publié le 13 février 2007
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Politique scientifique, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Politique scientifique.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12.Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, vorliegender Erlassentwurf, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt, Unklarheiten hinsichtlich der Ausübung der Aufträge des Ministeriums der Wissenschaftspolitik, das durch Königlichen Erlass vom 12. Dezember 2002 als föderaler öffentlicher Programmierungsdienst eingerichtet wurde, einerseits und der « Palast der Kongresse » AG, die durch Königlichen Erlass vom 13.
August 2004 als spezialisiertes Tochterunternehmen der Föderalen Investitionsgesellschaft geschaffen wurde, andererseits zu beheben.
Bei der täglichen Ausübung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten hat sich herausgestellt, dass der Föderale Öffentliche Dienst immer noch mit der Verwaltung der Gebäude « Palast der Kongresse » und « Palast der Dynastie » beauftragt war, obwohl seit der Schaffung der oben erwähnten AG nur noch letzteres Gebäude vom Föderalen Öffentlichen Dienst abhängt.
In Artikel 1 des Entwurfs wird zur Behebung dieser Anomalie demnach die Liste der Aufträge, die durch den oben erwähnten Königlichen Erlass vom 12. Dezember 2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst anvertraut sind, abgeändert, damit die « Palast der Kongresse » AG ihre Zuständigkeiten möglichst gut ausüben kann.
Es hat sich auch herausgestellt, dass die Vorschriften immer noch einen Königlichen Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Kulturelle Angelegenheiten umfassten, der heutzutage keine Begründung mehr hat, da der Föderale Öffentliche Dienst seit seiner Schaffung über seine eigenen Grundaufträge verfügt - in der Hauptsache dieselben wie diejenigen der ehemaligen DWTK - und er für das Gesamtpersonal der ehemaligen DWTK zuständig ist, das er am 16. Mai 2005 übernommen hat.
Dieser Erlass kann demnach ohne weiteres aufgehoben werden, ohne die Kontinuität des öffentlichen Dienstes zu gefährden: Dies ist der Zweck von Artikel 2 des Entwurfs.
Artikel 3 regelt das In-Kraft-Treten.
Ich habe die Ehre, Sire, der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät zu sein.
Der Minister der Wissenschaftspolitik M. VERWILGHEN
5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12.Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Kulturelle Angelegenheiten;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 2004 zur Billigung der Schaffung der « Palast der Kongresse » AG als spezialisiertes Tochterunternehmen der Föderalen Investitionsgesellschaft;
In der Erwägung, dass die Vorschriften, die für den Föderalen Öffentlichen Dienst Wissenschaftspolitik gelten, insbesondere mit der Schaffung der « Palast der Kongresse » AG in Übereinstimmung gebracht werden müssen;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 14. Juni 2006;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wissenschaftspolitik und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik wird wie folgt abgeändert: a) Nummer 8 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 8.der Verwaltung des Gebäudes « Palast der Dynastie » in Brüssel, » b) Der letzte Absatz desselben Artikels wird aufgehoben. Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 20. März 1997 zur Festlegung der Aufgaben der Föderalen Dienste für Wissenschaftliche, Technische und Kulturelle Angelegenheiten wird aufgehoben.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Wissenschaftspolitik ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 5. August 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Wissenschaftspolitik M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2006.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL