Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1993 portant exécution de l'article 37, § 18, de la loi relative à l'assurance soins de santé obligatoire et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne certains travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1993 portant exécution de l'article 37, § 18, de la loi relative à l'assurance soins de santé obligatoire et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne certains travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1993 tot uitvoering van artikel 37, § 18, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot sommige zelfstandigen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
13 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 13 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
décembre 1993 portant exécution de l'article 37, § 18, de la loi koninklijk besluit van 20 december 1993 tot uitvoering van artikel 37,
relative à l'assurance soins de santé obligatoire et indemnités, § 18, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne certains geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
travailleurs indépendants 1994, met betrekking tot sommige zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1° vervangen bij
alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°, koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°, en op artikel 37, § 18;
et l'article 37, § 18;
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1993 portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1993 tot uitvoering
37, § 18, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé van artikel 37, § 18 van de wet betreffende de verplichte verzekering
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
certains travailleurs indépendants, notamment les articles 1er, 2 et 4; 1994 met betrekking tot sommige zelfstandigen, inzonderheid de artikelen 1, 2 en 4;
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en
sociale; sociale voorzorg;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 5 novembre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8
november 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la modification a pour but d'adapter les références Overwegende dat de wijziging tot doel heeft de verwijzingen aan te
passen naar het grensbedrag dat wordt vermeld in het koninklijk
aux plafonds mentionnés à l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet
exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; que uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; dat de aanpassing van deze
l'adaptation de ces références doit se faire le plus vite possible verwijzingen zo snel mogelijk moet gebeuren, teneinde de wijzigingen
afin que les modifications qui ont été introduites entre-temps dans
l'arrêté royal du 3 novembre 1993 susvisé soient également die intussen in het voormelde koninklijk besluit van 3 november 1993
d'application sans délai aux bénéficiaires indépendants; qu'afin de werden ingevoerd, zonder verwijl ook van toepassing te laten zijn op
permettre aux organismes assureurs de prendre les mesures de zelfstandige rechthebbende, dat teneinde toe te laten dat de
administratives nécessaires pour l'application de la modification de verzekeringsinstellingen ten aanzien van deze rechthebbenden de nodige
la franchise sociale à l'égard de ces bénéfices, il est nécessaire que administratieve maatregelen nemen om de gewijzigde sociale franchise
cet arrêté soit pris et publié le plus rapidement possible; toe te passen, het geboden is dat dit besluit zo spoedig mogelijk
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des wordt genomen en bekendgemaakt;
pensions, de Notre Ministre, chargé des Classes moyennes et de l'avis Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de Minister, belast met Middenstand en op het advies van Onze in
Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 décembre 1993

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 december 1993

portant exécution de l'article 37, § 18, de la loi relative à tot uitvoering van artikel 37, § 18, van de wet betreffende de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, en ce qui concerne certains travailleurs indépandants gecoördineerd op 14 juli 1994 met betrekking tot sommige
est remplacé par la disposition suivante : zelfstandigen, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

d'entendre par : onder :
1° « La loi coordonnée » : la loi relative à l'assurance obligatoire 1° « De gecoördineerde wet » : de wet betreffende de verplichte
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
2° « L'arrêté royal du 3 novembre 1993 » : l'arrêté royal du 3 2° « Het koninklijk besluit van 3 november 1933 » : het koninklijk
novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
juillet 1994; uitkeringen;
3° « La loi du 6 août 1990 » : la loi du 6 août 1990 relative aux 3° « De wet van 6 augustus 1990 » : de wet betreffende de
mutualités et aux unions nationales de mutualités; ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen;
4° « L'arrêté royal du 29 décembre 1997 » : l'arrêté royal du 29 4° « Het koninklijk besluit van 29 december 1997 » : het koninklijk
décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994 est étendue aux travailleurs geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
indépendants et aux membres des communautés religieuses. » 1994, tot de zelfstandigen en leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd. »

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 1993 susvisé est

Art. 2.Artikel 2 van het voormeld koninklijk besluit van 20 december

remplacé par la disposition suivante : 1993, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 2.Pour déterminer quand le plafond de 450 EUR (BEF 18 000

«

Art. 2.Om vast te stellen wanneer de in artikel 32 van het

jusqu'au 31 décembre 2001 inclus) visé à l'article 2, § 1er, de koninklijk besluit van 29 december 1997 bedoelde rechthebbende het in
l'arrêté royal du 3 novembre 1993 est atteint par le bénéficiaire visé artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 3 november 1993
bedoelde grensbedrag van 450 EUR (18 000 frank tot en met 31 december
à l'article 32 de l'arrêté du 29 décembre 1997, il est tenu compte des 2001) heeft bereikt, wordt rekening gehouden met de persoonlijke
interventions personnelles relatives non seulement aux prestations aandelen, niet alleen betreffende de verstrekkingen die zijn bedoeld
visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 29 décembre 1997, mais in artikel 1 van het hiervoren vermelde koninklijk besluit van 29
aussi aux autres prestations énumérées à l'article 34 de la loi december 1997, doch ook betreffende de overige in artikel 34 van de
gecoördineerde wet opgesomde verstrekkingen waarvoor hij een
coordonnée pour lesquelles il perçoit une intervention dans le cadre tegemoetkoming ontvangt in het raam van een dienst voor geneeskundige
d'un service des soins de santé organisé en vertu de l'article 3, b) verzorging, georganiseerd krachtens artikel 3, b), van de wet van 6
de la loi du 6 août 1990 et agréé en vertu de l'article 26 de cette même loi. » augustus 1990 en erkend krachtens artikel 26 van diezelfde wet. »

Art. 3.A l'article 4 de l'arrêté royal du 20 décembre 1993 susvisé,

Art. 3.In artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit van 20

les modifications suivantes sont apportées : december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- les mots « arrêté royal du 30 juillet 1964 » sont remplacés par les - de woorden « koninklijk besluit van 30 juli 1964 » worden vervangen
mots « arrêté royal du 29 décembre 1997 »; door de woorden : « koninklijk besluit van 29 december 1997 »;
- les mots « quinze mille francs » sont remplacés par les mots « 450 - de woorden : « vijftienduizend frank » worden vervangen door de
EUR (BEF 18 000 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus) ». woorden « 450 EUR (BEF 18 000 tot en met 31 december 2001) ».

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze

Ministre, chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui Minister, belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 13 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre, chargé des Classes moyennes, De Minister, belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^