Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines prestations dentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige tandheelkundige verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 AVRIL 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines prestations dentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 APRIL 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige tandheelkundige verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 4; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, vierde lid; |
Vu l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling |
l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige |
prestations dentaires; | tandheelkundige verstrekkingen; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 17 janvier 2011; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 17 januari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 18 mars 2011; | januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Ministerraad van 18 maart 2011; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'agit en l'occurrence de | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het hier gaat om de uitvoering van het voorstel | |
l'exécution du projet N1112/03 de l'Accord national dento-mutualiste | N1112/03 van het Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van |
du 8 décembre 2010 qui doit entrer en vigueur le 1er mai 2011; qu'une | 8 december 2010 dat in werking moeten treden op 1 mei 2011; dat een |
exécution dans les temps de cet Accord est nécessaire pour la sécurité | tijdige uitvoering van dit Akkoord nodig is voor de tariefzekerheid en |
tarifaire et pour le maintien du modèle de concertation en assurance | voor het behoud van het overlegmodel in de verplichte |
soins de santé obligatoire; | ziekteverzekering; |
Vu l'avis 49.421/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2011, en | Gelet op advies 49.421/2 van de Raad van State, gegeven op 28 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot |
de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines | vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor |
prestations dentaires, il est inséré un article 3bis rédigé comme suit | sommige tandheelkundige verstrekkingen, wordt een artikel 3bis |
: | ingevoegd, luidende : |
« Art. 3bis.L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les |
« Art. 3bis.Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het |
honoraires pour les prestations 301372-301383, visées à l'article 5 | honorarium voor de verstrekkingen 301372-301383, bedoeld in voornoemd |
précité, est fixée à 15,50 EUR. » | artikel 5, wordt vastgelegd op 15,50 EUR. » |
Art. 2.Dans l'article 4, de l'arrêté royal du 29 février 1996 portant |
Art. 2.In artikel 4, van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 |
fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden |
voor sommige tandheelkundige verstrekkingen, vervangen bij het | |
certaines prestations dentaires, remplacé par l'arrêté royal du 22 | koninklijk besluit van 22 november 2006 en gewijzigd bij de |
novembre 2006 et modifié par les arrêtées royaux des 11 mai 2007, 26 | koninklijke besluiten van 11 mei 2007, 26 mei 2008 en 20 maart 2009 |
mai 2008 et 20 mars 2009 le numéro de code 301372-301383 est supprimé. | wordt het codenummer 301372-301383 geschrapt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2011. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister die bevoegd is voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2011. | Gegeven te Brussel, 14 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |