← Retour vers "Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement "
Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement | Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
13 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de | 13 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale |
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, | Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt |
§ 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'investissement | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, notamment l'article 2, § 3; | investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij Koninklijk |
12 janvier 1973; | Besluit van 12 januari 1973; |
Vu les arrêtés royaux des 29 septembre 2008 et 12 novembre 2008 | Gelet op Koninklijke besluiten van 29 september en 12 november 2008 |
confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement | waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een |
une mission au sens de l'article 2, § 3 de la loi du 2 avril 1962 | opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3 van de wet |
relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement | van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
et aux sociétés régionales d'investissement, respectivement publiés au | investeringsmaatschappijen, respectievelijk gepubliceerd in het |
Moniteur belge les 6 octobre et 24 novembre 2008; | Belgisch Staatsblad van 6 oktober en 24 november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 novembre 2013; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | november 2013; Op voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de Wet van 2 april |
1962 relative à la Société fédérale de Participations et | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la | |
Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale |
de céder à BNP Paribas, société anonyme de droit français ayant son | Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast om (i) |
siège social à 75009 Paris, 16 boulevard des Italiens, 120.810.289 | 120.810.289 gewone aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen van BNP |
actions ordinaires représentatives du capital de BNP Paribas Fortis, | Paribas Fortis, naamloze vennootschap naar Belgisch recht met |
société anonyme de droit belge dont le siège social est établi à 1000 | maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Warandenberg 3, aan BNP |
Paribas, naamloze vennootschap naar Frans recht met maatschappelijke | |
Bruxelles, Montagne du Parc, 3, qu'elle détient à ce jour en mission | zetel te 75009 Paris, boulevard des Italiens 16, te verkopen, dat ze |
déléguée et (ii) de conclure toutes conventions à cette fin. | op heden in gedelegeerde opdracht houdt en (ii) om alle overeenkomsten |
met dat oogmerk aan te gaan. | |
Art. 2.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et |
Art. 2.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie- |
d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en | en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze |
son nom propre mais pour compte de l'Etat. | laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 novembre 2013. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 13 november 2013. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De Minister die de Financiën onder zijn bevoegdheden heeft, is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 13 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |