Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne la formation des personnes effectuant des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux animaux utilisés à des fins expérimentales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de verzorging van proefdieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne la formation des personnes effectuant des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux animaux utilisés à des fins expérimentales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, notamment l'article 26, § 1er, modifié par la loi du 4 mai | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de verzorging van proefdieren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 26, § 1, gewijzigd bij de |
1995, et l'article 29 inséré par la loi du 4 mai 1995 et la loi | wet van 4 mei 1995, en op artikel 29 ingevoegd bij de wet van 4 mei |
programme du 9 juillet 2004; | 1995 en de programmawet van 9 juli 2004; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de |
bescherming van proefdieren, gewijzigd bij het ministerieel besluit | |
animaux d'expérience modifié par l'arrêté ministériel du 7 décembre | van 7 december 1998, en bij de koninklijke besluiten van 9 december |
1998 et par les arrêtés royaux des 9 décembre 1998, 24 mai 2000, 15 | 1998, 24 mei 2000, 15 mei 2001 en 26 juni 2001, inzonderheid op |
mai 2001 et 26 juin 2001, notamment l'article 5, § 5; | artikel 5, § 5; |
Vu la Directive 86/609/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de Richtlijn 86/609/EEG van de Raad van de Europese |
24 novembre 1986 concernant le rapprochement des dispositions | Gemeenschappen van 24 november 1986 inzake de onderlinge aanpassing |
législatives, réglementaires et administratives des Etats membres | van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de Lidstaten |
relatives à la protection des animaux utilisés à des fins | betreffende de bescherming van dieren die voor experimentele en andere |
expérimentales ou à d'autres fins scientifiques, notamment l'article | wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt, inzonderheid op artikel |
14; | 14; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances donné le 18 mars 2004; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 18 maart 2004; |
Vu l'avis 37.130/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2004; | Gelet op advies 37.130/3 van de Raad van State, gegeven op 2 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le chapitre I de l'arrêté royal du 14 novembre 1993 |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 14 november |
relatif à la protection des animaux d'expérience les points 5° et 6° | 1993 betreffende de bescherming van proefdieren worden de punten 5° en |
de l'article 1er sont modifiés comme suit : | 6° van artikel 1 gewijzigd als volgt : |
« 5° Service : le Service Bien-être animal du Service public fédéral | « 5° Dienst : Dienst Dierenwelzijn van de Federale Overheidsdienst |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
6° Ministre : le ministre qui a le bien-être des animaux dans ses | 6° Minister : de minister bevoegd voor het dierenwelzijn. » |
attributions. » | |
Art. 2.Dans le chapitre III du même arrêté royal, l'article 5, § 5, |
Art. 2.In hoofdstuk III van hetzelfde koninklijk besluit, wordt |
comme inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 1998, est supprimé. | artikel 5, § 5, zoals ingevoegd door het koninklijk besluit van 9 |
december 1998, geschrapt. | |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Article 5bis.§ 1er. Les personnes qui apportent les soins |
« Artikel 5bis.§ 1. Personen die instaan voor de elementaire |
élémentaires aux animaux doivent apporter, sur demande du Service, la | verzorging van de dieren moeten, op verzoek van de Dienst, het bewijs |
preuve d'une formation telle que précisée à l'annexe V du présent | leveren van een opleiding zoals omschreven in bijlage V bij dit |
arrêté ou se prévaloir d'une expérience professionnelle appropriée | besluit of moeten een relevante beroepservaring van ten minste zes |
d'au moins six mois. | maand kunnen inroepen. |
§ 2. Les personnes qui sont chargées des soins particuliers à apporter | § 2. Personen die instaan voor de bijzondere verzorging van de dieren |
aux animaux doivent être titulaires d'un certificat ou diplôme, | moeten in het bezit zijn van een door de Dienst geaccepteerd |
accepté par le Service, sanctionnant une formation telle que précisée | getuigschrift of diploma uitgereikt na een opleiding zoals omschreven |
à l'annexe VI du présent arrêté ou se prévaloir d'une expérience | in bijlage VI bij dit besluit of een relevante beroepservaring van ten |
professionnelle appropriée d'au moins trois années. | minste drie jaar kunnen inroepen. |
§ 3. Les personnes qui prennent part activement aux expériences | § 3. Personen die actief deelnemen aan op dieren uitgevoerde proeven |
pratiquées sur les animaux doivent être titulaires d'un certificat ou | moeten in het bezit zijn van een door de Dienst geaccepteerd |
diplôme, accepté par le Service, sanctionnant une formation telle que | getuigschrift of diploma uitgereikt na een opleiding zoals omschreven |
précisée à l'annexe VII du présent arrêté ou se prévaloir d'une | in bijlage VII bij dit besluit of een relevante beroepservaring van |
expérience professionnelle appropriée d'au moins cinq années. | ten minste vijf jaar kunnen inroepen. |
§ 4. Les maîtres d'expérience comme défini à l'article 3, 18° de la | § 4. De proefleiders zoals omschreven in artikel 3, 18° van de wet van |
loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, |
animaux, doivent être titulaires d'un diplôme universitaire tel que | moeten in het bezit zijn van een universitair diploma zoals omschreven |
précisé à l'article 26 § 1er alinea 1 de la loi susmentionnée. Ils doivent en outre être titulaires d'un diplôme universitaire ou post-universitaire ou d'un certificat complémentaire en sciences des animaux de laboratoire, accepté par le Service, sanctionnant une formation telle que précisée à l'annexe VIII du présent arrêté ou se prévaloir d'un minimum de cinq années d'expérience professionnelle appropriée. En fonction de la formation ou du diplôme déjà reçu, une dispense totale ou partielle des thèmes abordés à l'annexe VIII peut être accordée. § 5. Le Service établit après examen du certificat ou diplôme délivré par une institution agréée dans un autre Etat, si la personne qui en est titulaire a atteint le niveau de formation suffisant. | in artikel 26 § 1, eerste lid van voornoemde wet. Zij moeten daarenboven houder zijn van een universitair of postuniversitair diploma of van een aanvullend certificaat in de proefdierkunde, geaccepteerd door de Dienst, uitgereikt na een opleiding zoals omschreven in bijlage VIII bij dit besluit of een relevante beroepservaring van ten minste vijf jaar kunnen inroepen. Al naargelang de reeds genoten opleiding of het reeds behaalde diploma kan een volledige of gedeeltelijke vrijstelling worden verleend voor de in bijlage VIII vermelde onderwerpen. § 5. De Dienst stelt na onderzoek van het getuigschrift of diploma van een in een andere Staat erkende instelling vast of de persoon die er in het bezit van is een voldoende hoog opleidingsniveau heeft bereikt. |
§ 6. Le directeur du laboratoire ne peut faire appel qu'à un personnel | § 6. De directeur van het laboratorium mag enkel een beroep doen op |
répondant à toutes les conditions de formation et d'expérience telles | personeel dat voldoet aan alle voorwaarden inzake opleiding en |
qu'elles sont précisées dans le présent article. » | ervaring zoals bepaald in dit artikel. » |
Art. 4.Les annexes V à VIII sont ajoutées au même arrêté. |
Art. 4.Bijlagen V tot VIII worden bij hetzelfde besluit gevoegd. |
Art. 5.Les personnes ne répondant pas aux conditions du présent |
Art. 5.Personen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
arrêté à son entrée en vigueur et qui sont déjà en activité dans un | niet voldoen aan de voorwaarden van dit besluit en die reeds in dienst |
laboratoire, disposent d'un délai maximum de cinq ans pour obtenir le | zijn in een laboratorium beschikken over een termijn van ten hoogste |
diplôme ou certificat mentionné dans le présent arrêté et pour autant que leurs activités soient exercées sous la responsabilité d'une personne ayant la formation adéquate. Art. 6.Pendant une période de cinq ans à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les personnes qui ne possèdent pas le diplôme ou le certificat mentionné dans le présent arrêté au moment de leur entrée en activité dans un laboratoire, disposent d'un délai maximum de trois ans pour obtenir ce diplôme ou certificat pour autant que leurs activités soient exercées sous la supervision directe d'une personne ayant la formation adéquate. Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
vijf jaar om het in dit besluit vermelde diploma of getuigschrift te behalen en wel voor zover hun activiteiten worden uitgeoefend onder de verantwoordelijkheid van een persoon die de vereiste opleiding heeft genoten. Art. 6.Tijdens een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit beschikken de personen die op het moment van hun indiensttreding in een laboratorium niet in het bezit zijn van het van dit besluit vermelde diploma of getuigschrift, over een termijn van ten hoogste drie jaar om dit diploma of getuigschrift te behalen en dit voor zover hun activiteiten worden uitgeoefend onder rechtstreeks toezicht van een persoon die de vereiste opleiding heeft genoten. Art. 7.Onze Minister van Sociale zaken en van Volksgezondheid is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kos, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe I à l'arrêté royal du 13 septembre 2004 modifiant l'arrêté | Bijlage I bij het koninklijk besluit van 13 september 2004 tot |
royal du 14 novembre 1993 relatif à protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales | verzorging van proefdieren |
Annexe V à l'arrêté royal du 14 novembre 1993 | Bijlage V bij het koninklijk besluit van 14 november 1993 |
Minimale vereisten inzake opleiding voor personen | |
Conditions minimales en matière de formation des personnes qui | die instaan voor de elementaire verzorging van de dieren |
apportent les soins élémentaires aux animaux | Onder instaan voor de elementaire verzorging van de dieren, dient te |
Par soins élémentaires apportés aux animaux, il faut entendre : | worden verstaan : |
- le nettoyage et la désinfection des locaux, cages et containers, | - het schoonmaken en ontsmetten van de lokalen, kooien en containers, |
- l'apport de litière, d'eau et d'aliment aux animaux, | - het verstrekken van strooisel, water en voeder aan de dieren, |
- le transport des animaux, | - het vervoer van de dieren, |
- la manipulation des animaux dans le but de réaliser ces tâches. | - het manipuleren van de dieren bij het uitvoeren van deze taken. |
L'apprentissage de ces personnes devra comprendre : | De vorming van deze personen moet bestaan uit : |
- Une formation théorique d'un minimum de 4 heures qui reprend les | - Een theoretische opleiding van ten minste 4 uur waarin noties worden |
notions relatives au moins aux thèmes repris ci-après : | bijgebracht die tenminste de hierna vermelde thema's omvatten : |
1. Connaissance du mode d'utilisation et d'entretien des équipements | 1. Kennis van gebruik en onderhoud van steriliseer- en |
de stérilisation et de nettoyage; | schoonmaakgerei; |
2. Entretien, nettoyage et désinfection des aires de service (hygiène | 2. Onderhoud, schoonmaak en ontsmetting van dienstruimten (hygiëne van |
des locaux-laveries, des couloirs,...); | waslokalen, gangen, ...); |
3. Manipulation des déchets d'animalerie; | 3. Behandeling van afval van proefdierenverblijven; |
4. Réception, déchargement et entreposage des fournitures | 4. Inontvangstname, lossen en opslag van benodigdheden voor |
d'animalerie; | proefdierenverblijven; |
5. Notion du contrôle de l'environnement des animaux utilisés à des | 5. Noties van de omgevingscondities van proefdieren en van de werking |
fins expérimentales et du bon fonctionnement des appareils de | van toestellen voor het ontsmetten en steriliseren; |
désinfection et de stérilisation; 6. Hébergement et soins aux animaux utilisés à des fins expérimentales en élevage et en cours de procédure; 7. Maniement et contention des espèces d'animaux les plus couramment utilisées à des fins expérimentales; 8. Contrôle de l'état de santé des animaux utilisés à des fins expérimentales; 9. Hygiène des locaux d'animalerie et des locaux d'expérience et apport des articles courants de protection (gants, masques, survêtements ou vêtements dédiés à l'animalerie,...); | 6. Huisvesting en verzorging van proefdieren tijdens de opfok en tijdens de proef; 7. Hanteren en immobiliseren van de vaakst gebruikte proefdiersoorten; 8. Controle op de gezondheidstoestand van proefdieren; 9. Hygiëne van de lokalen waar de dieren worden gehuisvest en de lokalen waar proeven worden gedaan; instaan voor de bevoorrading van vaak gebruikte beschermingsmiddelen (handschoenen, maskers, overkledij of kledij voor gebruik in het proefdierenverblijf...); |
10. Enregistrement des paramètres de l'environnement des animaux (température, humidité relative, etc..), des activités de soins aux animaux et d'hygiène des équipements et signalement des anomalies observées; 11. Sécurité du personnel et des animaux; 12. Notions sur la législation en vigueur en Belgique en matière d'hébergement et d'utilisation des animaux utilisés à des fins expérimentales. - Une formation pratique appropriée sur le terrain, sous la responsabilité directe d'une personne ayant la formation adéquate. | 10. Registratie van omgevingsparameters van de dieren (temperatuur, relatieve vochtigheid, enz....), van de werkzaamheden i.v.m. de verzorging en de hygiëne van de uitrusting; het melden van vastgestelde afwijkingen; 11. Veiligheid van het personeel en van de dieren; 12. Noties van de in België geldende wetgeving betreffende de huisvesting en het gebruik van proefdieren. - Een aangepaste praktijkopleiding onder de rechtstreekse verantwoordelijkheid van iemand die een relevante opleiding heeft genoten. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004 tot |
l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience, en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales. | verzorging van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II à l'arrêté royal du 13 septembre 2004 modifiant l'arrêté | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 13 september 2004 tot |
royal du 14 novembre 1993 relatif à protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales | verzorging van proefdieren |
Annexe VI à l'arrêté royal du 14 novembre 1993 | Bijlage VI bij het koninklijk besluit van 14 november 1993 |
Conditions minimales en matière de formation des personnes qui | Minimale vereisten inzake opleiding voor personen die instaan |
apportent les soins particuliers aux animaux | voor de bijzondere verzorging van de dieren |
Par soins particuliers aux animaux, il faut entendre : | Onder bijzondere zorg voor de dieren, dient te worden verstaan : |
- l'apport routinier des soins nécessaires au bien-être de tous les | - het routinematig verstrekken van de nodige zorgen inzake |
animaux utilisés dans les expériences (y compris le suivi compétent de | dierenwelzijn aan alle proefdieren (inbegrepen de nodige |
soins post-opératoires), | post-operatieve zorgen), |
- la préparation compétente (manipulation, contention) des animaux à | - de gepaste voorbereiding (manipulatie, immobilisatie) van de dieren |
l'expérimentation animale, | op de dierproeven, |
- le contrôle d'un environnement optimal pour les animaux, | - de controle op een optimale omgeving van de dieren, |
- la participation compétente à l'euthanasie de toutes les espèces | - de bekwame bijstand bij de euthanasie van alle soorten proefdieren. |
d'animaux de laboratoire. Outre les thèmes repris à l'annexe V les personnes qui apportent les | De personen die instaan voor de bijzondere verzorging van de dieren |
soins particuliers aux animaux doivent avoir suivi un programme de | moeten een opleiding hebben gevolgd met toetsing van de kennis van |
formation, sanctionné par un contrôle des connaissances, qui devra | |
comprendre un minimum de 25 heures d'étude théorique et pratique d'au | tenminste 25 uur theorie en praktijk naarbij de thema's van bijlage V |
moins les thèmes ci-après : | minstens de volgende thema's aan bod komen : |
1. Historique de l'expérimentation animale; | 1. Historiek van dierproeven; |
2. Eléments d'anatomie et de physiologie; | 2. Elementaire kennis van anatomie en fysiologie; |
3. Notions de génétique et d'élevage; | 3. Noties van genetica en fokkerij; |
4. Conception d'installations animalières; | 4. Concepten inzake inrichting van proefdierenverblijven; |
5. Hébergement et hygiène des animaux utilisés à des fins | 5. Huisvesting en hygiëne van proefdieren; |
expérimentales; 6. Gestion des déchets d'animalerie; | 6. Beheer van afval van proefdierenverblijven; |
7. Observation clinique, notions de pathologie et de zoonoses; | 7. Klinische observatie, noties van pathologie en dierenziekten; |
8. Introduction aux techniques expérimentales : notions de base sur la | 8. Inleiding tot de proeftechnieken; elementaire noties inzake |
manipulation, la contention, le sexage, l'administration de | manipulatie, immobiliseren, seksen, toedienen van stoffen, verzamelen |
substances, la collecte d'échantillons, les méthodes d'analgésie et | van monsters, methoden voor plaatselijke en volledige verdoving en |
d'anesthésie et les soins pré-, péri-, post opératoires; | verzorging voor, tijdens en na operaties; |
9. Méthodes optimales d'euthanasie des animaux utilisés à des fins | 9. Optimale methoden voor euthanasie van proefdieren; |
expérimentales; | |
10. Principe des 3Rs : « Remplacement, Réduction, Raffinement »; | 10. Principe van de 3 V's : « Vervangen, Verminderen, Verfijnen »; |
11. Enrichissement de l'hébergement. | 11. Verrijking van de huisvesting. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004 tot |
l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience, en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales. | verzorging van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe III à l'arrêté royal du 13 septembre 2004 modifiant l'arrêté | Bijlage III bij het koninklijk besluit van 13 september 2004 tot |
royal du 14 novembre 1993 relatif à protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales | verzorging van proefdieren |
Annexe VII à l'arrêté royal du 14 novembre 1993 | Bijlage VII bij het koninklijk besluit van 14 november 1993 |
Conditions minimales en matière de formation des personnes | Minimale vereisten inzake opleiding voor personen |
qui prennent part activement aux expériences pratiquées sur les | die actief meewerken aan op dieren uitgevoerde proeven |
animaux Les personnes qui prennent part activement aux expériences pratiquées | Personen die actief meewerken aan op dieren uitgevoerde proeven moeten |
sur les animaux doivent avoir suivi un programme de formation d'un | een opleiding met toetsing van de kennis hebben gevolgd die ten minste |
minimum de 40 heures, sanctionné par un contrôle des connaissances, | 40 uur studie moet omvatten waarbij, naast de in bijlage VI vermelde |
qui devra comprendre, en plus des thèmes abordés à l'annexe VI, | |
l'étude d'au moins les thèmes repris ci-après : | thema's, minstens de hierna vermelde thema's aan bod komen : |
1. Notions de biologie, physiologie et éthologie des différentes | 1. Noties van biologie, fysiologie en ethologie van de verschillende |
espèces d'animaux de laboratoire; | soorten proefdieren; |
2. Espèces, races et souches des animaux de laboratoire utilisés à des | 2. Soorten, rassen en stammen van proefdieren; |
fins expérimentales; | |
3. Techniques de transport, de maniement et de contention des animaux; | 3. Technieken voor het vervoeren, manipuleren en immobiliseren van dieren; |
4. Techniques, méthodologie et procédés à suivre au cours des | 4. Technieken, methodologie en procedures die in de verschillende |
différentes phases de l'expérimentation animale; | fasen van de dierproeven moeten worden gevolgd; |
5. Contrôle des paramètres biologiques et de la validation des | 5. Controle op de biologische parameters en op de validatie van de |
expériences; | proeven; |
6. Principes et méthodes d'anesthésie et analgésie; | 6. Principes en methoden m.b.t. plaatselijke en volledige verdoving; |
7. Principes de base de chirurgie et d'asepsie chirurgicale; | 7. Basisprincipes van de heelkunde en de steriliteit bij heelkundige operaties; |
8. Principes et méthodes d'euthanasie; | 8. Principes en methoden m.b.t. euthanasie; |
9. Bien-être animal : étude des besoins et évaluation des niveaux de | 9. Dierenwelzijn : studie van de behoeften en evaluatie van de graad |
stress, douleur, angoisse et inconfort subis par l'animal de | van stress, pijn, angst en onbehagen bij proefdieren; |
laboratoire; | |
10. Contrôle et enrichissement de l'environnement; | 10. Controle op en verrijking van de omgeving; |
11. Contrôle et identification des principales pathologies des animaux | 11. Controle op en identificatie van de belangrijkste ziekten bij |
de laboratoire; | proefdieren; |
12. Réglementation relative à l'expérimentation animale : législation | 12. Reglementering betreffende dierproeven : in België geldende |
en vigueur en Belgique, principes éthiques de l'utilisation des | wetgeving, ethische principes inzake het gebruik van dieren in |
animaux dans les expériences; | proeven; |
13. Développement des méthodes alternatives à l'expérimentation | 13. Ontwikkeling van alternatieven voor dierproeven; |
animale; 14. Contrôle et maîtrise des risques : sécurité du personnel, | 14. Controle op en beheersing van de risico's : veiligheid van het |
zoonoses, allergies, gestion des déchets. | personeel, zoönosen, allergieën, afvalbeheer. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004 tot |
l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience, en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales. | verzorging van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe IV à l'arrêté royal du 13 septembre 2004 modifiant l'arrêté | Bijlage IV bij het koninklijk besluit van 13 september 2004 tot |
royal du 14 novembre 1993 relatif à protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales | verzorging van proefdieren |
Annexe VIII à l'arrêté royal du 14 novembre 1993 | Bijlage VIII bij het koninklijk besluit van 14 november 1993 |
Conditions minimales en matière de formation des maîtres d'expérience | Minimale vereisten inzake opleiding voor proefleiders |
Les maîtres d'expérience doivent avoir suivi un programme de | Proefleiders moeten een opleiding met toetsing van de kennis hebben |
formation, sanctionné par un contrôle des connaissances, qui devra | |
comprendre un minimum de 80 heures d'étude d'au moins les thèmes | gevolgd die ten minste 80 uur studie omvat en waarbij minstens de |
repris ci-après : | hierna vermelde thema's aan bod komen : |
1. Introduction et historique de l'expérimentation animale; | 1. Inleiding en historiek van dierproeven; |
2. Ethique de l'expérimentation animale; | 2. Ethiek van dierproeven; |
3. Alternatives à l'usage d'animaux de laboratoire - Principe des 3 | 3. Alternatieven inzake gebruik van proefdieren - Principe van de 3 |
R's : « remplacement, réduction, raffinement »; | V's : « vervanging, vermindering en verfijning »; |
4. Législations nationale et européenne, relatives à l'expérimentation | 4. Nationale en Europese wetgeving betreffende dierproeven met daarbij |
animale y compris composition des commissions éthiques, transport et | de samenstelling van de ethische commissies, vervoer en manipulatie |
manipulation des animaux, bien-être animal, bonne pratique de | van dieren, dierenwelzijn, goede praktijken inzake dierproeven, |
l'expérimentation animale, hébergement et enrichissement, élimination | huisvesting en verrijking, eliminatie van kadavers...; |
des cadavres...; 5. Biologie des différentes espèces d'animaux de laboratoire : | 5. Biologie van de verschillende soorten proefdieren : taxonomie, |
taxonomie, anatomie, physiologie (y compris homéostasie), éthologie et | anatomie, fysiologie (inbegrepen homeostase), ethologie en |
hébergement, nutrition; | huisvesting, voeding; |
6. Reproduction, techniques de reproduction (y compris clonage et | 6. Reproductie, reproductietechnieken (inbegrepen het clonen en |
transgénèse) et génétique appliquée aux animaux de laboratoire | transgenesis) en genetica toegepast op proefdieren (selectie, |
(sélection, standardisation, souches, gnotobiologie...); | standaardisatie, stammen, gnotobiologie ...); |
7. Principales pathologies des animaux de laboratoire et les méthodes | 7. Voornaamste pathologie bij proefdieren en de controlemethoden van |
de contrôle de leurs statuts sanitaires y compris examen post-mortem, | hun gezondheidstoestand inbegrepen post-mortem onderzoek, |
la microbiologie et l'immunologie; | microbiologie en immunologie; |
8. Procédures expérimentales et Bonnes Pratiques de Laboratoire (GLP) : | 8. Procedures en Goede Laboratoriumpraktijken (GLP) : |
- Démonstration et formation (training); | - Demonstratie en opleiding (training); |
- Procédures non-chirurgicales (injections, dosages oraux, récolte de | - Niet chirurgische ingrepen (injecties, orale doseringen, collectie |
sang, d'urine ou de fèces); | van bloed, urine of faeces); |
- Pharmacologie, pharmacocinétique et pharmacodynamique; | - Farmacologie, farmacokinetiek en farmacodynamica; |
- Anesthésie, analgésie, soins péri-opératoires y compris l'évaluation | - Anesthesie, analgesie, peri-operationele zorg met inbegrip van de |
du stress, de l'angoisse et de l'inconfort; | evaluatie van stress en angst of onbehagen; |
- Introduction à la chirurgie expérimentale et à la xéno transplantation; | - Inleiding tot experimentele chirurgie en xenotransplantatie; |
- Euthanasie et élimination des cadavres. | - Euthanasie en eliminatie van kadavers. |
9. Maîtrise des risques sanitaires : hygiène et sécurité du personnel | 9. Beheersen van gezondheidsrisico's : hygiëne en veiligheid van het |
en ce qui concerne les allergènes, les zoonoses, et autres agents | personeel voor wat betreft allergenen, zoönosen en andere pathogene |
pathogènes, les produits cancérogènes et radioactifs, gestion des | agentia, kankerverwekkende en radioactieve producten, afvalbeheer en |
déchets, manipulation des cadavres; | manipulatie van kadavers; |
10. Protocole et conduite d'expérimentations animales : | 10. Protocol en opvolging van dierproeven : |
- Rédaction de protocoles en tenant compte de la bibliographie, des | - Opstellen van protocols rekening houdende met de bibliografie, de |
possibilités alternatives, du choix des animaux, de la méthodologie | mogelijkheid van alternatieven, de keuze van diersoort en methode en |
expérimentale et de l'évaluation statistique et éthique; | de statistische en ethische evaluatie; |
- Analyse des résultats y compris statistiques. | - Analyse van resultaten, met inbegrip van statistiek. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004 tot |
l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende |
d'expérience, en ce qui concerne la formation des personnes effectuant | de bescherming van proefdieren, voor wat betreft de opleiding van |
des expériences sur animaux, y participant ou assurant les soins aux | personen die dierproeven uitvoeren, eraan meewerken of instaan voor de |
animaux utilisés à des fins expérimentales. | verzorging van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |