Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/11/1997
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la tenue d'un registre de présence dans les entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et déterminant les conditions et les modalités selon lesquelles le registre de présence doit être validé "
Arrêté royal relatif à la tenue d'un registre de présence dans les entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et déterminant les conditions et les modalités selon lesquelles le registre de présence doit être validé Koninklijk besluit betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren en tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke het aanwezigheidsregister moet gewaarmerkt worden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 13 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal relatif à la tenue d'un registre de présence dans les entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et déterminant les conditions et les modalités selon lesquelles le registre de présence doit être validé (1) MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 13 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren en tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke het aanwezigheidsregister moet gewaarmerkt worden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, relatif à la tenue des Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, betreffende
documents sociaux, notamment les articles 4, § 2, et 5; het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op de artikelen 4, § 2, en 5;
Vu l'arrêté royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 1994 betreffende het
bijhouden van een aanwezigheidsregister, inzonderheid op de artikelen
présence, notamment les articles 1er à 6, 8, 9, modifié par l'arrêté 1 tot 6, 8, 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1996,
royal du 17 juillet 1996, 10, et 15; 10, en 15;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la lutte contre le travail clandestin est importante Overwegende dat de strijd tegen het zwartwerk belangrijk is en dat het
et que pour cette raison, il est indispensable que la tenue d'un om die reden onontbeerlijk is dat het bijhouden van een
registre de présence demeure imposée après le 1er janvier 1998 pour aanwezigheidsregister opgelegd blijft na 1 januari 1998 voor de
les entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf
hôtelière; ressorteren;
Considérant qu'il importe de laisser aux employeurs un délai Overwegende dat het van belang is aan de werkgevers een redelijke
raisonnable pour leur permettre de prendre toutes mesures utiles en termijn te laten om hun toe te laten alle nuttige maatregelen te nemen
vue de l'application du présent arrêté; met het oog op de toepassing van dit besluit;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van
Notre Ministre des Affaires sociales, Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De werkgevers die onder het Paritair Comité voor het

Article 1er.Les employeurs qui relèvent de la Commission paritaire de

hotelbedrijf ressorteren, moeten voor hun gelegenheidswerknemers een
l'industrie hôtelière doivent tenir un registre de présence pour leurs aanwezigheidsregister bijhouden overeenkomstig de bepalingen van
travailleurs occasionnels conformément aux dispositions du chapitre I, hoofdstuk I, uitgezonderd artikel 7, van het koninklijk besluit van 17
l'article 7 excepté, de l'arrêté royal du 17 juin 1994 relatif à la juni 1994 betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister.
tenue d'un registre de présence. Pour l'application du présent arrêté on entend par travailleur Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder
occasionnel ou "extra", le travailleur engagé pour une durée maximale gelegenheidswerknemer of "extra", de werknemer die verbonden is
de deux jours consécutifs chez le même employeur par un contrat de gedurende maximaal twee opeenvolgende dagen met eenzelfde werkgever,
travail conclu pour une durée déterminée ou par un contrat de travail door een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of door een
conclu pour un travail nettement défini. arbeidsovereenkomst voor een duidelijk omschreven werk.

Art. 2.Le registre de présence visé à l'article 1er, alinéa 1er, est

Art. 2.Het aanwezigheidsregister bedoeld in artikel 1, eerste lid,

validé et délivré par le Fonds Social et de Garantie Horeca et wordt gewaarmerkt en afgeleverd door het Waarborg en Sociaal Fonds
Entreprises Assimilées, dénommé ci-après le fonds. Horeca en Aanverwante Bedrijven, hierna het fonds genoemd.
Le registre de présence est constitué de deux parties : Het aanwezigheidsregister bestaat uit twee delen :
1° la partie A qui comporte les formulaires d'identification des 1° deel A, met identificatieformulieren voor de
travailleurs occasionnels; 2° la partie B qui comporte les formulaires de présence. Les formulaires d'identification sont numérotés. Le numéro du formulaire d'identification du travailleur occasionnel dans la partie A doit être mentionné dans le formulaire de présence dans la partie B. Les prestations de travail de travailleurs occasionnels ne peuvent être inscrites dans la partie B, qu' à la condition que ces travailleurs occasionnels soient identifiés dans la partie A. La partie A doit comporter les signatures de l'employeur et du travailleur occasionnel, apposées au moment de l'inscription dans le registre.

Art. 3.Par dérogation à l'article 4 de l'arrêté royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, chaque page du registre de présence doit être constituée d'un original et de deux doubles détachables qui en sont des copies au carbone.

gelegenheidswerknemers; 2° deel B, met aanwezigheidsformulieren. De identificatieformulieren zijn genummerd. Het nummer van het identificatieformulier van de gelegenheidswerknemer in deel A, dient vermeld te worden op het aanwezigheidsformulier in deel B. In deel B kunnen alleen arbeidsprestaties voor gelegenheidswerknemers ingeschreven worden indien deze gelegenheidswerknemers geïdentificeerd zijn in deel A. Deel A dient de handtekeningen van de werkgever en van de gelegenheidswerknemer te bevatten die aangebracht worden op het ogenblik van inschrijving in het register.

Art. 3.In afwijking van artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister, bestaat ieder blad van het aanwezigheidsregister uit een origineel en uit twee uitscheurbare dubbels die hiervan een doorslag zijn.

Le premier double du formulaire d'identification de la partie A doit Het eerste dubbel van het identificatieformulier in deel A dient door
être renvoyé au fonds par l'employeur, par la poste ou par télécopie, de werkgever onmiddellijk na inschrijving naar het fonds teruggestuurd
immédiatement après l'inscription. te worden per post of per fax.
Le premier double du formulaire de présence de la partie B doit être Het eerste dubbel van het aanwezigheidsformulier in deel B dient door
renvoyé au fonds par l'employeur, par la poste ou par télécopie, au de werkgever naar het fonds teruggestuurd te worden per post of per
plus tard le dernier jour ouvrable du mois civil suivant celui auquel fax uiterlijk de laatste werkdag van de kalendermaand volgend op die
se rapporte le formulaire. waarop het formulier betrekking heeft.
Le second double de la partie A et de la partie B est envoyé au Het tweede dubbel van deel A en deel B wordt gezonden naar het sociaal
secrétariat social auquel l'employeur est éventuellement affilié. secretariaat waarbij de werkgever eventueel is aangesloten.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté royal du 17 juin 1994

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het koninklijk besluit van 17

relatif à la tenue d'un registre de présence, l'employeur peut ne pas juni 1994 betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister, mag
tenir un carnet individuel de présence mais doit tenir un registre de de werkgever geen individueel aanwezigheidsboekje bijhouden, maar moet
présence à chaque endroit où il occupe des travailleurs occasionnels hij een aanwezigheidsregister bijhouden op iedere plaats waar
quelle que soit la durée de l'occupation en un même lieu. gelegenheidswerknemers worden tewerkgesteld ongeacht de duur van
tewerkstelling op eenzelfde plaats.

Art. 5.L'employeur est dispensé des obligations résultant de la tenue

Art. 5.De werkgever is voor de gelegenheidswerknemers vrijgesteld van

de verplichtingen die voortvloeien uit het bijhouden en bewaren van
et conservation d'un registre du personnel, visé à l'article 3 de een personeelsregister, bedoeld in artikel 3 van het voormeld
l'arrêté royal précité du 8 août 1980, pour les travailleurs koninklijk besluit van 8 augustus 1980, voor zover volgende bijkomende
occasionnels, pour autant que les mentions supplémentaires suivantes,
concernant les travailleurs occasionnels, soient inscrites dans le vermeldingen betreffende de gelegenheidswerknemers in het
registre de présence : aanwezigheidsregister worden ingeschreven :
1° la résidence principale; 1° de hoofdverblijfplaats;
2° la date et le lieu de naissance; 2° de geboortedatum en -plaats;
3° la nationalité; 3° de nationaliteit;
4°la nature et le numéro du document d'identité; 4° de aard en het nummer van het identiteitsbewijs;
5° le numéro d'identification à la sécurité sociale qui est le numéro 5° het identificatienummer voor de sociale zekerheid, dit is het
visé à l'article 8 de la loi du 15 janvier 1990 relative à nummer bedoeld in artikel 8 van de wet van 15 januari 1990 houdende
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale
sécurité sociale. zekerheid.

Art. 6.Par dérogation à l'article 3, § 1, 2°, b), de l'arrêté royal

Art. 6.In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, b), van het koninklijk

du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, le besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een
numéro d'inscription dans le registre du personnel ou dans le registre aanwezigheidsregister, dient het nummer van inschrijving in het
spécial du personnel ne doit pas être inscrit dans le registre de personeelsregister of het speciaal personeelsregister niet in het
présence. aanwezigheidsregister ingeschreven te worden.
Par dérogation à l'article 3, § 1, 2°, c), l'employeur ne doit pas In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, c), dient de werkgever geen
inscrire les heures de début et de fin des temps de repos. tijdstippen van begin en einde van de rusttijden in te schrijven.
Dans la case contenant l'indication du mois, le numéro sous lequel In het vak dat de aanduiding van de maand bevat, moet het nummer
l'employeur est mentionné en Belgique auprès d'un organisme chargé de vermeld worden waaronder de werkgever in België is ingeschreven bij
la perception des cotisations de sécurité sociale, doit être een instelling die belast is met de inning van de sociale
mentionné. zekerheidsbijdragen.

Art. 7.Le fonds communique les informations visées à l'article 2, à

Art. 7.Het fonds deelt de inlichtingen bedoeld in artikel 2 mee aan

l'Inspection sociale du Ministère de la Prévoyance Sociale, de Sociale Inspectie van het Ministerie van Sociale Voorzorg, de
l'Inspection des lois sociales de Ministère de l'Emploi et du Travail, Inspectie van de sociale wetten van het Ministerie van Tewerkstelling
l'Office National de Sécurité Sociale et l'Office national de en Arbeid, de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Rijksdienst
l'Emploi. voor Arbeidsvoorziening.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998.

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des

Art. 9.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister

Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 1997. Gegeven te Brussel, 13 november 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^