← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 | besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
| portant création du Service public fédéral de programmation Politique | van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische |
| scientifique, établi par le Service central de traduction allemande | Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, opgemaakt door de Centrale |
| dienst voor Duitse vertaling bij het | |
| auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging |
| modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du | van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting |
| Service public fédéral de programmation Politique scientifique. | van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 december 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK |
| 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen | Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen |
| Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik | Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik |
| BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
| Sire, | Sire, |
| vorliegender Erlassentwurf, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur | vorliegender Erlassentwurf, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur |
| Unterschrift vorzulegen, bezweckt, Unklarheiten hinsichtlich der | Unterschrift vorzulegen, bezweckt, Unklarheiten hinsichtlich der |
| Ausübung der Aufträge des Ministeriums der Wissenschaftspolitik, das | Ausübung der Aufträge des Ministeriums der Wissenschaftspolitik, das |
| durch Königlichen Erlass vom 12. Dezember 2002 als föderaler | durch Königlichen Erlass vom 12. Dezember 2002 als föderaler |
| öffentlicher Programmierungsdienst eingerichtet wurde, einerseits und | öffentlicher Programmierungsdienst eingerichtet wurde, einerseits und |
| der « Palast der Kongresse » AG, die durch Königlichen Erlass vom 13. | der « Palast der Kongresse » AG, die durch Königlichen Erlass vom 13. |
| August 2004 als spezialisiertes Tochterunternehmen der Föderalen | August 2004 als spezialisiertes Tochterunternehmen der Föderalen |
| Investitionsgesellschaft geschaffen wurde, andererseits zu beheben. | Investitionsgesellschaft geschaffen wurde, andererseits zu beheben. |
| Bei der täglichen Ausübung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten hat sich | Bei der täglichen Ausübung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten hat sich |
| herausgestellt, dass der Föderale Öffentliche Dienst immer noch mit | herausgestellt, dass der Föderale Öffentliche Dienst immer noch mit |
| der Verwaltung der Gebäude « Palast der Kongresse » und « Palast der | der Verwaltung der Gebäude « Palast der Kongresse » und « Palast der |
| Dynastie » beauftragt war, obwohl seit der Schaffung der oben | Dynastie » beauftragt war, obwohl seit der Schaffung der oben |
| erwähnten AG nur noch letzteres Gebäude vom Föderalen Öffentlichen | erwähnten AG nur noch letzteres Gebäude vom Föderalen Öffentlichen |
| Dienst abhängt. | Dienst abhängt. |
| In Artikel 1 des Entwurfs wird zur Behebung dieser Anomalie demnach | In Artikel 1 des Entwurfs wird zur Behebung dieser Anomalie demnach |
| die Liste der Aufträge, die durch den oben erwähnten Königlichen | die Liste der Aufträge, die durch den oben erwähnten Königlichen |
| Erlass vom 12. Dezember 2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst | Erlass vom 12. Dezember 2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst |
| anvertraut sind, abgeändert, damit die « Palast der Kongresse » AG | anvertraut sind, abgeändert, damit die « Palast der Kongresse » AG |
| ihre Zuständigkeiten möglichst gut ausüben kann. | ihre Zuständigkeiten möglichst gut ausüben kann. |
| Es hat sich auch herausgestellt, dass die Vorschriften immer noch | Es hat sich auch herausgestellt, dass die Vorschriften immer noch |
| einen Königlichen Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgaben | einen Königlichen Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgaben |
| der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Kulturelle | der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Kulturelle |
| Angelegenheiten umfassten, der heutzutage keine Begründung mehr hat, | Angelegenheiten umfassten, der heutzutage keine Begründung mehr hat, |
| da der Föderale Öffentliche Dienst seit seiner Schaffung über seine | da der Föderale Öffentliche Dienst seit seiner Schaffung über seine |
| eigenen Grundaufträge verfügt - in der Hauptsache dieselben wie | eigenen Grundaufträge verfügt - in der Hauptsache dieselben wie |
| diejenigen der ehemaligen DWTK - und er für das Gesamtpersonal der | diejenigen der ehemaligen DWTK - und er für das Gesamtpersonal der |
| ehemaligen DWTK zuständig ist, das er am 16. Mai 2005 übernommen hat. | ehemaligen DWTK zuständig ist, das er am 16. Mai 2005 übernommen hat. |
| Dieser Erlass kann demnach ohne weiteres aufgehoben werden, ohne die | Dieser Erlass kann demnach ohne weiteres aufgehoben werden, ohne die |
| Kontinuität des öffentlichen Dienstes zu gefährden: Dies ist der Zweck | Kontinuität des öffentlichen Dienstes zu gefährden: Dies ist der Zweck |
| von Artikel 2 des Entwurfs. | von Artikel 2 des Entwurfs. |
| Artikel 3 regelt das In-Kraft-Treten. | Artikel 3 regelt das In-Kraft-Treten. |
| Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
| Sire, | Sire, |
| der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
| Eurer Majestät | Eurer Majestät |
| zu sein. | zu sein. |
| Der Minister der Wissenschaftspolitik | Der Minister der Wissenschaftspolitik |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen | Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen |
| Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik | Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. März 1997 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. März 1997 zur Festlegung der |
| Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und | Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und |
| Kulturelle Angelegenheiten; | Kulturelle Angelegenheiten; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung |
| des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes | des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes |
| Wissenschaftspolitik, insbesondere des Artikels 2; | Wissenschaftspolitik, insbesondere des Artikels 2; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 2004 zur Billigung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 2004 zur Billigung |
| der Schaffung der « Palast der Kongresse » AG als spezialisiertes | der Schaffung der « Palast der Kongresse » AG als spezialisiertes |
| Tochterunternehmen der Föderalen Investitionsgesellschaft; | Tochterunternehmen der Föderalen Investitionsgesellschaft; |
| In der Erwägung, dass die Vorschriften, die für den Föderalen | In der Erwägung, dass die Vorschriften, die für den Föderalen |
| Öffentlichen Dienst Wissenschaftspolitik gelten, insbesondere mit der | Öffentlichen Dienst Wissenschaftspolitik gelten, insbesondere mit der |
| Schaffung der « Palast der Kongresse » AG in Übereinstimmung gebracht | Schaffung der « Palast der Kongresse » AG in Übereinstimmung gebracht |
| werden müssen; | werden müssen; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Juni 2006; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Juni 2006; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wissenschaftspolitik und aufgrund | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wissenschaftspolitik und aufgrund |
| der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 | Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 |
| zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes | zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes |
| Wissenschaftspolitik wird wie folgt abgeändert: | Wissenschaftspolitik wird wie folgt abgeändert: |
| a) Nummer 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | a) Nummer 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « 8. der Verwaltung des Gebäudes « Palast der Dynastie » in Brüssel, » | « 8. der Verwaltung des Gebäudes « Palast der Dynastie » in Brüssel, » |
| b) Der letzte Absatz desselben Artikels wird aufgehoben. | b) Der letzte Absatz desselben Artikels wird aufgehoben. |
| Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der | Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der |
| Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und | Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und |
| Kulturelle Angelegenheiten wird aufgehoben. | Kulturelle Angelegenheiten wird aufgehoben. |
| Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 4 - Unser Minister der Wissenschaftspolitik ist mit der | Art. 4 - Unser Minister der Wissenschaftspolitik ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 5. August 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 5. August 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Wissenschaftspolitik | Der Minister der Wissenschaftspolitik |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 december 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |