Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification "
Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken
MINISTERE DE L'INTERIEUR 14 AVRIL 2002. - Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 14 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe
signature de Votre Majesté tend à autoriser l'A.S.B.L. Fédération Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe aan de V.Z.W.
royale du Notariat belge à accéder au Registre national des personnes Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat toegang te verlenen
physiques. Cette association est à considérer comme un organisme de tot het Rijksregister van de natuurlijke personen. Deze vereniging
droit belge qui remplit des missions d'intérêt général. A ce titre, dient beschouwd te worden als een instelling van Belgisch recht die
opdrachten van algemeen belang vervult. In die hoedanigheid valt zij
elle relève de l'application de l'article 5, alinéa 2, a), de la loi onder de toepassing van artikel 5, tweede lid, a), van de wet van 8
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
physiques. personen.
La Fédération royale du Notariat belge a été créée en tant De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat is opgericht als
qu'association sans but lucratif sous la dénomination « Fédération des een vereniging zonder winstgevend oogmerk onder de benaming «
Federatie der notarissen in België » en zij geniet
notaires de Belgique » et dispose de la personnalité juridique depuis rechtspersoonlijkheid sinds de bekendmaking van haar statuten in de
la publication de ses statuts aux annexes du Moniteur belge du 9 bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 9 november 1946.
novembre 1946. Lors de la dernière modification de ses statuts le 20 juin 2000, la Bij de laatste wijziging van haar statuten op 20 juni 2000 werd haar
Fédération des notaires de Belgique a reçu sa dénomination actuelle, à benaming omgevormd in haar huidige benaming, namelijk die van «
savoir « Fédération royale du Notariat belge ». Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat ».
L'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge est chargée de missions De V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat is belast
d'intérêt général qui concernent notamment : met opdrachten van algemeen belang die met name betrekking hebben op :
1° l'étude de tout ce qui peut contribuer à l'amélioration du 1° het onderzoek van alle zaken die kunnen bijdragen tot de
fonctionnement du notariat et l'organisation de tous les services en verbetering van het functioneren van het notariaat en de organisatie
van alle diensten die in rechtstreeks of onrechtstreeks verband staan
rapport direct ou indirect avec l'activité notariale (article 3 des met de notariële activiteit (artikel 3 van de statuten).
statuts). L'arrêté royal du 11 septembre 1986 autorisant l'accès des notaires au Bij koninklijk besluit van 11 september 1986 waarbij aan notarissen
Registre national des personnes physiques a autorisé les notaires à toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke
personen, wordt aan de notarissen toegang verleend tot de
accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en
alinéa 2, de la susdite loi du 8 août 1983, pour l'accomplissement des tweede lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de taken
tâches qui relèvent de leur compétence. die tot hun bevoegdheid behoren.
A seule fin de rendre effectives les dispositions de l'arrêté royal du Bijgevolg vraagt de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat,
11 septembre 1986, la Fédération royale du Notariat belge demande par met als enig doel de bepalingen van het voormelde koninklijk besluit
conséquent l'autorisation de communiquer aux notaires, par van 11 september 1986 effectief te maken, om door haar bemiddeling aan
l'intermédiaire de ses services, les informations dont ils ont besoin de notarissen de informatie mede te delen, die zij nodig hebben in het
dans le cadre des tâches qui relèvent de leur compétence; kader van de taken dit tot hun bevoegdheid behoren;
2° la gestion du Registre central des testaments. En vertu de 2° het beheer van het Centraal Register van de testamenten. Krachtens
l'article 1er de la loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la artikel 1 van de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de
Convention du 16 mai 1972 relative à l'établissement d'un système overeenkomst van 16 mei 1972 inzake de vaststelling van een stelsel
d'inscription des testaments (1), les Etats Contractants s'engagent à van registratie van testamenten (1), verbinden de
établir un système d'inscription des testaments. overeenkomstsluitende Staten zich ertoe een registratiestelsel voor
testamenten vast te stellen.
En application de l'article 6, 2, de la même loi, le notaire peut Met toepassing van artikel 6, 2, van dezelfde wet kan de notaris niet
faire procéder à l'inscription non seulement dans l'Etat où le alleen om registratie verzoeken in de Staat waar het testament is
testament aura été dressé ou déposé, mais également, par gemaakt of in bewaring is gegeven, maar ook door tussenkomst van de
l'intermédiaire des organismes nationaux, dans les autres Etats nationale organen, in de andere overeenkomstsluitende Staten.
Contractants.
En exécution des dispositions de l'arrêté royal du 28 octobre 1977 In uitvoering van de bepalingen van het koninklijk besluit van 28
fixant les modalités de l'inscription des dispositions de dernière oktober 1977 tot vaststelling van de regels voor de registratie van de
volonté et de la consultation du registre central de ces dispositions uiterste wilsbeschikkingen en voor de raadpleging van het centraal
(2), la Fédération royale des Notaires de Belgique est chargée de la register van de uiterste wilsbeschikkingen (2), wordt de Koninklijke
Federatie van de Belgische Notarissen belast met het beheer van het
gestion du Registre central des testaments (articles 2, 8, 11 et 13). Centraal Register van de testamenten (artikelen 2, 8, 11 en 13).
Dès lors, l'arrêté autorise l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat Derhalve wordt in het besluit aan de V.Z.W. Koninklijke Federatie van
het Belgisch Notariaat voor de onder 1° vermelde opdrachten, die
gepreciseerd werden in de zin zoals wordt gevraagd door de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, toegang tot de
belge à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° informatiegegevens, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en
à 9°, et alinéa 2, de la loi précitée du 8 août 1983 pour les missions tweede lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983 verleend. De
dont mention au 1°, qui ont été précisées dans le sens demandé par la notarissen voor wie deze vereniging dient te bemiddelen, zijn immers
Commission de la protection de la vie privée. Les notaires, pour reeds gemachtigd tot de toegang van de voornoemde informatiegegevens
lesquels cette association doit servir d'intermédiaire, sont en effet van het Rijksregister.
déjà autorisés à accéder aux informations précitées du Registre Voor het vervullen van de onder 2° vermelde opdrachten, is de toegang
national. Pour l'accomplissement des missions visées au 2°, l'accès aux tot de informatiegegevens, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° (nom et prénoms), 2° en voornaam), 2° (plaats en datum van de geboorte) en 5° (adres), van
(lieu et date de naissance) et 5° (adresse), de la loi du 8 août 1983 de wet van 8 augustus 1983 noodzakelijk voor de registratie van
est nécessaire pour l'inscription des testaments en vertu de l'article
7 de la susdite loi du 13 janvier 1977. Les informations visées à testamenten uit hoofde van artikel 7 van de voormelde wet van 13
januari 1977. De informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid,
l'article 3, alinéa 1er, 4° (nationalité), 8° (état civil) et 9° 4° (nationaliteit), 8° (burgerlijke staat) en 9° (samenstelling van
(composition du ménage) sont nécessaires pour vérifier si le testateur het gezin) zijn noodzakelijk om te controleren of de erflater de
est la personne caractérisée par les informations visées à l'article persoon is gekenmerkt door de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste
3, alinéa 1er, 1°, 2° et 5°, de la loi du 8 août 1983. L'information lid, 1°, 2° en 5°, van de wet van 8 augustus 1983. Het
visée à l'article 3, alinéa 1er, 6° (lieu et date du décès) est informatiegegeven bedoeld in artikel 3, eerste lid, 6° (plaats en
nécessaire pour le motif que l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat datum van het overlijden) is noodzakelijk omdat de V.Z.W. Koninklijke
belge est responsable de la conservation et du secret des informations Federatie van het Belgisch Notariaat verantwoordelijk is voor de
figurant au Registre central des testaments. Ces informations ne bewaring en de geheimhouding van de in het Centraal Register van de
testamenten voorkomende inlichtingen. Deze inlichtingen mogen, zolang
peuvent être transmises du vivant du testateur, à personne d'autre que de erflater in leven is, aan niemand worden medegedeeld tenzij aan de
le dépositaire de l'acte inscrit (3). bewaarnemer van de geregistreerde akte (3).
L'accès à l'historique des données (modifications successives Ook de toegang tot de opeenvolgende bijwerkingen van de gegevens
apportées aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la (opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens bedoeld in
susdite loi du 8 août 1983) est également nécessaire à l'A.S.B.L. artikel 3, eerste lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983) zijn
Fédération royale du Notariat belge. L'extension dans le temps de noodzakelijk voor de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch
l'accès à l'historique de ces données ne peut toutefois pas être Notariaat. De uitbreiding in de tijd van de toegang tot de
opeenvolgende bijwerkingen van deze informatiegegevens kan echter niet
limitée à une période déterminée étant donné que, en vertu de tot een bepaalde periode worden beperkt gezien, krachtens artikel 13
l'article 13 de l'arrêté royal précité du 28 octobre 1977, van het voormelde koninklijk besluit van 28 oktober 1977, de
l'inscription des actes sera maintenue au Registre central des registratie van de akten in het Centraal Register van de testamenten
testaments pendant cinq années après le décès du testateur ou du dient behouden te blijven gedurende vijf jaren na het overlijden van
de erflater of van de beschikker, of indien de datum van het
disposant ou, si la date du décès n'est pas connue, jusqu'au moment où overlijden niet gekend is, tot op het ogenblik dat hij de leeftijd van
il aurait atteint l'âge de 110 ans. L'arrêté royal a été rédigé de manière à garantir la protection de la vie privée des personnes à qui se rapportent les informations. Enfin, l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge souhaite pouvoir utiliser le numéro d'identification parce que celui-ci constitue un moyen unique pour identifier correctement les personnes concernées (par exemple au cas où il s'agirait de personnes portant le même nom). Les notaires sont actuellement déjà autorisés à utiliser le numéro d'identification, mais seulement dans le cadre restreint de l'article 110 jaren zou hebben bereikt. Het koninklijk besluit werd zodanig opgesteld dat de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de personen op wie de informatiegegevens betrekking hebben gewaarborgd is. Tenslotte wenst de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat ook over het gebruik van het identificatienummer te beschikken, omdat zulks een uniek middel vormt om de betrokken personen (bijvoorbeeld in het geval waar het gaat om personen met dezelfde naam), juist te identificeren. De notarissen beschikken thans reeds over het gebruik van het identificatienummer, doch dit slechts binnen het beperkte kader van
139 de la loi hypothécaire. Au même titre que l'article 139 de la loi artikel 139 van de hypotheekwet. Net zoals in artikel 139 van de
hypothécaire, le projet précise que si les actes et documents établis hypotheekwet wordt in het ontwerp gesteld dat indien de akten en
par l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge sont accessibles à documenten die door de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch
Notariaat worden opgemaakt toegankelijk zijn voor derden, het
des tiers, le numéro d'identification ne peut y être mentionné qu'avec identificatienummer slechts met de uitdrukkelijke toestemming van de
l'accord formel des parties. partijen mag worden vermeld.
Dans le respect des prescriptions de l'article 11 de la loi précitée In naleving van de voorschriften van artikel 11 van de voornoemde wet
du 8 août 1983, le présent arrêté n'autorise l'accès au Registre national et l'utilisation du numéro d'identification, qu'au directeur général de l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge et aux agents du département Services aux études notariales désignés nommément et par écrit à cette fin et dans les limites de leurs compétences respectives par le directeur général. Sur recommandation du Conseil d'Etat, il est prévu que la liste des membres du personnel autorisés à accéder aux informations du Registre national sera dressée annuellement et transmise selon la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. La Commission de la protection de la vie privée souhaiterait que cette liste ne lui soit plus transmise périodiquement mais simplement tenue à sa disposition et constamment actualisée. Cependant, le Conseil d'Etat estime qu'au regard du principe d'égalité, ce souhait ne pourrait être rencontré qu'à la seule condition que l'ensemble des van 8 augustus 1983, wordt in dit besluit enkel toegang tot het Rijksregister en gebruik van het identificatienummer verleend, aan de directeur-generaal van de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat en aan de personeelsleden van het departement Diensten aan de notariële studies, die daartoe, schriftelijk en bij naam en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden, door de directeur-generaal worden aangewezen. Op aanbeveling van de Raad van State, wordt er voorzien dat de lijst van de personeelsleden die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister, jaarlijks opgesteld zal worden en met dezelfde regelmaat bezorgd zal worden aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer wenst dat deze lijst haar niet meer periodiek bezorgd wordt, maar gewoon ter haar beschikking gehouden wordt en continu geactualiseerd wordt. De Raad van State vindt echter dat er, ten aanzien van het gelijkheidsprincipe, slechts voldaan kan worden aan deze wens als alle koninklijke besluiten betreffende de machtiging tot toegang tot de
arrêtés royaux d'autorisation d'accéder aux informations du Registre informatiegegevens van het Rijksregister in die zin gewijzigd zouden
national soit modifié en ce sens. En outre, le Conseil d'Etat estime worden. Bovendien is de Raad van State van mening dat het feit zelf
que le fait même de la communication de la liste à la Commission van de mededeling van de lijst aan de Commissie een eerste controle
permet un premier contrôle. mogelijk maakt.
La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis le 25 De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
avril 2001 et le Conseil d'Etat le 28 janvier 2002. verleende advies op 25 april 2001 en de Raad van State op 28 januari
Le projet d'arrêté tient compte des observations formulées tant par 2002. Het ontwerp van besluit houdt rekening met de zowel door deze
cette Commission que par cette Haute Juridiction. Commissie als door dit Hoge Rechtscollege, gemaakte opmerkingen.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles Sire, van Uwe Majesteit; de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars.
serviteurs, Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Moniteur belge du 6 mai 1977. (1) Belgisch Staatsblad van 6 mei 1977.
(2) Moniteur belge du 19 novembre 1977. (2) Belgisch Staatsblad van 19 november 1977.
(3) Article 8 de l'arrêté royal du 28 octobre 1977. (3) Artikel 8 van het koninklijk besluit van 28 oktober 1977.
AVIS 32.389/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION ADVIES 32.389/2 VAN DE AFDELING WETGEVING
DU CONSEIL D'ETAT VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
le Ministre de l'Intérieur, le 17 octobre 2001, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 17 oktober
2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een
dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal « ontwerp van koninklijk besluit « waarbij de V.Z.W. Koninklijke
autorisant l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge à accéder Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om toegang te
hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de
aux informations du Registre national des personnes physiques et à en natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken »,
utiliser le numéro d'identification », a donné le 28 janvier 2002 heeft op 28 januari 2002 het volgende advies gegeven :
l'avis suivant : Examen du projet Onderzoek van het ontwerp
Préambule Aanhef
Alinéa 1er Eerste lid
Cet alinéa doit être rédigé comme suit : « ..., notamment les articles Dit lid dient als volgt te worden gesteld : « ..., inzonderheid op
5, alinéa 2, remplacé par la loi du 19 juillet 1991, et 8, modifié par artikel 5, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991, en op
la loi du 15 janvier 1990; » Alinéas 2 à 7 L'arrêté en projet est pris en application des articles 5, alinéa 1er, et 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, tels que visés à l'alinéa 1er du préambule. Ces dispositions constituent le seul fondement légal du texte en projet. Le rappel des autres dispositions mentionnées dans le préambule a pour unique objectif de déterminer la portée du texte en mentionnant le cadre légal et réglementaire dans lequel il intervient. Ces dispositions peuvent utilement figurer dans le rapport au Roi, qui en mentionne déjà certaines. Dès lors que le rapport au Roi énonce des règles juridiques qui constituent les conditions légales d'intervention du Roi, il n'est pas indispensable de les rappeler dans le préambule (1). Si elles sont néanmoins maintenues dans le préambule, les règles juridiques en question doivent être mentionnées sous forme de artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; » Tweede tot zevende lid Het ontworpen besluit wordt uitgevaardigd met toepassing van de artikelen 5, eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, welke artikelen worden genoemd in het eerste lid van de aanhef. De ontworpen regeling bezit geen andere rechtsgrond dan deze bepalingen. Naar de overige bepalingen die in de aanhef vermeld worden, wordt alleen verwezen om de reikwijdte van de regeling te bepalen, door te vermelden binnen welk wettelijk en reglementair kader ze wordt ingevoerd. Het verdient aanbeveling deze bepalingen op te nemen in het verslag aan de Koning, waarin er reeds enkele worden vermeld. Aangezien in het verslag aan de Koning juridische regels worden aangegeven die de wettelijke voorwaarden vormen waaronder de Koning gemachtigd is om op te treden, is het niet noodzakelijk deze in de aanhef in herinnering te brengen (1). Mochten deze juridische regels niettemin in de aanhef worden gehandhaafd, dan moeten zij ingeleid worden met het woord « overwegende », en niet met de woorden « gelet op », op zodanige wijze
considérants et non de visas, dans l'ordre décroissant de leur dat de hogere regelingen voorafgaan aan de lagere, en dat zij
intensité de force obligatoire et dans l'ordre chronologique. Le gerangschikt zijn naar tijdsorde. De volgorde van de leden van de
classement des alinéas du préambule doit être corrigé en ce sens. aanhef behoort in die zin te worden verbeterd.
Il convient de rédiger les considérants sous la forme suivante « Deze overwegingen dienen als volgt te worden gesteld « Overwegende dat
Considérant que la loi (l'arrêté royal,...) du..., notamment de wet (het koninklijk besluit,...) van..., inzonderheid artikel...,
l'article..., trouve à s'appliquer; » van toepassing is; »
Cette dernière observation vaut pour les alinéas 2, 3, 4, 5 et 7. Deze opmerking geldt voor het tweede, derde, vierde, vijfde en zevende lid.
Alinéa 6 Zesde lid
Il convient de rédiger le considérant comme suit De overweging behoort als volgt te worden gesteld :
« Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection « Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, welke wet
entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve op 1 september 2001 in werking is getreden, inzonderheid artikel 4 van
à s'appliquer; » eerstgenoemde wet, van toepassing is; »
Alinéa 8 Achtste lid
Il convient de corriger cet alinéa comme suit : « ... privée, donné le Dit lid behoort als volgt te worden verbeterd : « Gelet op advies nr.
10/2001 van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke
25 avril 2001 (...); » levenssfeer, gegeven op 25 april 2001; »
Alinéas 10 et 11 Tiende en elfde lid
Il convient de remplacer les alinéas relatifs à l'avis du Conseil De leden betreffende het advies van de Raad van State dienen door de
d'Etat par les deux alinéas suivants : volgende twee leden te worden vervangen :
« Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à « Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.389/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2002, en Gelet op advies 32.389/2 van de Raad van State, gegeven op 28 januari
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; » gecoördineerde wetten op de Raad van State; »
Dispositif Dispositief
Article 4 Artikel 4
La transmission à la Commission de la protection de la vie privée de Toezending van de lijst van gemachtigde personen aan de Commissie voor
la liste des personnes autorisées doit être rendue obligatoire (2). de bescherming van de persoonlijke levenssfeer moet verplicht worden gemaakt (2).
Il convient donc d'écrire : Er behoort derhalve te worden geschreven :
«

Art. 4.La liste des personnes désignées conformément à l'article 1er,

«

Art. 4.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, tweede lid, van

alinéa 2, du présent arrêté, avec mention de leur titre et de leur dit besluit aangewezen personen, met vermelding van hun hoedanigheid
fonction, est dressée annuellement et transmise suivant la même en functie, wordt jaarlijks opgemaakt en met dezelfde regelmaat
périodicité, à la Commission de la protection de la vie privée. » toegezonden aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer. »
L'expression « et sous réserve des adaptations nécessaires » est De uitdrukking « en onder beding van de noodzakelijke bijwerkingen »
superflue et doit être omise. behoort als overbodig te vervallen.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
Y. Kreins, président de chambre; Y. Kreins, kamervoorzitter,
P. Quertainmont, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; P. Quertainmont, J. Jaumotte, staatsraden,
J. van Compernolle, B. Glansdorff, assesseurs de la section de J. van Compernolle, B. Glansdorff, assessoren van de afdeling
législation; wetgeving;
Mme G. Minnaert, greffier assumé. Mevr. G. Minnaert, toegevoegd griffier.
Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd opgesteld door de H. J. Regnier, eerste
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd
par Mme G. Martou, référendaire adjoint. opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
G.. Minnaert. Y. Kreins. G. Minnaert. Y. Kreins.
_______ _______
Note Nota
(1) Voir avis 30.675/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2001, sur un (1) Zie advies 30.675/2 dat de Raad van State op 16 mei 2001 heeft
gegeven over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit
projet devenu l'arrêté royal du 26 septembre 2001 organisant l'accès van 26 september 2001 tot regeling van de toegang tot de
aux informations et l'usage du numéro d'identification du Registre informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van
national des personnes physiques dans le chef de la division des het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de afdeling
Pensions de la direction du Personnel et des Affaires sociales de la Pensioenen van de directie van het Personeel en Sociale Zaken van de
Société nationale des Chemins de fer belges. Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.
(2) Voir avis 31.775/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001, (2) Zie advies 31.775/2 van de Raad van State, gegeven op 24 september
sur un projet d'arrêté royal « accordant l'accès aux informations du 2001. over een ontwerp van koninklijk besluit « tot regeling van de
toegang tot de informatiegegevens en het gebruik van het
Registre national des personnes physiques et l'utilisation du numéro identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen
d'identification aux commissions de libération conditionnelle ». voor de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling ».
14 AVRIL 2002. - Arrêté royal autorisant l'A.S.B.L. Fédération royale 14 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij de V.Z.W. Koninklijke
du Notariat belge à accéder aux informations du Registre national des Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om toegang te
hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de
personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, notamment les articles 5, alinéa 2, a), remplacé par la loi van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid,
du 19 juillet 1991, et 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; a), bij de wet van 19 juli 1991, en op artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990;
Considérant que la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du Overwegende dat de wet van 16 maart 1803 op het notarisambt, laatst
notariat, modifiée en dernier lieu par la loi du 4 mai 1999, notamment gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999, inzonderheid het artikel 1, van
l'article 1er, trouve à s'appliquer; toepassing is;
Considérant que la loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Overwegende dat de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de
Convention du 16 mai 1972 relative à l'établissement d'un système overeenkomst van 16 mei 1972 inzake de vaststelling van een stelsel
d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972, notamment van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972,
l'article 6, trouve à s'appliquer; inzonderheid het artikel 6, van toepassing is;
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, welke wet
entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve op 1 september 2001 in werking is getreden, inzonderheid artikel 4 van
à s'appliquer; eerstgenoemde wet, van toepassing is;
Considérant que l'arrêté royal du 28 octobre 1977 fixant les modalités Overwegende dat het koninklijk besluit van 28 oktober 1977 tot
de l'inscription des dispositions de dernière volonté et de la vaststelling van de regels voor de registratie van de uiterste
consultation du registre central de ces dispositions, notamment les wilsbeschikkingen en voor de raadpleging van het centraal register van
articles 2 et 11, trouve à s'appliquer; uiterste wilsbeschikkingen, inzonderheid de artikelen 2 en 11, van
Considérant que l'arrêté royal du 11 septembre 1986 autorisant l'accès toepassing is; Overwegende dat het koninklijk besluit van 11 september 1986 waarbij
des notaires au Registre national des personnes physiques, notamment aan notarissen toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de
l'article 1er, trouve à s'appliquer; natuurlijke personen, inzonderheid het artikel 1, van toepassing is;
Considérant que l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de Overwegende dat het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
l'article 70, trouve à s'appliquer; persoonsgegevens, inzonderheid het artikel 70, van toepassing is;
Vu l'avis n° 10/2001 de la Commission de la protection de la vie Gelet op advies nr. 10/2001 van de Commissie voor de bescherming van
privée, donné le 25 avril 2001; de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 25 april 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2001; Gelet op advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 19 juli
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.389/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2002, en Gelet op advies 32.389/2 van de Raad van State, gegeven op 28 januari
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze
délibéré en Conseil, Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat

Article 1er.L'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge est

wordt gemachtigd om toegang te hebben tot de informatiegegevens
autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, van de wet
1° à 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de
national des personnes physiques aux fins énumérées ci-après au 1° et natuurlijke personen voor de hierna onder l° bepaalde doeleinden en
aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 6°, 8° et 9°, tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 6°,
et alinéa 2, de la même loi aux fins énumérées ci-après au 2° : 8° en 9°, en tweede lid, van dezelfde wet voor de hierna onder 2°
1° la communication aux notaires, par l'intermédiaire de ses services, bepaalde doeleinden : 1° het mededelen aan de notarissen, door de bemiddeling van haar
des informations dont ils ont besoin dans le cadre des tâches qui diensten, van de informatie die zij nodig hebben in het kader van de
relèvent de leur compétence; taken die tot hun bevoegdheid behoren;
2° la gestion du Registre central des testaments. 2° het beheer van het Centraal Register van de testamenten.
L'accès visé à l'alinéa ler est réservé : De in het eerste lid bedoelde toegang is voorbehouden aan :
1° au directeur général de l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge; 2° aux agents du département Services aux études notariales, désignés nommément et par écrit par la personne visée au 1°, en raison de leurs fonctions et dans les limites de leurs compétences respectives.

Art. 2.Les personnes visées à l'article 1er, alinéa 2, sont autorisées à utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. Cette autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 1er. Si les actes ou documents établis en exécution de ces tâches sont accessibles à des tiers, le numéro d'identification ne peut y être mentionné qu'avec l'accord formel des parties.

Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne peuvent être utilisées qu'aux fins visées dans cet article. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers.

1° de directeur-generaal van de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat; 2° de personeelsleden van het departement Diensten aan de notariële studies, die door de onder l° vermelde persoon, schriftelijk en bij naam, worden aangewezen, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden.

Art. 2.Aan de onder artikel 1, tweede lid, vermelde personen wordt machtiging verleend om het identificatienummer van de personen, die zijn ingeschreven in het Rijksregister van de natuurlijke personen, te gebruiken. Deze machtiging tot gebruik van het identificatienummer is beperkt tot het vervullen van de in artikel 1, eerste lid, vermelde taken. Indien de akten of documenten die ter uitvoering van deze taken worden opgemaakt toegankelijk zijn voor derden, mag het identificatienummer slechts met de uitdrukkelijke toestemming van de partijen hierin worden vermeld.

Art. 3.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens mogen enkel voor de in dit artikel vermelde doeleinden worden gebruikt. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden.

Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid
1er : :
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations 1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking
ainsi que leurs représentants légaux; hebben, alsook hun wettelijke vertegenwoordigers;
2° les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes reçu 2° de openbare overheden en instellingen die zelf de in artikel 5 van
l'autorisation visée à l'article 5 de la susdite loi du 8 août 1983, de voornoemde wet van 8 augustus 1983 bedoelde machtiging hebben
pour les informations qui peuvent leur être communiquées en vertu de gekregen, voor de informatiegegevens die hun mogen worden medegedeeld
leur désignation et dans le cadre des relations qu'ils entretiennent krachtens hun aanwijzing en in het kader van de betrekkingen die zij
dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires avec in de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden met
l'A.S.B.L. Fédération royale du Notariat belge, aux fins visées à de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat
l'article 1er, alinéa 1er. onderhouden, voor de in artikel 1, eerste lid, bedoelde doeleinden.

Art. 4.La liste des personnes désignées conformément à l'article 1er,

Art. 4.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, tweede lid, van dit

alinéa 2, du présent arrêté, avec mention de leur titre et de leur besluit aangewezen personen met vermelding van hun hoedanigheid en
fonction, est dressée annuellement et transmise suivant la même functie, wordt jaarlijks opgemaakt en met dezelfde regelmaat
périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. toegezonden aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

levenssfeer.

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2002. Gegeven te Brussel, 14 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^