Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce subside pour la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012 | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage voor de periode van 1 januari 2012 tot 31 december 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de | 13 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage |
droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et | aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des |
Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce | Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van |
subside pour la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012 | de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage voor de periode van 1 januari 2012 tot 31 december 2012 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 16 februari 2012 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2012; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, articles 14, 2° et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14, 2° en 22; |
Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 26 juin | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op |
2012 et le 3 juillet 2012; | 26 juni 2012 en 3 juli 2012; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de cinquante deux mille neuf cent euros ( |
Artikel 1.Een toelage van tweeënvijftigduizend negenhonderd euro ( |
52.900), imputable à l'article 52.11.3300.01, du budget du Service | 52.900), aan te rekenen ten laste van artikel 52.11.3300.01, van de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Environnement, année budgétaire 2012, est alloué à l'ASBL de droit | van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2012, wordt |
luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et | toegekend aan de de VZW van Luxemburgs recht Collaboration |
Intervenants en Qualité-Santé, dénommée ci-après « ASBL CIPIQ-S », | internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, hierna |
dont le siège est situé Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem. | « VZW CIPIQ-S » genoemd, zetelend te Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem. |
Art. 2.Ce subside, à titre d'intervention de l'Etat, est destiné à la |
Art. 2.Deze toelage als tussenkomst van de Staat is bestemd voor de |
continuation d'une intégration durable d'une pratique « Evidence-based | verderzetting van een duurzame integratie van een « Evidence-based » |
» au sein des soins infirmiers à domicile en impliquant les gens du | praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via het betrekken van |
terrain dans la diffusion et la mise en oeuvre des recommandations | het werkveld tbv de verspreiding en de implementering van de |
développées par : | uitgewerkte aanbevelingen door : |
- l'organisation de colloques dans les deux parties du pays; | - het organiseren van colloquia in de beide landsdelen; |
- la formation complémentaire des infirmiers de référence EBN; | - het extra opleiden van referentie-verpleegkundigen EBN; |
- faire connaître les recommandations aux médecins prescripteurs; | - het ruim bekend maken van de uitgewerkte aanbevelingen aan de voorschrijvende artsen; |
- faire connaître les recommandations aux infirmiers et médecins à | - het bekend maken van de uitgewerkte aanbevelingen via de vakpers |
travers la presse spécialisée; | voor verpleegkundigen en artsen; |
- etudier la faisabilité du développement d'une plate-forme e-learning. | - de haalbaarheid onderzoeken om een e-learning platform op te zetten. |
Art. 3.Le montant du subside, défini à l'article 1er, est destiné à |
Art. 3.Het bedrag van de toelage, bepaald in artikel 1, is bestemd |
couvrir les dépenses de fonctionnement de l'ASBL CIPIQ-S, notamment | voor het dekken van de werkingsuitgaven van de VZW CIPIQ-S voor de |
dans leurs activités définies à l'article 2. | activiteiten in het kader van de opdrachten, omschreven in artikel 2. |
Art. 4.L'ASBL CIPIQ-S établira et suivra un plan de travail décrivant |
Art. 4.De VZW CIPIQ-S zal een werkplan opstellen en opvolgen waarin |
les activités prévues dans le cadre de l'exécution des missions visées | een beschrijving wordt gegeven van de activiteiten waarin voorzien is |
à l'article 2. Ce plan de travail sera soumis, pour approbation, au | in het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2. |
Dit werkplan zal ter goedkeuring worden voorgelegd aan het | |
comité d'accompagnement conformément a l'article 6, alinéa 3. | begeleidingscomité overeenkomstig artikel 6, derde lid. |
Art. 5.§ 1er. Le montant du subside sera liquidé en deux tranches sur |
Art. 5.§ 1. Het bedrag van de toelage zal uitbetaald worden in twee |
le numéro de compte LU25 111 2579 9673 0000. | schijven op het rekeningnumer van de VZW CIPIQ-S, zijnde LU25 1111 2579 9673 0000. |
§ 2. Dès approbation du plan de travail visé à l'article 4, une | § 2. Zodra het werkplan bedoeld in artikel 4 is goedgekeurd, zal een |
première tranche de 75 % des montants visés à l'article 1er, sera | eerste schijf van 75 % van het bedrag bedoeld in artikel 1 gestort |
versé à l'ASBL CIPIQ-S sur présentation d'une créance signée par le | worden aan de VZW CIPIQ-S na het indienen van een schuldvordering die |
responsable de l'ASBL CIPIQ-S. | werd ondertekend door de verantwoordelijke van de VZW CIPIQ-S. |
§ 3. Le solde de 25 % du subside octroyé ne sera liquidé qu'après | § 3. Het saldo van 25 % van de toegekende toelage zal slechts |
réception et contrôle des documents suivants par l'instance qui | uitbetaald worden na ontvangst en nazicht van volgende documenten door |
octroie le subside : | de instantie die de toelage verleent : |
- un rapport d'activité, approuvé par le comité d'accompagnement comme | - een activiteitenverslag, goedgekeurd door het begeleidingscomité |
prévu dans l'article 6, | zoals bedoeld in artikel 6, |
- une déclaration de créance signée par le responsable de l'ASBL | - een schuldvordering die werd ondertekend door de verantwoordelijke |
CIPIQ-S, | van de VZW CIPIQ-S, |
- un état de frais certifié sincère et conforme déposé en double | - een in tweevoud opgemaakte en voor waar en echt verklaarde |
exemplaire, récapitulant les dépenses afférentes à l'ensemble du | |
subside, à introduire auprès de la Direction générale Soins de Santé | uitgavenstaat met de bijhorende bewijsstukken die dienen toe te koment |
primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, au plus | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
tard le 31 janvier 2013. Ce rapport détaillé présentera les dépenses | Voedselketen en Leefmilieu en dit uiterlijk op 31 januari 2013. Dit |
réalisées en fonction des missions reprises dans le présent arrêté. | gedetailleerd verslag moet de uitgaven gerealiseerd op basis van de in |
dit besluit vermelde opdrachten in kaart brengen. | |
§ 4. Après examen des documents visés au paragraphe 2, la Direction | § 4. Na onderzoek van de documenten bedoeld in paragraaf 2, betaalt |
het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het | |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde | saldo van de toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening van de |
du subside visé à l'article 1er au compte bancaire de l'ASBL CIPIQ-S. | VZW CIPIQ-S. |
§ 5. Si les dépenses justifiées ne couvrent pas l'avance consentie, la | § 5. Wanneer de verantwoorde uitgaven het toegekende voorschot niet |
différence sera remboursée sans délai à l'Etat. | dekken, wordt het verschil zonder verwijl aan de Staat terugbetaald. |
§ 6. Tous les documents à produire sont remis au Service public | § 6. Alle in te dienen documenten worden aan de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une | Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld van een |
version imprimée. | gedrukte versie. |
Art. 6.Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Art. 6.Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux de l'ASBL | Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de VZW |
CIPIQ-S et la réalisation des missions visées à l'article 2. | CIPIQ-S en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2 te |
Ce comité est constitué d'un représentant du ministre qui a la Santé | evalueren. Dat comité is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de minister |
bevoegd voor Volksgezondheid, een vertegenwoordiger van het | |
publique dans ses attributions, d'un représentant de la Direction | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
générale Organisation des Etablissements de Soins et de deux | en twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal |
représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires et | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en een |
la Chaîne alimentaire et Environnement, et d'un représentant de | vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
l'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. Ce comité est | invaliditeitsverzekering. Tot dit comité behoren eveneens twee |
également accompagné de deux représentants de l'ASBL CIPIQ-S, qui | vertegenwoordigers van de VZW CIPIQ-S die er zetelen met raadgevende stem. |
siègent avec voix consultative. | Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en de goedkeuring |
Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver le plan | van het werkplan en van het activiteitenverslag waarin de stand van |
de travail et le rapport d'activité qui montre le degré d'avancement | zaken betreffende de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2 |
dans l'exécution des missions visées à l'article 2. | wordt toegelicht. |
Art. 7.Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui se rapportent aux activités subsidiées visées à l'article 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs salaires, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération. Art. 8.L'ASBL CIPIQ-S tient, à la disposition de la Cour des comptes, |
Art. 7.Enkel de personeels- en werkingskosten, onder meer de vergoedingen, lonen, sociale lasten, kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening, die verband houden met de betoelaagde activiteiten als bedoeld in artikel 2, komen in aanmerking. In het geval dat de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun lonen in aanmerking worden genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. De investeringskosten worden niet terugbetaald. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking. Art. 8.De VZW CIPIQ-S houdt, ten behoeve van het Rekenhof, de |
les justificatifs afférents à l'utilisation de l'intervention allouée. | bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de tegemoetkoming ter beschikking. |
Art. 9.L'ASBL CIPIQ-S veillera à ce qu'à chaque présentation de leurs |
Art. 9.De VZW CIPIQ-S zal erop toezien dat bij elke voorstelling van |
traveaux en execution de cet arrêté, il soit mentionné que | hun werkzaamheden in uitvoering van dit besluit, wordt vermeld dat de |
l'organisation est soutenue par le Service public fédéral Santé | organisatie ondersteund wordt door de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
L'ASBL CIPIQ-S prévoie d'inviter systématiquement au moins deux | De VZW CIPIQ-S voorziet dat minstens twee personen van het |
personnes de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement à toutes les manifestations | Voedselketen en Leefmilieu systematisch uitgenodigd worden op alle |
qu'elle organise en execution de cet arrêté. | manifestaties die ze organiseren in uitvoering van dit besluit. |
Art. 10.L'arrêté royal du 28 décembre 2011 octroyant un subside à |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot toekenning |
l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des | van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration |
Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions | internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en |
tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze | |
d'octroi de ce subside pour la periode du 1er décembre 2011 au 31 | toelage voor de periode van 1 december 2011 tot 31 december 2012 wordt |
décembre 2012 est retiré. | ingetrokken. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 12.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 12.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2012. | Gegeven te Brussel, 13 november 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |