Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
handicapées, modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002 et la aan personen met een handicap gewijzigd bij de programmawet van 24
loi-programme du 22 décembre 2003; december 2002 en de programmawet van 22 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration, modifié en inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming,
dernier lieu par les arrêtés royaux du 22 mai 2003; laatst gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 mei 2003;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de
aux personnes âgées, modifié en dernier lieu par les arrêtés royaux du tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, laatst gewijzigd bij de
22 mai 2003; koninklijke besluiten van 22 mei 2003;
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de
traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen
handicapées; aan personen met een handicap;
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een
donné le 19 avril 2004; handicap, gegeven op 19 april 2004;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2004; 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 juin 2004; op 23 juni 2004;
Vu l'avis n° 37.520/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2004, en Gelet op het advies nr. 37.520/3 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur juli 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la loi-programme du 22 Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de
décembre 2003 a reporté, au 1er juillet 2004, l'entrée en vigueur de programmawet van 22 december 2003 een aantal bepalingen uit de
plusieurs dispositions de la loi-programme du 24 décembre 2002, programmawet van 24 december 2002, die de basiswet van 27 februari
modifiant la loi de base du 27 février 1987 relative aux allocations 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap
wijzigt, heeft uitgesteld tot 1 juli 2004; dat die bepalingen in de
aux personnes handicapées; que ces dispositions de loi-programme du 22 programmawet van 22 december 2003 opnieuw gewijzigd worden door de
décembre 2003 sont modifiées par la loi-programme du 9 juillet 2004, programmawet van 9 juli 2004, die op zijn beurt ook een aantal nieuwe
qui prévoit également nombre de nouvelles dispositions dans la bepalingen opneemt in de wetgeving betreffende de tegemoetkomingen aan
législation en matière d'allocations aux personnes handicapées; que personen met een handicap; dat deze laatste programmawet nieuwe
cette dernière loi-programme instaure de nouveaux droits et rechten en verplichtingen instelt met ingang van 1 juli 2004, en dat
obligations à partir du 1er juillet 2004, et que le présent arrêté onderhavig besluit hoofdzakelijk uitvoering geeft aan deze nieuwe
exécute ces nouveaux droits et obligations; que les mesures proposés rechten en verplichtingen; dat de door dit besluit voorgestelde
dans cet arrêté doivent impérativement suivre l'entrée en vigueur des maatregelen daarom noodzakelijkerwijze de inwerkingtreding van de
dispositions de la loi-programme du 9 juillet 2004 et que l' entrée en bepalingen van de programmawet van 9 juli 2004 moeten volgen en dat de
vigueur de cet arrêté doit alors être fixé au 1er juillet 2004; inwerkingtreding van dit besluit daarom vastgelegd moet worden op 1
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la juli 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat à la Famille et aux Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen
Personnes handicapées, met een handicap,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 22 mai 2003

Artikel 1.In artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 22 mei

relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers
matière des allocations aux personnes handicapées, les mots « de inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap worden de
l'administration communale » sont supprimés. woorden « van het gemeentebestuur » geschrapt.

Art. 2.A l'article 3, alinéa 2, du même arrêté les mots « de

Art. 2.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

l'administration communale » sont supprimés. woorden « van het gemeentebestuur » geschrapt.

Art. 3.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « les personnes avec lesquelles 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « de personen met wie hij een
il forme éventuellement un ménage » sont remplacés par les mots « la huishouden vormt » vervangen door de woorden « de persoon met wie hij
personne avec laquelle il forme éventuellement un ménage »; een huishouden vormt »;
2° le § 4 est abrogé; 2° § 4 wordt opgeheven;
3° dans le § 6, les mots « les formules » sont remplacés par les mots 3° in § 6, worden de woorden « de formulieren » vervangen door de
« la formule » et les mots «, de déclaration de revenus et de woorden « het formulier » en vervallen de woorden «, de aangifte der
certificat médical » sont supprimés. inkomsten en het geneeskundig getuigschrift ».

Art. 4.Dans l'article 13, § 2, alinéa 2, du même arrêté les mots « la

Art. 4.In artikel 13, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden

délivrance de celui-ci par le bourgmestre ou » sont supprimés. de woorden « na de afgifte ervan door de burgemeester of » geschrapt.

Art. 5.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est abrogé; 1° § 2 wordt opgeheven;
2° dans l'alinéa 2 du § 3 de la version néerlandaise les mots « de 2° in het tweede lid van § 3 van de Nederlandse versie worden de
aanvraag » sont remplacés par les mots « de nieuwe aanvraag ». woorden « de aanvraag » vervangen door de woorden « de nieuwe aanvraag ».

Art. 6.L'article 18 du même arrêté est abrogé.

Art. 6.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 19, alinéa 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 7.Artikel 19, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 8.Il est inséré dans le Chapitre II du même arrêté une Section

Art. 8.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een Afdeling 1bis

1bis, rédigée comme suit : ingevoegd, luidende :
« Section 1rebis. La déclaration « Afdeling 1bis. De aangifte
Art. 20bis § 1er. La déclaration visée à l'article 8ter de la loi est Art. 20bis § 1. De aangifte bedoeld in artikel 8ter van de wet wordt
faite par simple lettre adressée au Service. Le déclarant mentionne gedaan bij gewone brief gericht aan de Dienst. De aangever vermeldt
dans celle-ci les éléments nouveaux susceptibles de donner lieu à une hierin de nieuwe gegevens die tot een vermindering van het bedrag van
réduction du montant de l'allocation. de tegemoetkoming aanleiding zouden kunnen geven.
§ 2. Toutefois, la personne handicapée est dispensée de communiquer au § 2. De persoon met een handicap is evenwel niet verplicht de nieuwe
Service les éléments nouveaux lorsqu'il s'agit de modifications aux gegevens mede te delen aan de Dienst, wanneer het gaat om wijzigingen
van de informatiegegevens bedoeld bij artikel 3, eerste lid, van de
informations visées à l'article 3, alinéa 1er de la loi du 8 août 1983 wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de
organisant un Registre national des personnes physiques, pour autant natuurlijke personen, op voorwaarde dat deze wijziging meegedeeld werd
qu'il ait signalé ces modifications à l'administration communale aan het bevoegde gemeentebestuur.
compétente. § 3. De même, la personne handicapée est dispensée de communiquer au § 3. De persoon met een handicap is evenmin verplicht een nieuw
Service un nouvel élément si cet élément a déjà été communiqué à une gegeven mede te delen aan de Dienst indien het een gegeven betreft dat
reeds werd meegedeeld aan een andere instelling van sociale zekerheid
autre institution de sécurité sociale dans le cadre de la in het kader van de daar geldende reglementering en voorzover de
réglementation en vigueur et pour autant que le Ministre ait repris Minister dat gegeven heeft opgenomen in een specifiek daartoe
cet élément dans une liste rédigée à cet effet. » opgestelde lijst. »

Art. 9.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 9.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : « § 1er. Il est procédé d'office à une révision du droit à « § 1. Er wordt ambtshalve overgegaan tot een herziening van het recht
l'allocation : op de tegemoetkoming :
1° lorsque le bénéficiaire ne répond plus aux conditions de
nationalité ou de résidence visées à l'article 4 de la loi; 1° wanneer de gerechtigde niet meer beantwoordt aan de in artikel 4
van de wet bedoelde voorwaarden van nationaliteit of verblijf;
2° lorsque le bénéficiaire a ou n'a plus d'enfant à charge et ce fait 2° wanneer de gerechtigde een kind of geen kind meer ten laste heeft
à une influence sur la catégorie visée à l'article 6, § 1er, de la en dit feit een weerslag heeft op de categorie bedoeld in artikel 6, §
loi; 1, van de wet;
3° lorsque le bénéficiaire se trouve dans une des situations suivantes 3° wanneer de gerechtigde zich in één van de volgende situaties
: bevindt :
- modification d'état civil; - wijziging van burgerlijke staat;
- modification de la composition de la famille qui a une incidence sur - wijziging in de samenstelling van het gezin die een weerslag heeft
le droit aux allocations. op het recht op de tegemoetkomingen.
4° lorsque le bénéficiaire remplit les conditions afin que le paiement 4° wanneer de gerechtigde de voorwaarden vervult opdat de betaling
soit totalement ou partiellement suspendu ou ne soit plus totalement geheel of gedeeltelijk wordt opgeschort of niet meer geheel of
ou partiellement suspendu au sens de l'article 12 de la loi; gedeeltelijk wordt opgeschort in de zin van artikel 12 van de wet;
5° à la date fixée par une décision antérieure lorsque celle-ci a été 5° op de datum bepaald door een vorige beslissing wanneer die werd
prise sur la base d'éléments à caractère provisoire ou évolutif; getroffen op grond van voorlopige of evoluerende elementen;
6° lorsque le bénéficiaire ne répond plus aux conditions de capacité 6° wanneer de gerechtigde niet meer voldoet aan de voorwaarden van
de gain ou de degré d'autonomie. verdienvermogen of van de graad van zelfredzaamheid.
§ 1bis. Il est procédé d'office à une révision du droit à l'allocation § 1bis. Er wordt ambtshalve overgaan tot een herziening van het recht
de remplacement de revenus et du droit à l'allocation d'intégration : op de inkomensvervangende tegemoetkoming en het recht op de integratietegemoetkoming :
1° le 31 décembre de l'année civile au cours de laquelle les revenus 1° op 31 december van het kalenderjaar tijdens hetwelk de in artikel 7
visés à l'article 7 de la loi ont augmenté d'au moins de 10 pc. par van de wet bedoelde inkomsten met ten minste 10 pct. zijn gestegen ten
rapport à l'année civile précédente. opzichte van het voorafgaand kalenderjaar.
Toutefois il n'est pas procédé à une révision d'office du droit si Er wordt evenwel niet overgegaan tot een ambtshalve herziening van het
cette augmentation de revenus résulte d'une mise au travail de trois recht indien deze stijging van de inkomsten het gevolg is van een
mois ou moins par année civile; tewerkstelling van ten hoogste drie maanden per kalenderjaar;
2° le 31 décembre de l'année civile au cours de laquelle le revenu 2° op 31 december van het kalenderjaar tijdens hetwelk het inkomen
d'un travail effectivement presté par la personne handicapée est voortkomend uit werkelijk door de persoon met een handicap
remplacé depuis au moins trois mois par une prestation visée à gepresteerde arbeid sedert ten minste drie maanden is vervangen door
l'article 7, § 2, de la loi, à condition que les revenus de l'année een uitkering bedoeld in artikel 7, § 2, van de wet, op voorwaarde dat
civile au cours de laquelle la modification est intervenue aient de inkomsten van het kalenderjaar tijdens hetwelk de wijziging zich
augmenté ou diminué d'au moins 10 pc. par rapport à l'année heeft voorgedaan met ten minste 10 pct. zijn gestegen of gedaald ten
précédente; opzichte van het vorig kalenderjaar;
3° cinq ans après la date d'effet de la dernière décision d'octroi 3° vijf jaar na de eerste ingangsdatum van de laatste beslissing
waarbij een inkomensvervangende tegemoetkoming of een
d'une allocation de remplacement de revenus ou d'une allocation integratietegemoetkoming werd toegekend. Deze herziening heeft
d'intégration. Toutefois, cette révision ne porte pas sur nochtans geen betrekking op de beoordeling van het verdienvermogen of
l'appréciation de la capacité de gain ou du degré d'autonomie. de graad van zelfredzaamheid.
§ 1ter. Il est procédé d'office à une révision du droit à l'allocation § 1ter. Er wordt ambtshalve overgaan tot een herziening van het recht
pour l'aide aux personnes âgées : op de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden :
1° le ler jour du mois qui suit le mois au cours duquel les revenus 1° op de eerste dag van de maand volgend op die tijdens dewelke de in
visés à l'article 7 de la loi ont augmenté d'au moins 10 pc.; artikel 7 van de wet bedoelde inkomsten met ten minste 10 pct. zijn
2° le 31 décembre de l'année civile au cours de laquelle le revenu gestegen; 2° op 31 december van het kalenderjaar tijdens hetwelk het inkomen
d'un travail effectivement presté a augmenté d'au moins 10 pc. par voortkomend uit werkelijk gepresteerde arbeid met ten minste 10 pct.
rapport à l'année précédente. is gestegen ten opzichte van het vorig kalenderjaar.
§ 2. La nouvelle décision produit ses effets le premier jour du mois § 2. De nieuwe beslissing heeft uitwerking op de eerste dag van de
qui suit celui au cours duquel le bénéficiaire se trouve dans une des maand volgend op die waarin de gerechtigde zich in een van de in § 1,
situations visées au § 1er, 1°, 2° et 3°, § 1erbis, 1° et 2° et § 1erter, 1°, 2° en 3°, § 1bis, 1° en 2° en § 1ter, 1° en 2° bedoelde toestanden
1° et 2°. bevindt.
Toutefois si la nouvelle décision entraîne une diminution du droit aux Indien de nieuwe beslissing evenwel een vermindering van het recht op
allocations et si l'événement visé au § 1er, 1° et 2°, § 1erbis, 1° et de tegemoetkomingen tot gevolg heeft en indien de in § 1, 1° en 2°, §
2° et § 1erter a été déclaré ou constaté dans les trois mois suivant 1bis, 1° en 2° en § 1ter bedoelde gebeurtenis werd meegedeeld of
sa survenance, ou a été déclaré dans les trois mois suivant la date à vastgesteld binnen de drie maanden volgend op het plaatsvinden ervan,
laquelle l'événement est porté à la connaissance de la personne of werd aangegeven binnen de drie maanden volgend op de datum van
handicapée, la nouvelle décision produit ses effets au premier jour du kennisgeving aan de persoon met een handicap, heeft de nieuwe
mois suivant la date de la notification de la décision. beslissing uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op de
datum van kennisgeving van de beslissing.
La nouvelle décision qui est prise suite à l'événement visé au § 1er, De nieuwe beslissing die wordt getroffen ingevolge de in § 1, 4°
4° produit ses effets le 1er jour du mois qui suit le mois au cours vermelde gebeurtenis heeft uitwerking op de eerste dag van de maand
duquel le bénéficiaire se trouvait dans cette situation. volgend op de maand waarin de gerechtigde zich in bedoelde toestand bevindt.
Dans les cas visés au § 1, 5° et 6° et § 1erbis, 3° la nouvelle In de in § 1, 5° en 6° en § 1bis, 3° bedoelde gevallen heeft de nieuwe
décision produit ses effets le premier jour du mois qui suit la date beslissing uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op de
de la notification de la décision. datum van kennisgeving van de beslissing.
§ 3. La nouvelle décision ne peut avoir effet avant la date de prise § 3. De nieuwe beslissing kan geen uitwerking hebben voor de
de cours de la décision qui attribue pour la première fois une ingangsdatum van de beslissing waarbij voor de eerste maal een
allocation. » tegemoetkoming wordt toegekend. »

Art. 10.L'alinéa 1er du § 2 de l'article 24 du même arrêté est

Art. 10.Het eerste lid van § 2 van artikel 24 van hetzelfde besluit

remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen als volgt :
« § 2. Le paiement des allocations est effectué par virement sur un « § 2. De uitbetaling van de tegemoetkomingen wordt uitgevoerd door
overschrijving op een zichtrekening bij een financiële instelling die
compte à vue ouvert au nom du bénéficiaire ou dont la personne werd geopend op naam van de persoon met een handicap of waarvan hij
handicapée est co-titulaire. » medetitularis is. »

Art. 11.L'article 30 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 11.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« § 1er. La demande en renonciation se fait par lettre. « § 1. De aanvraag tot verzaking gebeurt per brief.
§ 2. Si la demande se fait par lettre recommandée, le terme du délai § 2. Indien de aanvraag bij aangetekende brief gebeurt, begint de
visé à l'article 16, § 6 de la loi est établi à partir de la date du termijn bedoeld in artikel 16, § 6 van de wet te lopen vanaf de datum
dépôt de la lettre recommandée. Si la demande se fait par simple van neerlegging van de aangetekende brief. Indien de aanvraag bij
lettre, ce même délai est établi à partir de la date de réception de gewone brief gebeurt begint deze termijn te lopen vanaf de datum van
la lettre par le Service. » ontvangst van de brief door de Dienst. »

Art. 12.L'alinéa 1er de l'article 34 du même arrêté est remplacé par

Art. 12.Het eerste lid van artikel 34 van hetzelfde besluit wordt

la disposition suivante : vervangen als volgt :
«

Art. 34.En cas de décès du bénéficiaire de l'allocation, les termes

«

Art. 34.In geval van overlijden van de gerechtigde op een

échus et non payés sont payés d'office au conjoint ou à la personne tegemoetkoming, worden de vervallen en niet uitbetaalde termijnen van
avec laquelle il était établi en ménage dans le sens de l'article 7, § ambtswege uitbetaald aan de echtgenoot of de persoon met wie de
3 de la loi. » gerechtigde een huishouden vormde in de zin van artikel 7, § 3 van de

Art. 13.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

wet. »

Art. 13.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 35.Les articles 1erbis, 11 à 20, 22, 24 à 27, 29, 33 à 38 de

«

Art. 35.De artikelen 1bis, 11 tot en met 20, 22, 24 tot en met 27,

l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de 29, 33 tot en met 38 van het koninklijk besluit van 6 juli 1987
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration sont abrogés betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de
au 1er juillet 2003. » integratietegemoetkoming worden opgeheven op datum van 1 juli 2003. »

Art. 14.Un article 35bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 35bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 35bis.Les articles 10, 21, 23, 30 et 31 de l'arrêté royal du 6

«

Art. 35bis.De artikelen 10, 21, 23, 30 en 31 van het koninklijk

juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende
l'allocation d'intégration sont abrogés au 1er juillet 2004. » tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming worden opgeheven op datum van 1 juli 2004. »

Art. 15.L'article 36 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 15.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 36.Les articles 1erbis, 25 à 37, 39, 41 à 46, 48 à 50bis de

«

Art. 36.De artikelen 1bis, 25 tot en met 37, 39, 41 tot en met 46,

l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux 48 tot en met 50bis van het koninklijk besluit van 5 maart 1990
personnes âgées sont abrogés au 1er juillet 2003. » betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden worden opgeheven op datum van 1 juli 2003. »

Art. 16.Un article 36bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 36bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 36bis.Les articles 24, 38, 40 et 47 de l'arrêté royal du 5

«

Art. 36bis.De artikelen 24, 38, 40 en 47 van het koninklijk besluit

mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées sont van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
abrogés au 1er juillet 2004. » worden opgeheven op datum van 1 juli 2004. »

Art. 17.L'article 37 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 17.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 37.Sauf disposition contraire, le présent arrêté entre en

«

Art. 37.Behoudens andersluidende bepaling treedt dit besluit in

vigueur le 1er juillet 2003, à l'exception de l'article 34, qui entre werking op 1 juli 2003, met uitzondering van artikel 34 dat in werking
en vigueur le 1er janvier 2003. » treedt op 1 januari 2003. »

Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004, à

Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004, met

l'exception des articles 13, 14, 15, 16 et 17 qui produitsent ses uitzondering van de artikelen 13, 14, 15, 16 en 17 die uitwerking
effets le 1er juillet 2003. hebben met ingang van 1 juli 2003.

Art. 19.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 19.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze

et Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap zijn
sont chargés de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. Gegeven te Kos, 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap,
G. MANDAILA G. MANDAILA
^