Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement de | 13 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het |
stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers | stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-cadre du 3 août 2007 relative aux professions | Gelet op de kaderwet van 3 augustus 2007 betreffende de |
intellectuelles prestataires de services, l'article 8, § 1er, alinéa 1er ; | dienstverlenende intellectuele beroepen, artikel 8, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 juillet 2013 portant approbation du règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 23 juli 2013 tot goedkeuring van |
de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers ; | het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Vu la décision du Conseil national de l'Institut professionnel des | Gelet op de beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut |
agents immobiliers du 31 mars 2022 d'établir un nouveau règlement de | van Vastgoedmakelaars van 31 maart 2022 tot vaststelling van een nieuw |
stage ; | stagereglement; |
Vu la décision du 6 octobre 2022 par laquelle le Conseil national de | Gelet op de beslissing van 6 oktober 2022 waarbij de Nationale Raad |
l'Institut professionnel des agents immobiliers a approuvé la | van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars het voorstel tot |
proposition de modification du règlement de stage ; | wijziging van het stagereglement heeft goedgekeurd; |
Vu la demande formulée auprès du Ministre des Classes moyennes par le | |
Conseil national de l'Institut professionnel des agents immobiliers en date du 13 octobre 2022 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2022 ; Considérant que, suite à la décision précitée du 6 octobre 2022 du Conseil national de l'Institut professionnel des agents immobiliers, plusieurs dispositions du règlement de stage ont été modifiées afin de clarifier les aspects procéduraux et le déroulement du stage des agents immobiliers ; que des adaptations et corrections terminologiques sont également apportées au texte ; | Gelet op het op 13 oktober 2022 door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars bij de Minister van Middenstand ingediend verzoek; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2022; Overwegende dat ten gevolge van de hogergenoemde beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars van 6 oktober 2022 verscheidene bepalingen in het stagereglement gewijzigd werden om de procedurele aspecten en het verloop van de stage te verduidelijken; dat ook terminologische aanpassingen en correcties werden aangebracht in de tekst; |
Considérant que les articles 5, 18 et 20 de l'ancien règlement de | Overwegende dat de artikelen 5, 18 en 20 van het vroegere |
stage ont été supprimés, que la majeure partie des articles ont par | stagereglement zijn geschrapt, dat de meeste artikelen als gevolg |
conséquent été renumérotés, et que les modifications et adaptations | daarvan zijn hernummerd en dat de belangrijkste wijzigingen en |
les plus significatives sont apportées aux articles devenus les | aanpassingen zijn aangebracht in de artikelen die de artikelen 3, 4, |
articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 15, 16 et 31 ; | 5, 6, 7, 8, 10, 11, 15, 16 en 31 zijn geworden; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en |
et des PME, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | KMO's en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement de stage établi par le Conseil national de |
Artikel 1.Het door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van |
l'Institut professionnel des agents immobiliers et reproduit en annexe | Vastgoedmakelaars opgesteld en als bijlage aan dit besluit gehecht |
a force obligatoire. | stagereglement heeft bindende kracht. |
Art. 2.L'arrêté royal du 23 juillet 2013 portant approbation du |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 23 juli 2013 tot goedkeuring van |
règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers | het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
est abrogé. Il reste cependant d'application pour les stagiaires | wordt opgeheven. Het blijft wel van toepassing op stagiairs die zijn |
inscrits avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | ingeschreven vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le ministre qui a les Classes Moyennes dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2023 | Gegeven te Brussel 13 november 2023 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes Moyennes, des Indépendants et des PME, | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Annexe | Bijlage |
Règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers | Stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, l'on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
: 1° la loi-cadre : la loi-cadre relative aux professions | 1° de kaderwet: de kaderwet betreffende de dienstverlenende |
intellectuelles prestataires de services codifiée par arrêté royal du | intellectuele beroepen gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 |
3 août 2007 ; | augustus 2007; |
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à l'accès à | 2° het koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 |
la profession d'agent immobilier ; | betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar; |
3° l'Institut : l'Institut professionnel des agents immobiliers créé | 3° het Instituut: het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars, |
par l'article 1er de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le | opgericht bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 september |
titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier | 1993 tot bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het |
; | beroep van vastgoedmakelaar; |
4° le Conseil : le Conseil national de l'Institut visé à l'article 7 | 4° de Raad: de Nationale Raad van het Instituut, bedoeld in artikel 7 |
de la loi-cadre ; | van de kaderwet; |
5° la Chambre : la Chambre exécutive de l'Institut visée à l'article 7 | 5° de Kamer: de Uitvoerende Kamer van het Instituut, bedoeld in artikel 7 van de kaderwet. |
de la loi-cadre. | Art. 2.Dit reglement is van toepassing op de |
Art. 2.Ce règlement est d'application aux agents immobiliers |
stagiair-vastgoedmakelaars en op elke persoon die een aanvraag tot |
stagiaires et à toute personne qui introduit, auprès du Président de | opname op één of, desgevallend, op de twee kolommen van de lijst van |
la Chambre, une demande d'admission sur l'une ou, le cas échéant, les | |
deux colonnes de la liste des stagiaires. | stagiairs indient bij de voorzitter van de Kamer. |
Il est également d'application aux maîtres de stage, aux candidats | Het is eveneens van toepassing op de stagemeesters en op de |
maîtres de stage ainsi qu'aux candidats agents immobiliers tenus | kandidaat-stagemeesters alsook op de kandidaat-vastgoedmakelaars die |
d'effectuer un stage d'adaptation ou une épreuve d'aptitude | een aanpassingsstage moeten lopen of een bekwaamheidsproef moeten |
conformément à l'article 6 de l'arrêté royal. | afleggen overeenkomstig artikel 6 van het koninklijk besluit. |
CHAPITRE 2. - Du stage en général | HOOFDSTUK 2. - De stage in het algemeen |
Art. 3.Le stage a pour but de préparer l'agent immobilier stagiaire à son inscription sur l'une ou, le cas échéant, sur les deux colonnes du tableau des titulaires en le formant à la pratique professionnelle et à la déontologie. Il s'effectue avec l'assistance d'un maître de stage, inscrit sur la liste des maîtres de stage de l'Institut. La liste des maîtres de stage est divisée en deux colonnes, l'une contenant les agents immobiliers intermédiaires et l'autre les agents immobiliers syndics. Lorsque le stagiaire est inscrit sur les deux colonnes de la liste des |
Art. 3.De stage heeft tot doel de stagiair-vastgoedmakelaar voor te bereiden op zijn inschrijving op één of, desgevallend, op de twee kolommen van het tableau van beoefenaars door hem op te leiden in de beroepspraktijk en de plichtenleer. De stagiair wordt daarin begeleid door een stagemeester, ingeschreven op de lijst van stagemeesters van het Instituut. De lijst van stagemeesters wordt opgesplitst in twee kolommen, waarbij de ene de vastgoedmakelaars-bemiddelaars en de andere de vastgoedmakelaars-syndici bevat. Wanneer de stagiair ingeschreven is op de twee kolommen van de lijst van stagiairs, moet hij worden bijgestaan, hetzij door een |
stagiaires, il doit être accompagné, soit par un maître de stage | stagemeester ingeschreven op de twee kolommen van de lijst van |
inscrit sur les deux colonnes de la liste des maîtres de stage, soit | stagemeesters, hetzij door twee stagemeesters, de ene ingeschreven op |
par deux maîtres de stage, l'un inscrit sur la colonne de la liste des | de kolom van de lijst van stagemeesters die de |
maîtres de stage reprenant les agents immobiliers intermédiaires et | vastgoedmakelaars-bemiddelaars bevat en de andere ingeschreven op de |
l'autre inscrit sur celle reprenant les agents immobiliers syndics. | kolom van de lijst van stagemeesters die de vastgoedmakelaars-syndici |
CHAPITRE 3. - De la demande d'inscription sur la ou les colonnes de la | bevat. HOOFDSTUK 3. - De aanvraag tot inschrijving op de kolom of kolommen |
liste des stagiaires | van de lijst van stagiairs |
Art. 4.La demande d'inscription sur la ou les colonnes de la liste |
Art. 4.De aanvraag tot inschrijving op de kolom of kolommen van de |
des stagiaires se fait par colonne conformément aux directives de | lijst van de stagiairs gebeurt per kolom overeenkomstig de richtlijnen |
l'Institut. Les documents suivants sont joints à la demande : | van het Instituut. Bij de aanvraag worden volgende documenten gevoegd: |
1° un extrait du casier judiciaire, dont la date n'excède pas trois | 1° een uittreksel van het centraal strafregister, dat niet ouder is |
mois ; | dan drie maanden; |
2° une copie d'un diplôme visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté | 2° een kopie van een diploma, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van het |
royal, ou de documents justifiant d'une expérience professionnelle en | koninklijk besluit of van documenten die een beroepservaring als |
tant qu'agent immobilier au sens de l'article 18, § 7 ou § 8, de la | vastgoedmakelaar in de zin van artikel 18, § 7 of § 8, van de kaderwet |
loi-cadre ; | bewijzen; |
3° par colonne, un exemplaire de la convention de stage, dûment | 3° per kolom een naar behoren ingevuld en ondertekend exemplaar van de |
complétée et signée, conclue entre le candidat stagiaire et un maître | stageovereenkomst die werd gesloten tussen de kandidaat-stagiair en |
de stage inscrit sur la liste des maîtres de stage répondant aux | een stagemeester die voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, bepaald in |
conditions d'agréation fixées au chapitre 7 du présent règlement ; | hoofdstuk 7 van dit reglement; |
4° une preuve d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour | 4° een bewijs, niet ouder dan drie maanden, van aansluiting bij een |
travailleurs indépendants ou à la Caisse nationale auxiliaire, dont la | sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen of bij de Nationale |
date n'excède pas trois mois ; | Hulpkas; |
5° la preuve du paiement des éventuels frais de traitement du dossier | 5° het bewijs van betaling van de eventuele kosten voor de behandeling |
administratif, visés à l'article 7, § 4, 3°, de la loi-cadre ; | van de administratieve dossiers, voorzien in artikel 7, § 4, 3°, van |
6° la preuve que le stagiaire dispose, pour les activités inhérentes à | de kaderwet; 6° het bewijs dat de stagiair over een verzekeringspolis beschikt die |
la ou aux colonnes concernées par sa demande d'inscription, d'une | de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid en borgstelling dekt, voor de |
police d'assurance couvrant sa responsabilité civile professionnelle | activiteiten inherent aan de desbetreffende kolom of kolommen bij zijn |
et son cautionnement. Pour l'application de la présente disposition, | aanvraag tot inschrijving; voor de toepassing van deze bepaling |
est réputée suffisante une attestation délivrée par une compagnie | volstaat een attest, uitgereikt door een verzekeringsmaatschappij |
d'assurances certifiant que l'intéressé est assuré sous réserve de son | waaruit blijkt dat de betrokkene verzekerd is onder voorbehoud van |
inscription à l'Institut. | zijn inschrijving bij het Instituut. |
CHAPITRE 4. - De la convention de stage | HOOFDSTUK 4. - De stageovereenkomst |
Art. 5.§ 1er. Le candidat stagiaire et le maître de stage concluent |
Art. 5.§ 1. De kandidaat-stagiair en de stagemeester sluiten |
par écrit une convention de stage pour la durée du stage, dont les | schriftelijk een stageovereenkomst af voor de duur van de stage, |
modalités sont librement fixées par eux, dans le respect de | waarvan de modaliteiten door hen vrij worden bepaald, met inachtneming |
l'indépendance des parties. | van de onafhankelijkheid van de partijen. |
La convention de stage ne peut consister en un contrat de travail. | De stageovereenkomst mag geen arbeidsovereenkomst zijn. |
§ 2. La convention de stage comprend notamment : | § 2. De stageovereenkomst omvat onder meer: |
1° l'engagement des parties de se conformer au règlement de stage et | 1° de verbintenis van de partijen zich te schikken naar het |
aux instructions et directives données par l'Institut ; | stagereglement en naar de onderrichtingen en richtlijnen die door het |
2° l'engagement des parties d'accomplir leurs obligations respectives | Instituut worden gegeven; 2° de verbintenis van de partijen hun respectieve verplichtingen |
avec loyauté, de respecter le devoir de discrétion et de ne pas porter | loyaal na te komen, de discretieplicht in acht te nemen en geen |
atteinte aux intérêts professionnels de l'autre partie. | afbreuk te doen aan de beroepsmatige belangen van de andere partij. |
Elles s'engagent à ne pas démarcher la clientèle de l'autre partie et | Zij verbinden zich ertoe het cliënteel van de andere partij niet te |
à ne pas reprendre des dossiers en cours de la clientèle de l'autre | benaderen en geen lopende dossiers van het cliënteel van de andere |
partie sans l'autorisation écrite et préalable de cette dernière, et | partij over te nemen zonder de schriftelijke en voorafgaande |
ce durant le stage et les deux années qui suivent la fin de cette convention ; | toestemming van laatstgenoemde en dit zowel tijdens de stage als |
3° la manière dont le stagiaire sera rétribué pour les prestations | gedurende de twee jaar na het einde van deze overeenkomst; |
qu'il livre pour le compte de son maître de stage. | 3° de manier waarop de stagiair wordt vergoed voor de prestaties die |
hij levert voor zijn stagemeester. | |
§ 3. La convention de stage peut être signée au nom d'une société à | § 3. De stageovereenkomst mag ondertekend worden in naam van een |
condition que celle-ci désigne parmi ses organes la personne physique | vennootschap, op voorwaarde dat deze onder haar organen de natuurlijke |
qui sera effectivement responsable de la maîtrise de stage et qui | persoon aanwijst die daadwerkelijk verantwoordelijk zal zijn voor de |
répond aux conditions de l'article 15 du présent règlement. | stageleiding en die voldoet aan de voorwaarden van artikel 15 van dit reglement. |
Dans ce cas, la preuve que le maître de stage est gérant, | In dat geval moet het bewijs waaruit blijkt dat de stagemeester de |
administrateur et/ou associé actif de la société, doit être jointe à | zaakvoerder, bestuurder en/of werkende vennoot is van de vennootschap |
la convention de stage. | bij de stageovereenkomst worden gevoegd. |
Lorsque la convention de stage est signée au nom d'une société mais | Indien de stageovereenkomst ondertekend wordt in naam van een |
vennootschap maar de aangewezen stagemeester niet opgenomen is in de | |
que le maître de stage désigné n'est pas organe de la société pour le | organen van de vennootschap voor wiens rekening de stagiair stage zal |
compte de laquelle le stagiaire effectuera son stage, la convention de | lopen, moet de stageovereenkomst worden ondertekend door één van de |
stage doit être signée par un des organes de la société et par le | organen van de vennootschap en door de stagemeester, en daarenboven |
maître de stage ; un document signé par la société devra en outre être | moet een document worden voorgelegd, ondertekend door de vennootschap, |
waarin het bestaan van een samenwerkingsovereenkomst tussen deze | |
produit, attestant de l'existence d'une convention de collaboration | vennootschap en de stagemeester bevestigd wordt, alsook van het feit |
entre cette société et le maître de stage, ainsi que du fait que cette | dat deze samenwerking betrekking heeft op een periode van minstens de |
collaboration couvre une période au moins égale à la durée du stage. | volledige duur van de stage. |
Art. 6.La convention de stage produit ses effets à dater de |
Art. 6.De stageovereenkomst heeft uitwerking vanaf de inschrijving |
l'inscription du candidat stagiaire sur la ou, le cas échéant, les | van de kandidaat-stagiair op de kolom of kolommen van de lijst van de |
colonnes de la liste des stagiaires. | stagiairs. |
Toute modification de la convention doit préalablement être soumise à | Elke wijziging aan de overeenkomst moet voorafgaandelijk ter |
l'approbation de la Chambre. | goedkeuring worden voorgelegd aan de Kamer. |
Art. 7.§ 1er. La convention de stage prend fin à la date à laquelle |
Art. 7.§ 1. De stageovereenkomst wordt voor de toepassing van dit |
le stagiaire est admis au test d'aptitude pratique visé au chapitre 8 ou, le cas échéant, à la date de résiliation de la convention de stage. § 2. Il peut être mis fin anticipativement à la convention par chacune des parties moyennant un préavis d'un mois, à charge pour la partie qui résilie d'en informer sans délai l'autre partie ainsi que la Chambre, par envoi recommandé. En cas de rupture de la convention de commun accord, la Chambre est informée par envoi recommandé par la partie la plus diligente, qui joint à son envoi un exemplaire de la résiliation contresignée par les parties. Chacune des parties est tenue de veiller à limiter les inconvénients qui résulteraient de la résiliation de la convention. | hoofdstuk als beëindigd beschouwd op de datum waarop de stagiair de toelating tot de praktische bekwaamheidstest bepaald in hoofdstuk 8 wordt verleend of desgevallend op de datum van verbreking van de stageovereenkomst. § 2. De overeenkomst kan door elk van de partijen vervroegd worden beëindigd met inachtneming van een opzeggingstermijn van een maand, waarbij de partij die de overeenkomst opzegt de andere partij alsook de Kamer daarvan onverwijld per aangetekende zending in kennis moet stellen. Ingeval de overeenkomst in onderlinge overeenstemming wordt verbroken, moet de meest gerede partij de Kamer daarvan per aangetekende zending in kennis stellen en een exemplaar toevoegen van de door de partijen ondertekende opzegging. Elk van de partijen moet ervoor zorgen dat de ongemakken die zouden voortvloeien uit de ontbinding van de overeenkomst, worden beperkt. |
§ 3. Lorsque le maître de stage ne figure plus sur la liste des | § 3. Eénmaal de stagemeester niet meer voorkomt op de lijst van |
maîtres de stage, la convention de stage est résiliée de plein droit à | stagemeesters, is de stageovereenkomst van rechtswege ontbonden te |
compter du jour où le stagiaire en est informé par la Chambre par | rekenen vanaf de dag waarop de stagiair hiervan door de Kamer per |
envoi recommandé. | aangetekende zending in kennis is gesteld. |
§ 4. Lorsque le stagiaire est omis de la ou, le cas échéant, des | § 4. Eénmaal de stagiair is weggelaten van de kolom of kolommen van de |
colonnes de la liste des stagiaires ou qu'il a fait l'objet d'une | lijst van stagiairs of wanneer hij het voorwerp is van een sanctie van |
sanction de radiation, la convention de stage concernée est résiliée | schrapping, is de desbetreffende stageovereenkomst van rechtswege |
de plein droit à compter du jour où l'omission ou la sanction prend | ontbonden te rekenen vanaf de dag waarop de weglating of de sanctie |
effet. Le maître de stage est informé de cette résiliation par la | van kracht wordt. De Kamer stelt de stagemeester van deze ontbinding |
Chambre par envoi recommandé. | in kennis per aangetekende zending. |
§ 5. La voie électronique peut également être utilisée comme mode de | § 5. De kennisgeving kan ook elektronisch gebeuren voor zover de |
notification, pour autant que l'intégrité du document et l'identité du | volledigheid van het document en de identiteit van de kennisgever |
notifiant soient garantis, et qu'un accusé de réception soit délivré. | gegarandeerd zijn en een ontvangstmelding wordt afgeleverd. Zo niet, |
A défaut, le notifiant fait usage de l'envoi recommandé. | doet de kennisgever dit via een aangetekende zending. |
CHAPITRE 5. - De la durée du stage et de la suspension | HOOFDSTUK 5. - De duur en de schorsing van de stage |
Art. 8.§ 1er. Le stage est accompli en Belgique par le stagiaire en |
Art. 8.§ 1. De stage wordt door de stagiair in België volbracht in de |
qualité de travailleur indépendant et comporte l'équivalent de 1.500 | hoedanigheid van zelfstandige en omvat een equivalent van 1.500 uren |
heures de pratique professionnelle en qualité d'agent immobilier | beroepspraktijk in de hoedanigheid van vastgoedmakelaar-bemiddelaar of |
intermédiaire ou d'agent immobilier syndic, selon la colonne de la | van vastgoedmakelaar-syndicus, volgens de kolom van de lijst van |
liste des stagiaires à laquelle le stagiaire est inscrit. | stagiairs waarop de stagiair is ingeschreven. |
Le stage est à prester pour le compte du maître de stage au cours | De stage wordt volbracht voor rekening van de stagemeester, te |
presteren tijdens een periode van minimum twaalf maanden en maximum | |
d'une période de douze mois au moins et de trente-six mois au plus, à | zesendertig maanden, te rekenen vanaf de inschrijving van de |
compter de l'inscription du candidat stagiaire sur la colonne de la | kandidaat-stagiair op de lijst van de stagiairs. |
liste des stagiaires. | |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque le stagiaire s'inscrit, | § 2. Wanneer de stagiair zich, al dan niet gelijktijdig, inschrijft op |
simultanément ou non, aux deux colonnes de la liste de stagiaires, le | de twee kolommen van de lijst van stagiairs, omvat de tweede stage, in |
second stage comporte l'équivalent de 750 heures de pratique | afwijking van paragraaf 1, een equivalent van 750 uren beroepspraktijk |
professionnelle pour autant que le premier stage de 1.500 heures soit | voor zover de eerste stage van 1.500 uren volledig gevalideerd werd op |
entièrement validé au terme de celui-ci. | het einde van de stage. |
A défaut, la règle visée au paragraphe 1er est également d'application | Bij gebreke hieraan is de bepaling zoals voorzien in paragraaf 1 |
pour ce second stage. | eveneens van toepassing voor de tweede stage. |
§ 3. Les activités d'agent immobilier régisseur peuvent être prises en | § 3. De activiteiten als vastgoedmakelaar-rentmeester kunnen in |
compte soit dans le cadre du stage effectué en qualité d'agent | rekening worden gebracht ofwel in het kader van de stage gelopen in de |
immobilier intermédiaire soit dans le cadre du stage effectué en | hoedanigheid van vastgoedmakelaar-bemiddelaar ofwel in het kader van |
qualité d'agent immobilier syndic. | de stage gelopen in de hoedanigheid van vastgoedmakelaar-syndicus. |
Art. 9.Sur demande motivée du stagiaire ou du maître de stage, la |
Art. 9.Op het met redenen omklede verzoek van de stagiair of van de |
Chambre peut accorder une suspension du stage, pour la durée qu'elle | stagemeester kan de Kamer voor de door haar bepaalde duur een |
détermine. | schorsing van de stage verlenen. |
La période de suspension du stage n'est pas prise en compte pour le | De periode waarin de stage wordt geschorst wordt niet in aanmerking |
calcul de la durée du stage. | genomen bij de berekening van de duur van de stage. |
Par dérogation à l'article 30, la date à laquelle le stagiaire doit | In afwijking van artikel 30, wordt de datum waarop de stagiair voor de |
avoir réussi le test d'aptitude pratique est reportée d'une période | praktische bekwaamheidstest geslaagd moet zijn, uitgesteld met |
égale à celle durant laquelle le stage a été suspendu. | eenzelfde duur als de schorsingsduur van de stage. |
Le stagiaire demeure inscrit sur la liste des stagiaires. Il reste | De stagiair blijft ingeschreven op de lijst van de stagiairs. De |
soumis à la discipline de l'Institut et reste redevable de la | deontologie van het Instituut blijft van toepassing en de bijdrage |
cotisation. | blijft verschuldigd. |
Art. 10.Lorsqu'il est mis fin à la convention de stage en application |
Art. 10.Wanneer de stageovereenkomst wordt beëindigd in |
de l'article 7, §§ 2 à 4, l'exécution du stage est suspendue d'office | overeenstemming met artikel 7, §§ 2 tot 4, wordt de uitvoering van de |
au jour où la résiliation produit ses effets. Le stage reprend son | stage ambtshalve geschorst op de dag waarop de ontbinding uitwerking |
cours le jour où la Chambre a approuvé une nouvelle convention de | heeft. De stage begint opnieuw te lopen op de dag waarop de Kamer een |
stage. | nieuwe stageovereenkomst heeft goedgekeurd. |
La nouvelle convention de stage est soumise à la Chambre, au plus tard | De nieuwe stageovereenkomst wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de |
dans un délai de trois mois à dater du jour où la résiliation de la | Kamer, uiterlijk binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf |
précédente convention de stage a produit ses effets. A défaut, le | de dag waarop de ontbinding van de vorige stageovereenkomst van kracht |
stagiaire peut être omis d'office par la Chambre de la, ou le cas | werd. Bij ontstentenis kan de Kamer de stagiair ambtshalve weglaten |
échéant, des colonnes de la liste des stagiaires. | van de kolom of kolommen van de lijst van stagiairs. |
Art. 11.Lorsque le stagiaire a encouru une sanction de suspension, le |
Art. 11.Wanneer de stagiair een schorsingssanctie heeft opgelopen, |
stage est suspendu d'office pendant la durée de la suspension. Par | wordt de stage voor de duur van de schorsing ambtshalve opgeschort. In |
dérogation à l'article 30, la date à laquelle le stagiaire doit avoir | afwijking van artikel 30, wordt de datum waarop de stagiair de |
réussi le test d'aptitude pratique est reportée d'une période égale à | praktische bekwaamheidstest moet hebben afgelegd en geslaagd moet |
celle durant laquelle le stage a été suspendu. | zijn, uitgesteld met eenzelfde duur als deze waarmee de stage werd opgeschort. |
CHAPITRE 6. - Des droits et obligations du stagiaire | HOOFDSTUK 6. - De rechten en verplichtingen van de stagiair |
Art. 12.Le stagiaire accomplit consciencieusement son stage |
Art. 12.De stagiair loopt nauwgezet stage overeenkomstig de |
conformément aux directives de l'Institut. Pendant toute la durée du | richtlijnen van het Instituut. Tijdens de hele duur van de stage wijdt |
stage, il se consacre réellement à des activités d'agent immobilier | hij zich werkelijk aan activiteiten van vastgoedmakelaar volgens de |
selon la ou les colonnes de la liste des stagiaires sur laquelle ou | kolom of de kolommen van de lijst van stagiairs waarop hij is |
lesquelles il est inscrit. | ingeschreven. |
Art. 13.§ 1er. L'inscription sur la liste des stagiaires entraîne |
Art. 13.§ 1. De inschrijving op de lijst van de stagiairs leidt voor |
l'obligation pour le stagiaire : | de stagiair tot de verplichting: |
1° de payer la cotisation annuelle fixée par le Conseil ; | 1° de door de Raad vastgestelde jaarlijkse bijdrage te betalen; |
2° de participer aux activités et aux formations organisées par | 2° deel te nemen aan de activiteiten en aan de opleidingen die het |
l'Institut à l'intention des stagiaires ; | Instituut voor stagiairs organiseert; |
3° de fournir, au terme du stage, la preuve de l'accomplissement du | 3° na afloop van de stage het bewijs te leveren dat de stage onder het |
stage sous statut d'indépendant ; | statuut van zelfstandige werd volbracht; |
4° de fournir, dans les conditions et selon les exigences de l'article | |
29 du code de déontologie de l'Institut et de la directive | 4° onder de voorwaarden en volgens de vereisten van artikel 29 van het |
reglement van plichtenleer van het Instituut en van de deontologische | |
déontologique concernant le compte de tiers de l'agent immobilier, la | richtlijn betreffende de derdenrekening van de vastgoedmakelaar, het |
preuve que le stagiaire est habilité à faire usage d'un compte de | bewijs te leveren dat de stagiair gerechtigd is een derdenrekening te |
tiers. | gebruiken. |
§ 2. Pour ce qui n'est pas expressément prévu par le présent arrêté, | § 2. Voor wat in dit reglement niet uitdrukkelijk is voorzien, zijn de |
les stagiaires sont soumis aux mêmes règles que les agents immobiliers | stagiairs onderworpen aan dezelfde regels als de |
titulaires. | vastgoedmakelaars-titularissen. |
Art. 14.Le Conseil de l'Institut détermine la manière dont le |
Art. 14.De Raad van het Instituut bepaalt de wijze waarop de stagiair |
stagiaire rend compte de l'accomplissement de son stage, tant pendant | verslag uitbrengt over de stage, dit zowel tijdens als op het einde |
qu'à la fin de celui-ci. | van de stage. |
CHAPITRE 7. - Du maître de stage | HOOFDSTUK 7. - De stagemeester |
Art. 15.§ 1er. L'inscription et le maintien sur la liste des maîtres |
Art. 15.§ 1. De inschrijving en het behoud op de lijst van de |
de stage sont subordonnés aux conditions suivantes : | stagemeesters is afhankelijk van de volgende voorwaarden: |
1° au cours de la période de six ans précédant le jour de la demande, avoir été inscrit pendant au moins quatre ans sur la colonne du tableau des titulaires relativement à laquelle le demandeur souhaite être maître de stage ; 2° exercer la profession d'agent immobilier en tant qu'activité principale et l'avoir exercée, préalablement à la demande d'inscription, au minimum durant quatre ans en tant qu'activité principale ; 3° n'avoir encouru aucune sanction définitive de suspension ou de radiation, à moins qu'elle ait fait l'objet d'une réhabilitation ; 4° produire un extrait du casier judiciaire datant de moins de trois mois ; | 1° in de periode van zes jaar voorafgaand aan de aanvraag gedurende ten minste vier jaar ingeschreven zijn op de kolom van het tableau van beoefenaars waarbinnen de aanvrager wil optreden als stagemeester; 2° het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen als hoofdberoep en het gedurende minimum vier jaar als hoofdberoep hebben uitgeoefend voorafgaand aan de aanvraag tot inschrijving; 3° geen definitieve sanctie van schorsing of schrapping opgelopen hebben, tenzij die het voorwerp is geweest van een eerherstel; 4° een uittreksel van het centraal strafregister voorleggen, dat niet ouder is dan drie maanden; |
5° être en ordre de paiement des cotisations à l'Institut ainsi que | 5° in regel zijn met de bijdragen aan het Instituut en desgevallend |
des frais éventuels y relatifs ; | met de hieraan gerelateerde kosten; |
6° être en ordre par rapport à l'obligation de formation permanente | 6° het voorafgaand kalenderjaar in regel zijn met de |
telle qu'imposée par l'article 37 du code de déontologie de l'Institut | vormingsverplichting zoals opgelegd door artikel 37 van het reglement |
au cours de l'année civile précédente ; | van plichtenleer van het Instituut; |
7° fournir, dans les conditions et selon les exigences de l'article 29 | 7° onder de voorwaarden en volgens de vereisten van artikel 29 van het |
du code de déontologie de l'Institut et de la directive déontologique | reglement van plichtenleer van het Instituut en van de deontologische |
concernant le compte de tiers de l'agent immobilier, la preuve que le | richtlijn betreffende de derdenrekening van de vastgoedmakelaar, het |
demandeur possède un compte de tiers. | bewijs leveren dat de aanvrager over een derdenrekening beschikt. |
§ 2. La demande d'inscription sur la liste des maîtres de stage est | § 2. De aanvraag tot inschrijving op de lijst van de stagemeesters |
introduite conformément aux directives de l'Institut. | gebeurt overeenkomstig de richtlijnen van het Instituut. |
§ 3. Le maître de stage qui ne satisfait plus à l'une des conditions | § 3. De stagemeester die niet langer voldoet aan één van de |
énumérées au paragraphe 1er est omis d'office de la liste des maîtres | voorwaarden opgesomd in paragraaf 1, wordt door de Kamer ambtshalve |
de stage par la Chambre. Il ne peut s'y réinscrire qu'à partir du | van de lijst van de stagemeesters geschrapt. Hij mag pas weer |
moment où il remplit à nouveau ces conditions. | ingeschreven worden op de lijst van stagemeesters als opnieuw aan de |
voorwaarden voldaan wordt. | |
§ 4. Le (candidat) maître de stage qui ne satisfait pas ou plus aux | § 4. De (kandidaat-)stagemeester die niet of niet meer voldoet aan de |
conditions visées au paragraphe 1er est convoqué par la Chambre aux | voorwaarden bepaald in paragraaf 1 wordt opgeroepen door de Kamer |
fins d'audition, préalablement à la décision. | teneinde gehoord te worden vóór de beslissing. |
§ 5. Les décisions de la Chambre prises en application du présent | § 5. Tegen de beslissingen van de Kamer die overeenkomstig dit artikel |
article peuvent faire l'objet d'un recours par la personne intéressée | worden genomen, kan door de betrokkene of door de rechtskundig |
ou par l'assesseur juridique devant la Chambre d'appel, conformément | assessor een beroep worden ingesteld bij de Kamer van Beroep |
aux articles 55 et suivants de l'arrêté royal du 20 juillet 2012 | overeenkomstig de artikelen 55 en volgende van het koninklijk besluit |
déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de | van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en |
l'Institut professionnel des agents immobiliers. | de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. |
Art. 16.Le maître de stage qui n'a pas supervisé de stagiaire sur une |
Art. 16.Een stagemeester die gedurende een periode van vijf jaar geen |
ou les deux colonnes du tableau de l'Institut pendant une période d'au | stagiair heeft begeleid op één of op beide kolommen van de lijst van |
moins cinq ans est omis d'office de la ou les colonnes concernées de | stagiairs van het Instituut, wordt ambtshalve weggelaten van de |
la liste des maîtres de stage. | desbetreffende kolom(men) van de lijst van stagemeesters. |
Art. 17.Un maître de stage ne peut parrainer plus de deux stagiaires |
Art. 17.Behoudens door de Kamer toegestane afwijking kan een |
à la fois, sauf dérogation accordée par la Chambre. | stagemeester niet meer dan twee stagiairs tegelijk begeleiden. |
Art. 18.Le maître de stage assure un suivi des travaux effectués par |
Art. 18.De stagemeester verzekert een opvolging van de werkzaamheden |
le stagiaire. Pour ce faire, il suit les directives de l'Institut. | die de stagiair verricht. Daartoe volgt de stagemeester de richtlijnen |
van het Instituut. | |
Dans le respect de la déontologie, le maître de stage conseille le | Met inachtneming van de plichtenleer adviseert de stagemeester de |
stagiair bij het vervullen van zijn activiteiten als vastgoedmakelaar. | |
stagiaire dans l'accomplissement de ses activités d'agent immobilier. | De stagemeester vergoedt de stagiair op correcte wijze voor de |
Le maître de stage rétribue correctement le stagiaire pour les | prestaties die hij ten behoeve van de stagemeester verricht, |
prestations effectuées au profit du maître de stage, conformément aux | overeenkomstig de richtlijnen die ter zake door de Raad worden |
directives établies en cette matière par le Conseil et soumises à | opgesteld en die ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Minister. |
l'approbation du Ministre. Il est interdit au maître de stage de solliciter directement ou | Het is de stagemeester verboden, rechtstreeks of onrechtstreeks, om |
indirectement toute compensation au stagiaire en contrepartie de la | aan de stagiair enige vergoeding te vragen ter compensatie voor het |
maîtrise de stage. | stagemeesterschap. |
CHAPITRE 8. - Du test d'aptitude pratique | HOOFDSTUK 8. - De praktische bekwaamheidstest |
Art. 19.Chaque stage se clôture par la réussite d'un test d'aptitude |
Art. 19.Elke stage wordt afgesloten met het slagen voor de praktische |
pratique organisé par l'Institut. | bekwaamheidstest die door het Instituut wordt georganiseerd. |
Art. 20.Le test d'aptitude pratique a pour but de vérifier la |
Art. 20.De praktische bekwaamheidstest heeft tot doel na te gaan of |
capacité du stagiaire, à la fin de sa période de stage, à appliquer | de stagiair het vermogen heeft om de theoretische kennis toe te passen |
ses connaissances théoriques à la pratique de la profession et son | op de praktijk en op een bekwame manier het beroep uit te oefenen met |
aptitude à exercer celle-ci dans le respect des lois et des règles | inachtneming van de wetten en de regels van de plichtenleer. |
déontologiques. | |
Art. 21.Le stagiaire n'est admis à présenter le test d'aptitude |
Art. 21.De stagiair wordt maar toegelaten tot de praktische |
pratique que si la Chambre considère que le stage a été accompli d'une | bekwaamheidstest als de Kamer oordeelt dat de stage op een voldoende |
manière satisfaisante. | wijze werd volbracht. |
Le test d'aptitude pratique comprend une épreuve écrite et une épreuve | De praktische bekwaamheidstest omvat een schriftelijke en een |
orale. Le programme des épreuves est fixé par l'Institut. | mondelinge proef. Het examenprogramma wordt vastgelegd door het |
Art. 22.L'épreuve écrite consiste en la résolution de questions et de |
Instituut. Art. 22.De schriftelijke proef bestaat in het oplossen van vragen en |
cas pratiques dans les matières visées à l'article 21, alinéa 2. | van praktische casussen betreffende de materies bedoeld in artikel 21, tweede lid. |
L'épreuve orale comporte une interrogation sur la pratique de la | De mondelinge proef omvat een ondervraging over de praktijk van het |
profession, sur la responsabilité professionnelle et sur les matières | beroep, de beroepsaansprakelijkheid en de materies bedoeld in artikel |
visées à l'article 21, alinéa 2. | 21, tweede lid. |
Art. 23.Le stagiaire est admis au test d'aptitude pratique dès lors |
Art. 23.De stagiair wordt tot de praktische bekwaamheidstest |
qu'il a accompli son stage conformément aux dispositions légales et | toegelaten zodra hij de stage heeft volbracht overeenkomstig de wets- |
réglementaires ainsi qu'aux directives édictées par le Conseil. | en reglementsbepalingen, alsook de richtlijnen die door de Raad worden |
La Chambre informe le stagiaire par écrit de son admission au test | uitgevaardigd. De Kamer brengt de stagiair schriftelijk op de hoogte van zijn |
d'aptitude pratique et des modalités de celui-ci. | toelating tot de praktische bekwaamheidstest, alsook de nadere regels |
Art. 24.L'épreuve écrite du test d'aptitude pratique peut être |
ervan. Art. 24.De schriftelijke proef van de praktische bekwaamheidstest kan |
informatisée et est passée dans une des trois langues nationales au | computergestuurd zijn en wordt naar keuze van de stagiair afgelegd in |
choix du stagiaire. L'épreuve orale est passée devant la Chambre | één van de drie landstalen. De mondelinge proef wordt afgelegd voor de |
compétente en vertu de l'article 9, §§ 2 et 3 de la loi-cadre, le | bevoegde Kamer krachtens het artikel 9, §§ 2 en 3 van de kaderwet; de |
stagiaire pouvant se faire assister par un interprète de son choix. | stagiair kan zich laten bijstaan door een tolk naar zijn keuze. |
Art. 25.Le stagiaire qui obtient un minimum de soixante pour cent des |
Art. 25.De stagiair die minstens zestig procent van de punten op de |
points lors de l'épreuve écrite est admis à l'épreuve orale. | schriftelijke proef heeft behaald, wordt toegelaten tot de mondelinge proef. |
Le stagiaire qui obtient moins de soixante pour cent des points lors | De stagiair die minder dan zestig procent van de punten behaalt op de |
de l'épreuve écrite est tenu de la représenter. En cas de second | schriftelijke proef moet deze opnieuw afleggen. Indien de stagiair een |
échec, le stagiaire est omis d'office de la colonne de la liste des | tweede maal niet slaagt, wordt hij ambtshalve weggelaten van de kolom |
stagiaires sur laquelle il est inscrit. | van de lijst van stagiairs waarop hij is ingeschreven. |
Pour réussir l'épreuve orale, le stagiaire doit avoir obtenu minimum | Om te slagen voor de mondelinge proef moet de stagiair minstens zestig |
soixante pour cent des points. | procent van de punten hebben behaald. |
Le stagiaire qui obtient moins de soixante pour cent des points lors | De stagiair die minder dan zestig procent van de punten behaalt op de |
de l'épreuve orale est tenu de la représenter. En cas de second échec, | mondelinge proef moet deze opnieuw afleggen. Indien hij een tweede |
le stagiaire est omis d'office de la colonne de la liste des | maal niet slaagt, wordt hij ambtshalve weggelaten van de kolom van de |
stagiaires sur laquelle il est inscrit. | lijst van stagiairs waarop hij is ingeschreven. |
Art. 26.Les résultats sont notifiés par la Chambre au stagiaire dans |
Art. 26.De Kamer deelt de resultaten mee aan de stagiair binnen de |
le mois du test d'aptitude pratique et sont versés à son dossier. | maand na de praktische bekwaamheidstest en voegt ze toe aan zijn |
Art. 27.Le présent chapitre n'est pas applicable à l'agent immobilier |
dossier. Art. 27.Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de |
stagiaire qui effectue un stage d'adaptation conformément à l'article | stagiair-vastgoedmakelaar die een aanpassingsstage loopt |
32. | overeenkomstig artikel 32. |
CHAPITRE 9. - Des infractions aux obligations liées au stage | HOOFDSTUK 9. - De schendingen van de aan de stage verbonden |
Art. 28.La Chambre peut être saisie par chacune des parties lorsque |
verplichtingen Art. 28.De Kamer kan door elk van de partijen worden aangesproken |
l'une d'elles manque à ses obligations. | wanneer één van hen haar verplichtingen niet nakomt. |
La Chambre peut recueillir les observations des parties, verbalement | De Kamer kan de mondelinge of schriftelijke opmerkingen van de |
ou par écrit, et prendre les mesures qu'elle juge utiles. | partijen verzamelen en maatregelen nemen die zij nuttig acht. |
CHAPITRE 1 0. - De l'inscription au tableau des titulaires | HOOFDSTUK 1 0. - Betreffende de inschrijving op het tableau van |
Art. 29.Pour l'application de l'article 49 de l'arrêté royal du 20 |
beoefenaars Art. 29.Voor de toepassing van artikel 49 van het koninklijk besluit |
juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de | van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en |
fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers, le | de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars, wordt de |
stagiaire qui a réussi le test d'aptitude pratique conformément au | stagiair die geslaagd is voor de praktische bekwaamheidstest |
chapitre 8 est considéré avoir introduit une demande d'inscription sur | overeenkomstig hoofdstuk 8 geacht een aanvraag tot inschrijving op de |
la colonne correspondante du tableau des titulaires de la profession. | betreffende kolom van het tableau van beoefenaars van het beroep te hebben ingediend. |
Art. 30.Sous réserve des articles 9 et 11, le stagiaire qui n'a pas |
Art. 30.Onder voorbehoud van artikel 9 en 11 wordt de stagiair die |
réussi le test d'aptitude pratique au plus tard 36 mois après son inscription sur la ou, le cas échéant, les colonnes de la liste de stagiaires est omis d'office de cette ou de ces colonnes par la Chambre. Art. 31.Tout stagiaire omis peut solliciter sa réinscription sur la ou les colonnes concernées de la liste des stagiaires afin d'accomplir un nouveau stage. Après une première réinscription, toute demande ultérieure de réinscription ne peut être accordée qu'après un délai de trois ans à compter de la date de la dernière omission. CHAPITRE 1 1. - Dispositions particulières Art. 32.Dans les cas visés à l'article 6, § 2, de l'arrêté royal, la Chambre peut subordonner l'inscription au tableau des titulaires du candidat agent immobilier à l'accomplissement, au choix de celui, soit d'un stage d'adaptation de trois ans maximum, soit d'une épreuve d'aptitude. Art. 33.Les dispositions du présent règlement relatives au stage s'appliquent au stage d'adaptation, à l'exclusion du chapitre 8. Art. 34.Sans préjudice des dispositions spécifiquement applicables aux agents immobiliers stagiaires, l'épreuve d'aptitude est organisée conformément au chapitre 8. La Chambre prend en considération le fait que le candidat agent immobilier est un professionnel qualifié dans l'Etat membre d'origine ou de provenance. Le candidat agent immobilier peut bénéficier de dispenses si la comparaison de la formation reçue dans l'Etat membre d'origine ou de provenance avec celle requise en Belgique fait apparaître que des matières sont déjà couvertes par le diplôme ou les titres dont il fait état lors de sa demande d'inscription. Vu pour être annexé à notre arrêté du 13 novembre 2023 portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des agents immobiliers. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Classes Moyennes, des Indépendants et des PME, |
niet geslaagd is voor de praktische bekwaamheidstest, binnen de 36 maanden na de inschrijving op de kolom of kolommen van de lijst van de stagiairs, door de Kamer ambtshalve weggelaten van die kolom of kolommen. Art. 31.Elke weggelaten stagiair kan om een herinschrijving op de kolom of de kolommen van de lijst van stagiairs verzoeken teneinde een nieuwe stage te lopen. Na een eerste herinschrijving wordt elke volgende aanvraag tot herinschrijving pas toegestaan na verloop van drie jaar na de laatste weglating. HOOFDSTUK 1 1. - Bijzondere bepalingen Art. 32.In de gevallen bedoeld in artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit, kan de Kamer voor het bekomen van de inschrijving op het tableau van beoefenaars van de kandidaat vastgoedmakelaar eisen dat hij naar eigen keuze ofwel een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar volbrengt ofwel een bekwaamheidsproef aflegt. Art. 33.De bepalingen van dit reglement betreffende de stage zijn van toepassing op de aanpassingsstage, met uitsluiting van hoofdstuk 8. Art. 34.Onverminderd de bepalingen die specifiek van toepassing zijn op de stagiair-vastgoedmakelaars wordt de bekwaamheidsproef georganiseerd overeenkomstig hoofdstuk 8. De Kamer houdt rekening met het feit dat de kandidaat-vastgoedmakelaar een professioneel beoefenaar is die gekwalificeerd is in de lidstaat van oorsprong of van herkomst. Hij kan vrijstellingen genieten indien uit de vergelijking van de opleiding die hij heeft genoten in de lidstaat van oorsprong of van herkomst met die welke in België is vereist, blijkt dat bepaalde materies al worden bestreken door het diploma of door de titel of titels waarop hij zich in zijn aanvraag tot inschrijving beroept. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 13 november 2023 tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. FILIP Van Koningswege : De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |