Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2006 portant réforme de la carrière de certains agents titulaires de grades opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2006 houdende hervorming van de loopbaan van bepaalde personeelsleden die houder zijn van operationele graden van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AVRIL 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2006 portant réforme de la carrière de certains agents titulaires de grades opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2006 houdende hervorming van de loopbaan van bepaalde personeelsleden die houder zijn van operationele graden van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 portant réforme de la carrière | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 houdende |
de certains agents titulaires de grades opérationnels de la Direction | hervorming van de loopbaan van bepaalde personeelsleden die houder |
générale de la Sécurité civile; | zijn van operationele graden van de Algemene Directie van de Civiele |
Vu l'avis du comité de direction, donné le 24 avril 2007; | Veiligheid; Gelet op het advies van het directiecomité, gegeven op 24 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu le protocole n° 2007/10 du 24 avril 2007 du Comité de secteur V - | april 2007; Gelet op het protocol nr. 2007/10 van 24 april 2007 van het |
Intérieur; | sectorcomité V - Binnenlandse Zaken; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juin 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juni |
Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donné les 28 juin | 2007; Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Ambtenarenzaken van |
2007 et 26 novembre 2007; | 28 juni 2007 en 26 november 2007; |
Vu l'avis 44.000/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2008, en | Gelet op het advies 44.000/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions administratives et pécuniaires | HOOFDSTUK I. - Administratieve en geldelijke bepalingen |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 16 novembre 2006 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 november 2006 |
réforme de la carrière de certains agents titulaires de grades | houdende hervorming van de loopbaan van bepaalde personeelsleden die |
opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile est | houder zijn van operationele graden van de Algemene Directie van de |
remplacé par la disposition suivante : | Civiele Veiligheid wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.§ 1er. L'échelle de traitement DT3 est liée au grade de |
« Art. 2.§ 1. Aan de graad van operationeel medewerker wordt de |
collaborateur opérationnel. | weddenschaal DT3 verbonden. |
Le collaborateur opérationnel rémunéré dans l'échelle de traitement | De operationeel medewerker die bezoldigd wordt in de weddenschaal DT3 |
DT3 et qui a réussi la formation certifiée visée à l'article 70 de | en die geslaagd is voor de gecertificeerde opleiding bedoeld in |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | artikel 70 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, obtient au terme de la durée de validité de cette formation | statuut van het rijkspersoneel, bekomt na het verstrijken van de |
l'échelle de traitement DT4. | geldigheidsduur van deze opleiding de weddenschaal DT4. |
Le collaborateur opérationnel rémunéré dans l'échelle de traitement | De operationeel medewerker die bezoldigd wordt in de weddenschaal DT3 |
DT3 et lauréat de la sélection comparative visée à l'article 3, est | en voor de in artikel 3 bedoelde vergelijkende selectie geslaagd is, |
censé avoir réussi une formation certifiée visée à l'article 70 de | wordt geacht geslaagd te zijn voor een gecertificeerde opleiding |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | bedoeld in artikel 70 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
l'Etat. | houdende het statuut van het rijkspersoneel. |
Le collaborateur opérationnel rémunéré dans l'échelle de traitement | De operationeel medewerker die bezoldigd wordt in de weddenschaal DT4 |
DT4 et qui a réussi pour une troisième fois la formation certifiée | en die voor een derde keer geslaagd is voor de gecertificeerde |
visée à l'article 70 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le | opleiding bedoeld in artikel 70 van het koninklijk besluit van 2 |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, bekomt na | |
statut des agents de l'Etat, obtient au terme de la durée de validité | het verstrijken van de geldigheidsduur van deze opleiding de |
de cette formation l'échelle de traitement DT5. | weddenschaal DT5. |
§ 2. Les formations certifiées visées à l'article 70 de l'arrêté royal | § 2. De gecertificeerde opleidingen bedoeld in artikel 70 van het |
du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ont une | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
durée de validité de huit ans pour le grade de collaborateur | rijkspersoneel, hebben een geldigheidsduur van acht jaar voor de graad |
opérationnel. | van operationeel medewerker. |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.§ 1er. Au grade de brigadier opérationnel est lié l'échelle |
« Art. 4.§ 1. Aan de graad van operationeel brigadier wordt de |
de traitement DT4. | weddenschaal DT4 verbonden. |
Le brigadier opérationnel rémunéré dans l'échelle de traitement DT4 et | De operationeel brigadier die bezoldigd wordt in de weddenschaal DT4 |
qui a réussi la formation certifiée visée à l'article 70 de l'arrêté | en die geslaagd is voor de gecertificeerde opleiding bedoeld in |
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, | artikel 70 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
obtient au terme de la durée de validité de cette formation l'échelle | statuut van het rijkspersoneel, bekomt na het verstrijken van de |
de traitement DT5. | geldigheidsduur van deze opleiding de weddenschaal DT5. |
§ 2. Les formations certifiées visées à l'article 70 de l'arrêté royal | § 2. De gecertificeerde opleidingen bedoeld in artikel 70 van het |
du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ont une | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
durée de validité de huit ans pour le grade de brigadier opérationnel. | rijkspersoneel, hebben een geldigheidsduur van acht jaar voor de graad |
» | van operationeel brigadier. » |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.§ 1er. Le brigadier opérationnel rémunéré dans l'échelle de |
« Art. 5.§ 1. De operationeel brigadier die bezoldigd wordt in de |
traitement DT4 ou DT5 et le collaborateur opérationnel rémunéré dans | weddenschaal DT4 of DT5 en de operationeel medewerker die bezoldigd |
l'échelle de traitement DT3, DT4 ou DT5 et qui ont réussi la formation | wordt in de weddenschaal DT3, DT4 of DT5 en die geslaagd zijn voor de |
gecertificeerde opleiding bedoeld in artikel 70 van het koninklijk | |
certifiée visée à l'article 70 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
portant le statut des agents de l'Etat, obtiennent une prime annuelle | rijkspersoneel, ontvangen een jaarlijkse premie voor |
de développement des compétences de 1.000,00 euros pendant la durée de | competentieontwikkeling van 1.000,00 euro gedurende de geldigheidsduur |
validité de cette formation. | van deze opleiding. |
§ 2. Le brigadier opérationnel ou le collaborateur opérationnel qui ne | § 2. De operationeel brigadier of de operationeel medewerker die niet |
réussit pas pour une deuxième fois la formation certifiée visée à | voor een tweede keer slaagt voor de gecertificeerde opleiding bedoeld |
l'article 70 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | in artikel 70 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende |
agents de l'Etat, perd le bénéfice de la prime de développement des | het statuut van het rijkspersoneel, verliest het recht op de premie |
compétences. | voor competentieontwikkeling. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, il reçoit, pendant une période de | In afwijking van het voorgaande lid ontvangt deze gedurende |
trente-six mois suivant la date de son inscription à cette formation, | zesendertig maanden volgend op de datum van zijn inschrijving voor |
et au plus tôt à l'expiration de la durée de validité de la formation | deze opleiding, en ten vroegste bij het verstrijken van de |
précédente, la moitié de la prime de développement des compétences | geldigheidsduur van de voorgaande opleiding, de helft van de premie |
visée au § 1er. | voor competentieontwikkeling bedoeld in § 1. |
§ 3. Le brigadier opérationnel ou le collaborateur opérationnel qui ne | § 3. De operationeel brigadier of de operationeel medewerker die niet |
réussit pas pour une troisième fois la formation certifiée visée à | voor een derde keer slaagt voor de gecertificeerde opleiding bedoeld |
l'article 70 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | in artikel 70 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende |
agents de l'Etat, perd le bénéfice de la prime de développement des | het statuut van het rijkspersoneel, verliest het recht op de premie |
compétences. | voor competentieontwikkeling. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, il reçoit, pendant une période de | In afwijking van het voorgaande lid ontvangt deze gedurende |
trente-six mois suivant la date de son inscription à cette formation, | zesendertig maanden volgend op de datum van zijn inschrijving voor |
et au plus tôt à l'expiration de la durée de validité de la formation | deze opleiding, en ten vroegste bij het verstrijken van de |
précédente, la moitié de la prime de développement des compétences | geldigheidsduur van de voorgaande opleiding, de helft van de premie |
visée au § 1er. » | voor competentieontwikkeling bedoeld in § 1. » |
Art. 4.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend |
arrêté : | : |
« Art. 5bis.La prime de développement des compétences visée à |
|
l'article 5 est liée à l'indice-pivot 138,01. | « Art. 5bis.De in artikel 5 bedoelde premie voor |
competentieontwikkeling is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. | |
La prime de développement des compétences visée à l'article 5 est | De in artikel 5 bedoelde premie voor competentieontwikkeling wordt |
payée annuellement en une fois, au mois de septembre, sur base des | jaarlijks in één maal uitbetaald in de maand september op grond van de |
prestations effectuées au cours des douze mois précédents. | tijdens de twaalf voorafgaande maanden verrichte prestaties. |
La prime de développement des compétences visée à l'article 5 est | De in artikel 5 bedoelde premie voor competentieontwikkeling wordt |
ajoutée à la rétribution annuelle brute pour le calcul du pécule de | gevoegd bij de jaarlijkse brutobezoldiging voor de berekening van het |
vacances et de l'allocation de fin d'année qui suivent. Elle est prise | vakantiegeld en van de eindejaarstoelage die erop volgen. Zij wordt in |
en compte à concurrence d'un douzième pour le calcul de la prime | aanmerking genomen voor een twaalfde voor de berekening van de |
Copernic, visée dans l'arrêté royal du 10 juillet 2002 accordant une | Copernicuspremie, bedoeld in het koninklijk besluit van 10 juli 2002 |
prime Copernic à certains agents des administrations de l'Etat, qui suit. | tot toekenning van een Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen, die erop volgt. |
Le brigadier opérationnel et le collaborateur opérationnel empêchés de | De operationeel brigadier en de operationeel medewerker die verhinderd |
présenter une formation certifiée pour cause d'accident du travail ou | zijn aan een gecertificeerde opleiding deel te nemen wegens een |
survenu sur le chemin du travail, pour cause de maladie | ongeval overkomen op het werk of op de weg van of naar het werk, |
professionnelle ou parce qu'ils bénéficient de périodes de congé ou | wegens een beroepsziekte of omdat zij genieten van periodes van verlof |
d'interruption de travail visées aux articles 39, 42 et 43 de la loi | of werkonderbreking bedoeld in de artikelen 39, 42 en 43 van de |
du 16 mars 1971 sur le travail, à l'article 18 de la loi du 14 | arbeidswet van 16 maart 1971, in artikel 18 van de wet van 14 december |
décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de | 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
travail dans le secteur public et à l'article 36 de l'arrêté royal du | arbeidstijd in de openbare sector en in artikel 36 van het koninklijk |
19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux | besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden |
membres du personnel des administrations de l'Etat, conservent, | toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, behouden tot |
jusqu'à la première formation certifiée qui suit la fin de | de eerste gecertificeerde opleiding die op het einde van de |
l'empêchement, le bénéfice de la prime de développement des | verhindering volgt, het voordeel van de premie voor |
compétences visée à l'article 5 dont ils bénéficiaient. | competentieontwikkeling bedoeld in artikel 5 die zij genoten. |
Le brigadier opérationnel et le collaborateur opérationnel ont le | De operationeel brigadier en de operationeel medewerker hebben het |
droit de renoncer au paiement de la prime de développement des | recht af te zien van de betaling van de premie voor |
compétences visée à l'article 5. » | competentieontwikkeling bedoeld in artikel 5. » |
Art. 5.Un article 5ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5ter ingevoegd, luidend |
arrêté : | : |
« Art. 5ter.L'article 5 de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant |
« Art. 5ter.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 |
houdende de algemene regeling van de vergoedingen, de toelagen en de | |
réglementation générale des indemnités, allocations et primes | premies van alle aard toegekend aan het personeel van de federale |
quelconques accordées au personnel des services publics fédéraux ne | overheidsdiensten is niet van toepassing ten aanzien van de in artikel |
s'applique pas à la prime visée à l'article 5 : | 5 bedoelde premie in geval : |
1° en cas de congé ou de disponibilité pour cause de maladie; | 1° van verlof of disponibiliteit wegens ziekte; |
2° en cas d'absence pour cause d'accident du travail ou d'accident | 2° van afwezigheid wegens een ongeval overkomen op het werk of op de |
survenu sur le chemin du travail ou de maladie professionnelle; | weg van of naar het werk of wegens een beroepsziekte; |
3° en cas d'absence justifiée par l'obtention d'un congé ou d'une | 3° van afwezigheid gewettigd door het bekomen van verlof of |
interruption de travail visés aux articles 39, 42 et 43 de la loi du | werkonderbreking bedoeld in de artikelen 39, 42 en 43 van de |
16 mars 1971 sur le travail, à l'article 18 de la loi du 14 décembre | arbeidswet van 16 maart 1971, in artikel 18 van de wet van 14 december |
2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans | 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
le secteur public et aux articles 34 à 37 et 117, § 1er, de l'arrêté | arbeidstijd in de openbare sector en in de artikelen 34 tot 37 en 117, |
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés | § 1, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
aux membres du personnel des administrations de l'Etat. » | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. » |
Art. 6.Un article 5quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5quater ingevoegd, |
arrêté : | luidend : |
« Art. 5quater.Le régime de mobilité applicable aux traitements du |
« Art. 5quater.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van |
personnel des services publics fédéraux, s'applique également à la | het personeel van de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor |
prime visée à l'article 5. » | de in artikel 5 bedoelde premie. » |
Art. 7.Un article 12bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, |
arrêté : | luidend : |
« Art. 12bis.Les articles 32 à 33bis de l'arrêté royal du 10 avril |
« Art. 12bis.De artikelen 32 tot 33bis van het koninklijk besluit van |
1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | 10 april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan |
verscheidene federale overheidsdiensten gemene graden zijn van | |
services publics fédéraux sont applicables aux brigadiers | toepassing op de operationele brigadiers en de operationele |
opérationnels et aux collaborateurs opérationnels. » | medewerkers. » |
Art. 8.Un article 12ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12ter ingevoegd, |
arrêté : | luidend : |
« Art. 12ter.Les articles 32 à 33bis de l'arrêté royal du 10 avril |
« Art. 12ter.De artikelen 32 tot 33bis van het koninklijk besluit van |
1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | 10 april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan |
verscheidene federale overheidsdiensten gemene graden, alsook artikel | |
services publics fédéraux, ainsi que l'article 5 du présent arrêté, | 5 van dit besluit, zijn van toepassing op de bij arbeidsovereenkomst |
sont applicables aux membres du personnel engagés par contrat de | aangeworven personeelsleden tewerkgesteld in de operationele eenheden |
travail en service dans les unités opérationnelles de la Direction | van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid van de Federale |
générale de la Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur. | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
La prime de développement des compétences visée à l'article 5 est due | De in artikel 5 bedoelde premie voor competentieontwikkeling is |
dans les cas visés à l'article 2, § 1er, alinéas 2 à 5, de l'arrêté | verschuldigd in de gevallen bedoeld in artikel 2, § 1, tweede tot |
royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des | vijfde lid, van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot |
vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
personnes engagées par contrat de travail dans les services publics | arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale |
fédéraux. | overheidsdiensten. |
La prime de développement des compétences visée à l'article 5 n'est | De in artikel 5 bedoelde premie voor competentieontwikkeling is niet |
pas due pour les périodes de suspension d'exécution du contrat de | verschuldigd voor de periodes van schorsing van de uitvoering van de |
travail résultant : | arbeidsovereenkomst die voortvloeien : |
1° d'une absence pour maladie qui se prolonge au-delà de la période de | 1° uit afwezigheid wegens ziekte die langer duurt dan de periode van |
salaire garanti; | gewaarborgd loon; |
2° dans le cadre du régime de l'interruption de la carrière | 2° in het raam van het stelsel van de onderbreking van de |
professionnelle : | beroepsloopbaan : |
a) de l'interruption complète de la carrière professionnelle; | a) uit de volledige onderbreking van de beroepsloopbaan; |
b) du congé complet pour soins palliatifs; | b) uit het volledig verlof voor palliatieve zorg; |
c) du congé complet pour l'assistance médicale. » | c) uit het volledig verlof voor medische bijstand. » |
CHAPITRE II. - Dispositions d'intégration | HOOFDSTUK II. - Integratiebepalingen |
Art. 9.Un article 16bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16bis ingevoegd, |
arrêté : | luidend : |
« Art. 16bis.Les agents qui, au 1er septembre 2007, étaient rémunérés |
« Art. 16bis.De ambtenaren die op 1 september 2007 bezoldigd waren in |
dans l'échelle de traitement DT2, sont intégrés dans l'échelle de | de weddenschaal DT2, worden ingeschaald in de weddenschaal DT3. |
traitement DT3. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être acquise | De door deze ambtenaren verkregen geldelijke anciënniteit wordt geacht |
dans la nouvelle échelle de traitement. » | verkregen te zijn in de nieuwe weddenschaal. » |
Art. 10.Un article 16ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16ter ingevoegd, |
arrêté : | luidend : |
« Art. 16ter.Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa 2, les |
« Art. 16ter.In afwijking van artikel 2, § 1, tweede lid, bekomen de |
agents visés à l'article 16bis, ainsi que les agents qui, au 1er | |
septembre 2007, étaient rémunérés dans l'échelle de traitement DT3, | in artikel 16bis bedoelde ambtenaren, alsook de ambtenaren die op 1 |
obtiennent l'échelle de traitement DT4, dès qu'ils ont 9 ans | september 2007 bezoldigd waren in de weddenschaal DT3, van zodra zij 9 |
d'ancienneté de grade dans le grade de collaborateur opérationnel et | jaar graadanciënniteit hebben in de graad van operationeel medewerker |
qu'ils ont réussi la formation certifiée visée à l'article 70 de | en geslaagd zijn voor de gecertificeerde opleiding bedoeld in artikel |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | 70 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut |
l'Etat. La durée de validité de cette formation certifiée vient de ce | van het rijkspersoneel, de weddenschaal DT4. De geldigheidsduur van |
fait à expiration. | deze gecertificeerde opleiding vervalt hierdoor. |
Dans le cas visé au premier alinéa, ces agents peuvent immédiatement | In het in het eerste lid bedoelde geval kunnen deze ambtenaren zich |
s'inscrire à une deuxième formation certifiée. | onmiddellijk inschrijven voor een tweede gecertificeerde opleiding. |
Les agents visés au premier alinéa qui, le cas échéant, se sont | De in het eerste lid bedoelde ambtenaren die zich, in voorkomend |
inscrits à la formation certifiée alors qu'ils étaient rémunérés dans | geval, hebben ingeschreven voor de gecertificeerde opleiding terwijl |
l'échelle de traitement DT3, conservent le bénéfice de leur réussite | ze bezoldigd waren in de weddenschaal DT3, behouden het voordeel van |
s'ils obtiennent l'échelle de traitement DT4 dans les dix-huit mois | hun slagen wanneer ze binnen de achttien maanden nadat ze geslaagd |
qui suivent leur réussite. Ils obtiennent l'échelle de traitement DT5 | zijn, de weddenschaal DT4 bekomen. Ze bekomen de weddenschaal DT5 na |
au terme d'une période de 8 ans qui commence à la date à laquelle ils | het verstrijken van een periode van 8 jaar die aanvangt op de datum |
ont obtenu l'échelle de traitement DT4. » | waarop ze de weddenschaal DT4 hebben bekomen. » |
Art. 11.Un article 16quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16quater ingevoegd, |
même arrêté : | luidend : |
« Art. 16quater.Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa 4, les |
« Art. 16quater.In afwijking van artikel 2, § 1, vierde lid, bekomen |
agents qui, au 1er septembre 2007, étaient rémunérés dans l'échelle de | |
traitement DT4, obtiennent l'échelle de traitement DT5, dès qu'ils ont | de ambtenaren die op 1 september 2007 bezoldigd waren in de |
12 ans d'ancienneté de grade dans le grade de brigadier opérationnel | weddenschaal DT4, van zodra zij 12 jaar graadanciënniteit hebben in de |
graad van operationeel brigadier of operationeel medewerker en | |
ou de collaborateur opérationnel et qu'ils ont réussi la formation | geslaagd zijn voor de gecertificeerde opleiding bedoeld in artikel 70 |
certifiée visée à l'article 70 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
portant le statut des agents de l'Etat. La durée de validité de cette | het rijkspersoneel, de weddenschaal DT5. De geldigheidsduur van deze |
formation certifiée vient de ce fait à expiration. | gecertificeerde opleiding vervalt hierdoor. |
Dans le cas visé au premier alinéa, ces agents peuvent immédiatement | In het in het eerste lid bedoelde geval kunnen deze ambtenaren zich |
s'inscrire à une formation certifiée. » | onmiddellijk inschrijven voor een gecertificeerde opleiding. » |
Art. 12.Un article 16quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16quinquies ingevoegd, |
même arrêté : | luidend : |
« Art. 16quinquies.Pour l'application de l'article 5, les membres du |
« Art. 16quinquies.Voor de toepassing van artikel 5 worden de |
personnel qui sont inscrits avant le 1er septembre 2008 à la formation | personeelsleden die vóór 1 september 2008 ingeschreven zijn voor de |
certifiée visée à l'article 70 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | gecertificeerde opleiding bedoeld in artikel 70 van het koninklijk |
portant le statut des agents de l'Etat, sont considérés comme inscrits | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
au 1er septembre 2007. | rijkspersoneel, geacht dit te zijn op 1 september 2007. |
Pour l'application des articles 16ter et 16quater, les agents qui sont | Voor de toepassing van de artikelen 16ter en 16quater worden de |
inscrits avant le 1er septembre 2008 à la formation certifiée visée à | ambtenaren die vóór 1 september 2008 ingeschreven zijn voor de |
gecertificeerde opleiding bedoeld in artikel 70 van het koninklijk | |
l'article 70 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
agents de l'Etat, et qui réussissent cette formation, sont considérés | rijkspersoneel, en slagen voor deze opleiding, geacht dit te zijn op 1 |
comme ayant réussi au 1er septembre 2007. » | september 2007. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2007. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2007. |
Art. 14.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 14.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 00 avril 2008. | Gegeven te Brussel, 14 april 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |