← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 36quindecies du 19 juillet 2004, conclue au sein du Conseil national du Travail, portant modification de la convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 portant des mesures conservatoires sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 36quindecies du 19 juillet 2004, conclue au sein du Conseil national du Travail, portant modification de la convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 portant des mesures conservatoires sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36quindecies van 19 juli 2004, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november 1981 houdende conservatoire maatregelen betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36quindecies | |
collective de travail n° 36quindecies du 19 juillet 2004, conclue au | van 19 juli 2004, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging |
sein du Conseil national du Travail, portant modification de la | |
convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 portant des | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november 1981 |
mesures conservatoires sur le travail temporaire, le travail | houdende conservatoire maatregelen betreffende de tijdelijke arbeid, |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs | de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
(1) | behoeve van gebruikers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28; |
Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, notamment l'article 47; | behoeve van gebruikers, inzonderheid op artikel 47. |
Vu la convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november |
portant des mesures conservatoires sur le travail temporaire, le | 1981 houdende conservatoire maatregelen betreffende de tijdelijke |
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers | |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | ten behoeve van gebruikers, een laatste maal gewijzigd door de |
d'utilisateurs, modifiée en dernier lieu par la convention collective | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36quaterdecies van 19 december |
de travail n° 36 quaterdecies du 19 décembre 2001, conventions | 2001, overeenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad en |
conclues au sein du Conseil national du Travail et respectivement | respectievelijk algemeen verbindend verklaard door de koninklijke |
rendues obligatoires par les arrêtés royaux du 9 décembre 1982 et du 4 | besluiten van 9 december 1982 en van 4 februari 2002; |
février 2002; Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36quindecies gesloten op | |
travail n° 36quindecies, reprise en annexe, conclue le 19 juillet 2004 | 19 juli 2004 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
au sein du Conseil national du Travail, portant modification de la | |
convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 portant des | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november 1981 houdende |
mesures conservatoires sur le travail temporaire, le travail | conservatoire maatregelen betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs. | behoeve van gebruikers. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kos, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 24 juillet 1987, Moniteur belge du 20 août 1987. | Wet van 24 juli 1987, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987. |
Arrêté royal du 9 décembre 1981, Moniteur belge du 6 janvier 1982, | Koninklijk besluit van 9 december 1981, Belgisch Staatsblad van 6 |
erratum du 16 février 1982. | januari 1982, erratum van 16 februari 1982. |
Arrêté royal du 4 février 2002, Moniteur belge du 12 mars 2002. | Koninklijk besluit van 4 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 12 maart 2002. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 36 quindecies du 19 juillet 2004, | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 quindecies van 19 juli 2004, |
conclue au sein du Conseil national du Travail, portant modification | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 | arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november 1981 houdende conservatoire |
portant des mesures conservatoires sur le travail temporaire, le | maatregelen betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers. |
d'utilisateurs. Enregistrée le 05/08/2004 sous le n° 72144/CO/300. | Geregistreerd op 05/08/2004 onder het nr. 72144/CO/300. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. |
Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, notamment l'article 47; | behoeve van gebruikers, inzonderheid op artikel 47. |
Vu la convention collective de travail n° 36 du 27 novembre 1981 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november |
portant des mesures conservatoires sur le travail temporaire, le | 1981 houdende conservatoire maatregelen betreffende de tijdelijke |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers |
d'utilisateurs, modifiée par les conventions collectives de travail n° | ten behoeve van gebruikers, gewijzigd door de collectieve |
arbeidsovereenkomsten nr. 36septies van 5 juni 1984, nr. 36 octies van | |
36septies du 5 juin 1984, 36octies du 5 mars 1985, 36decies du 4 mars | 5 maart 1985, nr. 36decies van 4 maart 1986, nr. 36terdecies van 16 |
1986, 36 terdecies du 16 octobre 2000 et 36quaterdecies du 19 décembre | oktober 2000 en nr. 36quaterdecies van 19 december 2001, inzonderheid |
2001, notamment l'article 2, § 5; | op artikel 2, § 5; |
Considérant qu'il convient de soumettre à un certain nombre de règles | Overwegende dat het geboden is de uitvoering van uitzonderlijk werk |
spécifiques l'exécution de travaux exceptionnels par des travailleurs | door uitzendkrachten in de diensten van de Europese Commissie aan een |
intérimaires dans les services de la Commission européenne; | aantal specifieke regels te onderwerpen; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979; | 28 mei 1979; |
- "De Boerenbond"; | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, |
ont conclu, le 19 juillet 2004, au sein du Conseil national du | op 19 juli 2004 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
Travail, la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
Article unique. L'article 2, § 5 de la convention collective de | Enig artikel. In artikel 2, § 5, van de collectieve |
travail n° 36 du 27 novembre 1981 portant des mesures conservatoires | arbeidsovereenkomst nr. 36 van 27 november 1981 betreffende de |
sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs, remplacé par la | werknemers ten behoeve van gebruikers, vervangen bij de collectieve |
convention collective de travail n° 36terdecies du 16 octobre 2000, | arbeidsovereenkomst nr. 36terdecies van 16 oktober 2000, worden de |
est modifié comme suit : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 5 est complété par un point VIII, libellé comme suit : | 1° § 5 wordt aangevuld met een punt VIII, luidend als volgt : |
"VIII. L'exécution de travaux exceptionnels est autorisée sans accord | "VIII. De uitvoering van uitzonderlijke werkzaamheden is toegelaten, |
préalable dans les services de la Commission européenne en vue de | zonder voorafgaande toestemming, in de diensten van de Europese |
l'exécution de travaux dans les services administratifs et sociaux | Commissie ter uitvoering van werkzaamheden in de administratieve en |
ainsi que dans le secteur du restaurant, aux conditions suivantes : | sociale diensten, alsmede in de restauratiesector, onder de volgende |
A. le travailleur intérimaire ne peut être mis sans interruption à la | voorwaarden : A. de uitzendkracht kan zonder onderbreking niet langer dan zes |
disposition de la Commission pendant plus de six mois; une nouvelle | maanden ter beschikking gesteld worden van de Commissie; een nieuwe |
occupation en qualité de travailleur intérimaire ne peut intervenir | tewerkstelling als uitzendkracht kan slechts gebeuren na een |
qu'après une interruption d'au moins un mois; | onderbreking van ten minste een maand; |
B. il peut être dérogé à cette limitation lorsque le travailleur | B. van deze beperking kan worden afgeweken wanneer de uitzendkracht |
intérimaire participe à un concours organisé par la Commission; | deelneemt aan een vergelijkend examen ingericht door de Commissie; |
C. la limitation visée au point A ne s'applique pas lorsque les | C. de beperking bedoeld onder punt A is niet van toepassing wanneer |
travailleurs intérimaires sont engagés pour des opérations particulières décidées par les instances communautaires, dans le cadre d'un contrat de travail pour un travail nettement défini; D. en cas d'admission aux épreuves du concours visé au point B, l'occupation du travailleur intérimaire prendra fin au plus tard trois mois après la notification des résultats." 2° Au point II du même paragraphe, le chiffre "VII" est remplacé par le chiffre "VIII". Fait à Bruxelles, le dix-neuf juillet deux mille quatre. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, | uitzendkrachten aangeworven zijn voor bijzondere arbeidsprestaties waartoe wordt besloten door de communautaire overheden, in het kader van een arbeidsovereenkomst voor een duidelijk omschreven werk; D. in geval van toelating tot het in punt B bedoeld vergelijkend examen zal de betrekking van de uitzendkracht een einde nemen ten laatste drie maanden na de betekening van de uitslagen." 2° In punt II van dezelfde paragraaf wordt het cijfer "VII" vervangen door het cijfer "VIII". Gedaan te Brussel, op negentien juli tweeduizend en vier. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 september 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |