Arrêté royal fixant, pour 2000, le pourcentage d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée à la sécurité sociale ainsi que la clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants | Koninklijk besluit tot vaststelling voor 2000 van het toewijzingspercentage van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde aan de sociale zekerheid en van de verdeelsleutel tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 14 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant, pour 2000, le pourcentage d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée à la sécurité sociale ainsi que la clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 14 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor 2000 van het toewijzingspercentage van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde aan de sociale zekerheid en van de verdeelsleutel tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 89, § 1, alinéa 3, § 3 et § 4, modifié | bepalingen, inzonderheid op artikel 89, § 1, derde lid, § 3 en § 4, |
par la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions; | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
pensioenstelsels; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2000; | november 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que, pour assurer la continuité du financement de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
sécurité sociale, il y a lieu, dans le cadre du financement | Overwegende dat, om de continuïteit van de financiering van de sociale |
alternatif, d'adapter au plus tôt, pour 2000, le pourcentage | zekerheid te waarborgen, het noodzakelijk is in het kader van de |
d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée ainsi que la | alternatieve financiering, zo snel mogelijk over te gaan tot de |
clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants; | aanpassing voor 2000 van het toewijzingspercentage van de opbrengst |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | van de belasting over de toegevoegde waarde en van de verdeelsleutel |
tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen; | |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze minister van Financiën en op het advies van |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour 2000, le pourcentage « 17,83142 % » à prélever, |
Artikel 1.Voor 2000 wordt het percentage « 17,83142 % » vooraf te |
conformément à l'article 89, § 1er, alinéa 1 de la loi du 21 décembre | nemen, overeenkomstig artikel 89, § 1, eerste lid van de wet van 21 |
1994 portant des dispositions sociales et diverses, sur le produit de | december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, op de opbrengst |
la taxe sur la valeur ajoutée, est porté à « 21,046 % ». | van de belasting over de toegevoegde waarde, op « 21,046 % » gebracht. |
Art. 2.Après déduction des montants visés à l'article 89, § 2 de la |
Art. 2.Na aftrek van de bij artikel 89, § 2 van de voornoemde wet van |
loi du 21 décembre 1994 précitée, le solde de la partie du produit de | 21 december 1994 bepaalde bedragen wordt het saldo van het gedeelte |
la taxe sur la valeur ajoutée, prélevée sur base du pourcentage | van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde |
déterminé à l'article 1er, est attribué à raison de 95,05 % à | voorafgenomen op basis van het in artikel 1 bepaalde percentage, voor |
l'ONSS-gestion globale et à raison de 4,95 % au Fonds pour l'équilibre | 95,05 % toegewezen aan het R.S.Z.-globaal beheer en voor 4,95 % aan |
financier du statut social des travailleurs indépendants. | het Fonds voor het financieel evenwicht in het sociaal statuut der |
zelfstandigen. | |
Art. 3.Le pourcentage déterminé à l'article 1er est appliqué |
Art. 3.Het in artikel 1 vastgestelde percentage wordt maandelijks |
mensuellement sur les recettes réelles de la taxe sur la valeur | toegepast op de werkelijke ontvangsten inzake belasting over de |
ajoutée du mois précédent. | toegevoegde waarde van de voorgaande maand. |
Pour le mois de janvier 2000, une avance a été payée à concurrence du | Voor de maand januari 2000 werd een voorschot betaald ten belope van |
montant qui résulte de l'application dudit pourcentage sur les | het bedrag dat bekomen wordt door het vermelde percentage toe te |
récettes réelles de décembre 1999 qui sont prises comme référence. En | passen op de werkelijke ontvangsten van december 1999 die als referte |
janvier 2001, un décompte sera établi tenant compte du montant de | worden genomen. In januari 2001, zal een verrekening gebeuren rekening |
houdend met het in januari 2000 gestorte voorschot, met de werkelijke | |
l'avance versée en janvier 2000, du montant des recettes réelles de la | ontvangsten van de belasting over de toegevoegde waarde van december |
taxe sur la valeur ajoutée de décembre 2000 et des montants minimums | 2000 en met de minimumbedragen vastgesteld bij artikel 89, § 1, tweede |
fixés par l'article 89, § 1er, alinéa 2 et § 3 de la loi du 21 | lid en § 3 van de voornoemde wet van 21 december 1994. |
décembre 1994 précitée. | |
Art. 4.Le paiement est effectué le 24 de chaque mois. Si ce jour |
Art. 4.De betaling gebeurt de 24e van iedere mand. Indien deze dag |
coïncide avec un samedi ou un jour férié légal, le paiement a lieu le | samenvalt met een zaterdag of een wettelijke feestdag gebeurt de |
premier jour ouvrable suivant. | betaling op de eerstvolgende werkdag. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets 1er janvier 2000. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 14 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |