lijken. |
5. En application des articles 33 et suivants de la loi du 2 août 2002 | 5. Met toepassing van de artikelen 33 e.v. van de voornoemde wet van 2 |
précitée, la CBFA est chargée de contrôler l'application des | augustus 2002 is de CBFA belast met het toezicht op de bepalingen van |
dispositions du présent arrêté. Pour permettre à la CBFA de remplir sa | dit besluit. Om de CBFA toe te laten haar toezichtsopdracht te |
mission de contrôle, l'article 14 de cet arrêté détermine les | vervullen, preciseert artikel 14 van dit besluit de verplichtingen van |
obligations des intermédiaires en ce qui concerne la conservation des | de tussenpersonen betreffende het bewaren van gegevens in verband met |
données relatives aux transactions et la déclaration à la CBFA des | transacties en betreffende de melding aan de CBFA van transacties in |
transactions portant sur des instruments financiers cotés sur | op Alternext genoteerde financiële instrumenten. |
Alternext. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. Ceci | 6. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. Dit valt samen met |
coïncide avec l'entrée en vigueur, suite à l'arrêté royal du 4 octobre | de inwerkingtreding van een aantal wijzigingen, ingevolge het |
2006, des modifications de l'arrêté royal du 31 mars 2003 précité, | koninklijk besluit van 4 oktober 2006, in het voornoemd besluit van 31 |
notamment en ce qui concerne les modalités de publication de | maart 2003, inzonderheid inzake de modaliteiten van openbaarmaking van |
l'information. | informatie. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et le très fidèle serviteur, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif au marche d'instruments | 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de markt voor |
financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het koninklijk | |
financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 | besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik |
relatif aux abus de marche | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel | |
financier et aux services financiers, notamment l'article 15, modifié | 15, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2003 en de wet |
par l'arrêté royal du 25 mars 2003 et la loi du 16 juin 2006, | van 16 juni 2006, artikel 25, § 2, vierde lid, ingevoegd bij |
l'article 25, § 2, alinéa 4, inséré par l'arrêté royal du 24 août | koninklijk besluit van 24 augustus 2005, artikel 25, § 3, 1°, |
2005, l'article 25, § 3, 1°, modifié par les arrêtés royaux des 25 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 maart 2003 en 24 |
mars 2003 et 24 août 2005, l'article 25bis, § 1er, alinéa 3, 1°, et § | augustus 2005, artikel 25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, |
2, alinéa 3, 1°, inséré par l'arrêté royal du 24 août 2005, et les | 1°, ingevoegd bij koninklijk besluit van 24 augustus 2005, en |
articles 39, § 2, 1°, et 40, § 4, 1°, modifiés par les arrêtés royaux | artikelen 39, § 2, 1° en 40, § 4, 1°, gewijzigd bij de koninklijke |
des 25 mars 2003 et 24 août 2005; | besluiten van 25 maart 2003 en 24 augustus 2005; |
Vu l'arrêté royal 5 mars 2006 relatif aux abus de marché; | Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende |
marktmisbruik; | |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 2006 relatif au marché d'instruments | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2006 betreffende de markt |
financiers Alternext; | voor financiële instrumenten Alternext; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
donné le 22 août 2006; | Assurantiewezen, gegeven op 22 augustus 2006; |
Vu l'avis 41.437/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2006 en | Gelet op het advies 41.437/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Chapitre Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
d'entendre par : 1° la loi : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | 1° de wet : de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
secteur financier et aux services financiers; | financiële sector en de financiële diensten; |
2° le ministre : le ministre des Finances; | 2° de minister : de minister van Financiën; |
3° la CBFA : la Commission bancaire, financière et des assurances; | 3° de CBFA : de Commissie voor het Bank, Financie- en Assurantiewezen; |
4° Alternext : le marché d'instruments financiers Alternext, organisé | 4° Alternext : de markt in financiële instrumenten Alternext, |
par Euronext Brussels. | georganiseerd door Euronext Brussels. |
CHAPITRE II. - Organisation du marché | HOOFDSTUK II. - Marktorganisatie |
Art. 2.Alternext est reconnu de plein droit en qualité de marché |
Art. 2.Alternext verkrijgt van rechtswege de erkenning als een in |
reconnu visé à l'article 15 de la loi. | artikel 15 van de wet bedoelde erkende markt. |
Art. 3.Le ministre peut, sur avis de la CBFA, retirer à Alternext la |
Art. 3.De minister kan, op advies van de CBFA, de hoedanigheid van |
qualité de marché reconnnu visé à l'article 15 de la loi, soit à la | door artikel 15 van de wet bedoelde erkende markt aan Alternext |
demande de l'entreprise de marché qui l'organise, soit d'initiative | ontnemen, hetzij op verzoek van de marktonderneming die haar |
lorsque le marché ne satisfait plus aux conditions énoncées à | organiseert, hetzij op eigen initiatief indien de markt niet langer |
l'article 4 de la loi. | voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 4 van de wet. |
L'arrêté révoquant la reconnaissance d'Alternext est publié au | Het besluit tot herroeping van de erkenning van Alternext wordt door |
Moniteur belge par les soins du ministre. | toedoen van de minister in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, l'entreprise de marché qui organise | In de gevallen bedoeld in het eerste lid, neemt de marktonderneming |
Alternext prend toutes les mesures appropriées en vue d'assurer une | die Alternext organiseert, alle gepaste maatregelen teneinde een |
transition ordonnée dans le respect des intérêts des investisseurs. A | geordende overgang te waarborgen met eerbiediging van de belangen van |
cet effet, elle élabore un plan de transition qu'elle soumet à | de beleggers. Te dien einde werkt zij een overgangsplan uit dat zij |
l'approbation préalable de la CBFA. Si l'entreprise de marché reste en | vooraf aan de CBFA ter goedkeuring voorlegt. Indien de |
marktonderneming in gebreke blijft een dergelijk overgangsplan uit te | |
défaut d'élaborer un tel plan de transition, la CBFA peut lui en | werken, kan de CBFA haar er ambtshalve één opleggen. |
imposer un d'office. | |
Art. 4.Les articles 4, 5, §§ 1er et 2, § 3, alinéa 3, 6 à 9 et 11 à |
Art. 4.De artikelen 4, 5, §§ 1 en 2, § 3, derde lid, 6 tot 9 en 11 |
13 de la loi sont applicables à Alternext, étant entendu que toute | tot 13 van de wet zijn van toepassing op Alternext, met dien verstande |
référence faite au marché réglementé doit être comprise comme une | dat elke verwijzing naar gereglementeerde markt dient te worden |
référence à Alternext. | begrepen als een verwijzing naar Alternext. |
L'article 12, § 2, de la loi ne s'applique qu'aux interconnexions | Artikel 12, § 2, van de wet geldt enkel voor koppelingen van Alternext |
d'Alternext à d'autres plate-formes, qui ont lieu après l'entrée en | aan andere platformen, die plaatsvinden na de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté. | besluit. |
Les règles de marché et toutes modifications à ces règles sont | De marktregels en alle wijzigingen ervan dienen door de CBFA te worden |
soumises à l'approbation de la CBFA. | goedgekeurd. |
L'entreprise de marché assure la publication et la mise à jour des | De marktonderneming zorgt voor de bekendmaking en de bijwerking van de |
règles de marché sur son site web et sous forme imprimée. | marktregels op haar website en in gedrukte vorm. De goedkeuring door |
L'approbation par la CBFA des règles et des modifications ultérieures | de CBFA van de regels en de latere wijzigingen wordt bekendgemaakt op |
fait l'objet d'une publication sur son site web. | haar website. |
Art. 5.Euronext Brussels est agréée de plein droit en qualité |
Art. 5.Euronext Brussels verkrijgt van rechtswege de vergunning als |
d'entreprise de marché qui organise Alternext. | marktonderneming die Alternext organiseert. |
Le Minitre peut subordonner l'agrément aux conditions supplémentaires | De minister kan de vergunning afhankelijk stellen van de bijkomende |
qu'il juge nécessaires en vue d'assurer la protection des intérêts des | voorwaarden die hij nodig acht om de belangen van de beleggers te |
investisseurs et de préserver le bon fonctionnement, l'intégrité et la | beschermen en de goede werking, de integriteit en de transparantie van |
transparence d'Alternext. | Alternext te vrijwaren. |
Art. 6.Les articles 17 à 20 de la loi sont applicables à l'entreprise |
Art. 6.De artikelen 17 tot 20 van de wet zijn van toepassing op de |
de marché qui organise Alternext, étant entendu que toute référence | marktonderneming die Alternext organiseert, met dien verstande dat |
faite à l'entreprise de marché doit être comprise comme une référence | elke verwijzing naar marktonderneming dient te worden begrepen als een |
à l'entreprise de marché qui organise Alternext. | verwijzing naar de marktonderneming die Alternext organiseert. |
CHAPITRE III. - Règles applicables aux émetteurs | HOOFDSTUK III. - Regels voor de emittenten |
dont les instruments financiers | waarvan de financiële instrumenten |
sont admis aux négociations sur Alternext | tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten |
Art. 7.L'article 10 de la loi et les articles 1er à 11, 12, alinéas 2 |
Art. 7.Artikel 10 van de wet en de artikelen 1 tot 11, 12, tweede tot |
à 4, 13, 14, hormis le § 3, 3°, 15 et 16 de l'arrêté royal du 31 mars | vierde lid, 13, 14, behoudens § 3, 3°, 15 en 16 van het koninklijk |
2003 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers | besluit van 31 maart 2003 betreffende de verplichtingen van emittenten |
van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op | |
admis aux négociations sur un marché réglementé belge, sont | een Belgische gereglementeerde markt, zijn van toepassing op de |
applicables aux émetteurs dont les instruments financiers sont admis | emittenten waarvan de financiële instrumenten tot de verhandeling op |
aux négociations sur Alternext, étant entendu que toute référence | Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat elke verwijzing naar |
faite au marché réglementé belge doit être comprise comme une | Belgische gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een |
référence à Alternext. | verwijzing naar Alternext. |
Toutefois, les seuils visés à l'article 6, § 3, 2°, sont remplacés par | Evenwel, worden in artikel 6, § 3, 2°, de drempels vervangen door de |
des seuils de 25 %, 30 %, 50 %, 75 % et 95 %. | drempels 25 %, 30 %, 50 %, 75 % en 95 %. |
Les données chiffrées des communiqués visés aux articles 8 et 9 de | De cijfergegevens in de communiqués bedoeld in de artikelen 8 en 9 van |
l'arrêté précité du 31 mars 2003 ainsi que les comptes annuels | voornoemde besluit van 31 maart 2003 alsook de al dan niet |
consolidés ou non, et les rapports de gestion y afférents visés à | geconsolideerde jaarrekening en de hierbij horende jaarverslagen |
l'article 10 dudit arrêté, sont établis conformément aux dispositions | bedoeld in artikel 10 van hetzelfde besluit worden opgesteld conform |
prévues par le droit national de l'émetteur. | de bepalingen die zijn voorgeschreven door het nationaal recht van de emittent. |
CHAPITRE IV. - Déclaration et publicité | HOOFDSTUK IV. - Kennisgeving en bekendmaking |
des participations importantes dans les sociétés cotées sur Alternext | van belangrijke deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen |
Art. 8.Les articles 1er à 5, 8, 10, 11 et 18bis de la loi du 2 mars |
Art. 8.De artikelen 1 tot 5, 8, 10, 11 en 18bis van de wet van 2 |
1989 relative à la publicité des participations importantes dans les | maart 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter |
sociétés cotées en bourse et réglementant les offres publiques | beurze genoteerde vennootschappen en tot reglementering van de |
openbare overname-aanbiedingen zijn van toepassing met betrekking tot | |
d'acquisition, sont applicables en ce qui concerne les émetteurs | de Belgische emittenten waarvan de financiële instrumenten tot de |
belges dont les instruments financiers sont admis aux négociations sur | verhandeling op Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat elke |
Alternext, étant entendu que toute référence faite au marché | verwijzing naar gereglementeerde markt dient te worden begrepen als |
réglementé belge doit être comprise comme une référence à Alternext. | een verwijzing naar Alternext. |
L'arrêté royal du 10 mai 1989 relatif à la publicité des | Het koninklijk besluit van 10 mei 1989 op de openbaarmaking van |
participations importantes dans les sociétés cotées en bourse est | belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen is |
applicable en ce qui concerne les émetteurs belges dont les | van toepassing met betrekking tot de Belgische emittenten waarvan de |
instruments financiers sont admis aux négociations sur Alternext, | financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn |
toegelaten met dien verstande dat elke verwijzing naar | |
étant entendu que toute référence faite au marché réglementé doit être | gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing |
comprise comme une référence à Alternext. | naar Alternext. |
Toutefois, les seuils visés dans la loi du 2 mars 1989 précitée et | De in de voornoemde wet van 2 maart 1989 en het voornoemde besluit |
dans l'arrêté royal précité sont remplacés par des seuils de 25 %, 30 | bedoelde drempels worden echter vervangen door de drempels van 25 %, |
%, 50 %, 75 % et 95 %. | 30 %, 50 %, 75 % en 95 %. |
CHAPITRE V. - Règles préventives en matière d'abus de marché | HOOFDSTUK V. - Preventieve regels inzake marktmisbruik |
Art. 9.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 1er, |
Art. 9.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 1, eerste |
alinéas 1er et 2, de la loi sont applicables aux émetteurs dont les | en tweede lid, van de wet, zijn van toepassing op emittenten waarvan |
instruments financiers sont admis ou font l'objet d'une demande | de financiële instrumenten zijn toegelaten of het voorwerp uitmaken |
d'admission aux négociations sur Alternext. | van een aanvraag tot de verhandeling op Alternext. |
Art. 10.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 2, |
Art. 10.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 2, |
alinéas 1er et 2, de la loi sont applicables aux personnes exerçant | eerste en tweede lid, van de wet, zijn van toepassing op de personen |
des responsabilités dirigeantes au sein d'un émetteur qui a son siège | met leidinggevende verantwoordelijkheid bij een emittent met |
statutaire en Belgique et dont les instruments financiers sont admis | statutaire zetel in België waarvan de financiële instrumenten zijn |
ou font l'objet d'une demande d'admission aux négociations sur | toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag tot de |
Alternext, ainsi qu'aux personnes ayant un lien étroit avec elles. | verhandeling op Alternext, en personen die nauw met hen gelieerd zijn. |
CHAPITRE VI. - Interdictions en matière d'abus de marché | HOOFDSTUK VI. - Verbodsbepalingen inzake marktmisbruik |
Art. 11.Alternext est désigné comme autre marché au sens de l'article |
Art. 11.Alternext wordt aangeduid als een andere markt in de zin van |
25, § 3, 1°, de la loi du 2 août 2002. | artikel 25, § 3, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. |
Art. 12.Alternext est désigné comme autre marché au sens de l'article |
Art. 12.Alternext wordt aangeduid als een andere markt in de zin van |
39, § 2, 1°, de la loi du 2 août 2002. | artikel 39, § 2, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. |
Art. 13.Alternext est désigné comme autre marché au sens de l'article |
Art. 13.Alternext wordt aangeduid als een andere markt in de zin van |
40, § 4, 1°, de la loi du 2 août 2002. | artikel 40, § 4, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. |
CHAPITRE VII. - Déclaration des transactions | HOOFDSTUK VII. - Melding van transacties |
et obligation de conservation des données | en bewaarplicht |
Art. 14.Les chapitres III et VI de l'arrêté royal du 31 mars 2003 |
Art. 14.De hoofdstukken III en VI van het koninklijk besluit van 31 |
relatif à la déclaration des transactions portant sur des instruments | maart 2003 over de melding van transacties in financiële instrumenten |
financiers et à la conservation des données sont applicables aux | en over de bewaring van gegevens zijn van toepassing op de transacties |
transactions portant sur des instruments financiers admis aux | |
négociations sur Alternext, que ces transactions soient exécutées sur | in financiële instrumenten toegelaten tot Alternext, ongeacht of deze |
Alternext ou en dehors de ce marché. | transacties op Alternext of daarbuiten werden uitgevoerd. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires, modificatives et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs-, wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 15.Toute personne physique ou morale qui, au 1er janvier 2007, |
Art. 15.Elke natuurlijke of rechtspersoon die op 1 januari 2007 tot |
possède des instruments financiers admis aux négociations sur | de verhandeling op Alternext toegelaten financiële instrumenten |
Alternext qui ont été émis par des sociétés belges, doit, dans le mois | uitgegeven door Belgische vennootschappen bezit, moet, binnen de maand |
qui suit, déclarer à la société et à la CBFA le nombre d'instruments | die volgt, aan de vennootschap en aan de CBFA kennis geven van het |
financiers ainsi possédés, lorsque les droits de vote y afférents | aantal financiële instrumenten in zijn bezit, wanneer de hieraan |
représentent 25 %, 30 %, 50 %, 75 % ou 95 % des droits de vote | verbonden stemrechten 25 %, 30 %, 50 %, 75 % of 95 % van het |
existant au 1er janvier 2007. | stemrechtentotaal vertegenwoordigen op 1 januari 2007. |
Toute personne physique ou morale qui, au 1er janvier 2007, contrôle, | Elke natuurlijke of rechtspersoon die op 1 januari 2007, rechtstreeks |
directement ou indirectement, en droit ou en fait, une société tenue | of onrechtstreeks, in rechte of in feite, een vennootschap controleert |
de faire la déclaration prévue à l'alinéa 1er, est tenue d'en donner | die verplicht is tot de in het eerste lid voorgeschreven kennisgeving, |
connaissance dans le mois qui suit, à la société cotée ainsi qu'à la | moet zulks binnen de daaropvolgende maand meedelen aan de genoteerde |
CBFA. Lorsque plusieurs personnes physiques ou morales contrôlent | vennootschap alsmede aan de CBFA. Wanneer verschillende natuurlijke of |
conjointement une telle société, chacune d'elles doit le déclarer. | rechtspersonen gezamenlijk een dergelijke vennootschap controleren, is |
elk van hen tot kennisgeving verplicht. | |
Art. 16.L'arrêté royal du 22 mars 2006 relatif au marché |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 22 maart 2006 betreffende de markt |
d'instruments financiers Alternext est abrogé. | voor financiële instrumenten Alternext wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 7, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal |
Art. 17.Artikel 7, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk |
du 5 mars 2006 relatif aux abus de marché est remplacé comme suit : | besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik wordt vervangen als |
« 1° les opérations sur actions propres réalisées en application de | volgt : |
l'article 620 du Code des sociétés par un émetteur dont les actions | « 1° de handel in eigen aandelen met toepassing van artikel 620 van |
sont admises aux négociations sur un marché réglementé belge ou | het Wetboek van Vennootschappen door een emittent waarvan de aandelen |
étranger, ou sur tout autre marché ou système de négociation | zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische of een |
buitenlandse gereglementeerde markt, of op enige andere markt of | |
alternatif visé à l'article 15 de la loi et désigné par le Roi en | alternatief verhandelingssysteem bedoeld in artikel 15 van de wet en |
application de l'article 25, § 3, 1°, de la loi, ou qui font l'objet | door de Koning aangeduid op basis van artikel 25, § 3, 1°, van de wet, |
d'une demande d'admission aux négociations sur un tel marché ou | of het voorwerp uitmaken van een aanvraag om daartoe te worden |
système; | toegelaten; |
2° les opérations sur actions propres réalisées en application des | |
dispositions de droit national qui assurent la transposition des | 2° de handel in eigen aandelen met toepassing van de bepalingen van |
articles 19 à 24 de la directive 77/91/CEE, par un émetteur de droit | nationaal recht ter omzetting van artikelen 19 tot en met 24 van |
étranger dont les actions sont admises aux négociations sur un marché | richtlijn 77/91/EEG door een emittent van buitenlands recht waarvan de |
réglementé belge ou sur tout autre marché ou système de négociation | aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische |
gereglementeerde markt of op enige andere markt of alternatief | |
alternatif visé à l'article 15 de la loi et désigné par le Roi en | verhandelingssysteem bedoeld in artikel 15 van de wet en door de |
application de l'article 25, § 3, 1°, de la loi, ou qui font l'objet | Koning aangeduid op basis van artikel 25, § 3, 1°, van de wet, of het |
d'une demande d'admission aux négociations sur un tel marché ou système. ». | voorwerp uitmaken van een aanvraag om daartoe te worden toegelaten. ». |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 19.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 19.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à 14 décembre 2006. | Gegeven te 14 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |