Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative au statut de la délégation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative au statut de la délégation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 mars 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012,
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die
travaux ou services de proximité, relative au statut de la délégation buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het statuut van de
syndicale (1) vakbondsafvaardiging (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012,
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die
travaux ou services de proximité, relative au statut de la délégation buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het statuut van de
syndicale. vakbondsafvaardiging.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attribution est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel, 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of
fournissant des travaux ou services de proximité -diensten leveren
Convention collective de travail du 14 mars 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012
Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 10 avril Statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op 10
2012 sous le numéro 109289/CO/322.01) april 2012 onder het nummer 109289/CO/322.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die
des travaux ou services de proximité. buurtwerken of -diensten leveren.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene principes

Art. 2.Les employeurs reconnaissent aux travailleurs syndiqués au

Art. 2.De werkgevers kennen aan hun werknemers die lid zijn van één

sein d'une des organisations de travailleurs signataires de la van de ondertekenende werknemersorganisaties van deze collectieve
présente convention collective de travail, le droit de se faire arbeidsovereenkomst, het recht toe zich bij hen te laten
représenter auprès d'eux par une délégation syndicale, dont le statut vertegenwoordigen door een syndicale afvaardiging, waarvan het statuut
est régi par la présente convention collective de travail. bepaald wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Les employeurs s'engagent à recevoir la délégation syndicale

Art. 3.De werkgevers verbinden zich ertoe de syndicale afvaardiging

van de werknemers te ontvangen en zij zullen geen enkele druk
des travailleurs et à n'exercer aucune pression sur le personnel pour uitoefenen op het personeel om hen te beletten zich aan te sluiten bij
l'empêcher de se syndiquer, ainsi qu'à ne pas consentir aux een vakbond. De werkgevers zullen aan de niet gesyndiceerde werknemers
travailleurs non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux travailleurs geen andere voorrechten verlenen dan aan de gesyndikeerde werknemers.
syndiqués.

Art. 4.Les parties signataires s'engagent à recommander à leurs

Art. 4.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe hun leden aan

affiliés : te bevelen :
a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de a) blijk te geven van een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en
conciliation; verzoening;
b) de respecter la législation sociale, le règlement de travail et les b) de sociale wetgeving, het arbeidsreglement en de collectieve
conventions collectives de travail; arbeidsovereenkomsten na te leven;
c) de conjuguer leurs efforts en vue de créer de bonnes relations c) hun inspanningen te bundelen met het oog op het scheppen van goede
sociales dans l'entreprise. sociale verhoudingen in de onderneming.
Les délégués syndicaux des travailleurs ne peuvent entraver l'action De syndicale afgevaardigden van de werknemers mogen de werking van de
de la direction de l'entreprise et de ses représentants aux divers directie van de onderneming en van haar vertegenwoordigers in de
échelons. verschillende niveaus niet belemmeren.

Art. 5.Les organisations de travailleurs signataires s'engagent, en

Art. 5.De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden zich ertoe,

respectant la liberté d'association, à veiller à ce que leurs membres door eerbiediging van de vrijheid van vereniging, er over te waken dat
excluent de leur propagande syndicale des méthodes qui seraient hun leden uit hun syndicale propaganda de methodes zouden weren die in
contraires à l'esprit de la présente convention collective de travail tegenstrijd zijn met de geest van de collectieve arbeidsovereenkomst
et de celles conclues les 24 mai 1971 et 30 juin 1971 au sein du gesloten op 24 mei 1971 en 30 juni 1971 in de Nationale Arbeidsraad
Conseil national du travail concernant le statut des délégations betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen van het
syndicales du personnel des entreprises. personeel der ondernemingen.
CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardiging

Art. 6.Une délégation syndicale peut être instituée dans les

Art. 6.Een syndicale afvaardiging kan worden opgericht in de

entreprises occupant 20 travailleurs (têtes) et plus. ondernemingen met 20 werknemers (koppen) en meer.

Art. 7.Le nombre de délégués effectifs et suppléants qui composent la

Art. 7.Het aantal effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden in

délégation syndicale est fixé comme suit : de syndicale afvaardiging ziet er uit als volgt :
de 20 à 50 travailleurs : 3 effectifs - 2 suppléants; van 20 tot 50 werknemers : 3 effectieve - 2 plaatsvervangende;
de 51 à 75 : 4 effectifs - 3 suppléants; van 51 tot 75 werknemers : 4 effectieve - 3 plaatsvervangende;
de 76 à 150 : 4 effectifs - 3 suppléants; van 76 tot 150 werknemers : 4 effectieve - 3 plaatsvervangende;
de 151 à 300 : 5 effectifs - 3 suppléants; van 151 tot 300 werknemers : 5 effectieve - 3 plaatsvervangende;
de 301 à 500 : 6 effectifs - 4 suppléants; van 301 tot 500 werknemers : 6 effectieve - 4 plaatsvervangende;
de 501 à 700 : 7 effectifs - 4 suppléants; van 501 tot 700 werknemers : 7 effectieve - 4 plaatsvervangende;
de 701 à 900 : 8 effectifs - 5 suppléants; van 701 tot 900 werknemers : 8 effectieve - 5 plaatsvervangende;
de 901 à 1 200 : 9 effectifs - 5 suppléants; van 901 tot 1 200 werknemers : 9 effectieve - 5 plaatsvervangende;
de 1 201 à 1 500 : 10 effectifs - 6 suppléants; van 1 201 tot 1 500 werknemers : 10 effectieve - 6 plaatsvervangende;
plus de 1 500 : par tranche entamée de 1 250 travailleurs, le nombre vanaf 1 500 werknemers : per begonnen schijf van 1 250 werknemers
de mandats effectifs et suppléants est augmenté de 1 unité (pour wordt het aantal effectieve en plaatsvervangende mandaten verhoogd met
mémoire entre 1 501 et 2 750 travailleurs : 11 effectifs et 7 1 eenheid (pro memorie tussen 1 501 en 2 750 : 11 effectieven en 7
suppléants). plaatsvervangende).
Dans les entreprises comptant plus de 900 travailleurs, les In ondernemingen die meer dan 900 werknemers tellen, zullen de
organisations syndicales veilleront à une répartition géographique werknemersorganisaties zorgen voor een voldoende geografische
suffisante des mandats. verdeling van de mandaten.
Dans le cas où les organisations syndicales estiment qu'il est In het geval de vakverenigingen het onontbeerlijk oordelen om
indispensable d'instaurer plusieurs délégations syndicales dans verscheidene syndicale afvaardigingen in de onderneming in te stellen
l'entreprise, elles répartissent entre ces dernières le nombre des verdelen zij het aantal syndicale afgevaardigden over deze plaatsen.
délégués. Les conventions d'entreprises prévoyant un plus grand nombre de De bedrijfsovereenkomsten die in een groter aantal afgevaardigden
délégués sont maintenues. voorzien, blijven behouden.

Art. 8.Les organisations de travailleurs s'engagent à désigner les

Art. 8.De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe de

délégués syndicaux parmi les représentants des travailleurs ayant été vakbondsafgevaardigden aan te wijzen onder de vertegenwoordigers die
candidats aux dernières élections sociales. kandidaat waren bij de laatste sociale verkiezingen.
Lorsqu'une organisation syndicale n'a pas de membres élus et pas, ou Als een werknemersorganisatie geen verkozen leden heeft en ook geen
plus de travailleur qui a été candidat aux dernières élections werknemer die kandidaat was voor de laatste sociale verkiezingen in de
sociales dans l'entreprise, ou si aucun candidat ne manifeste son onderneming, of als geen enkele kandidaat blijk geeft van
intérêt pour le mandat, elle peut désigner un autre travailleur comme belangstelling voor het mandaat, kan ze een andere werknemer aanduiden
délégué syndical. als syndicaal afgevaardigde.
Là où il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de comité pour la Daar waar geen ondernemingsraad of comité voor preventie en
prévention et la protection au travail, un autre membre du personnel bescherming op het werk bestaat, mag een ander personeelslid worden
peut être présenté comme candidat. voorgedragen als kandidaat.

Art. 9.§ 1er. En vue d'établir quel est l'effectif de travailleurs de

Art. 9.§ 1. Om het personeelsbestand van de onderneming vast te

leggen, wordt er rekening gehouden met het gemiddelde aantal
l'entreprise, il est tenu compte du nombre moyen de travailleurs tewerkgestelde werknemers (berekening in koppen) in de loop van de
occupés (le calcul par tête) au cours des quatre trimestres civils qui vier kalendertrimesters die voorafgaan aan het trimester waarin de
précèdent celui au cours duquel est faite la demande d'instituer une aanvraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging wordt
délégation syndicale. ingediend.
§ 2. Le nombre de mandats est fixé, en principe, tous les 4 ans, § 2. Het aantal mandaten wordt in principe om de 4 jaar vastgelegd,
endéans les 6 mois qui suivent la clôture des élections sociales. Dans binnen de 6 maanden na het einde van de sociale verkiezingen. In de
les entreprises sans délégation syndicale, l'instauration peut ondernemingen zonder syndicale afvaardiging kan de oprichting ervan
toutefois se faire à tout moment. A l'issue d'une période de 2 ans evenwel op elk moment plaatsvinden. Na een periode van 2 jaar dat op
suivant la fixation des mandats, les organisations syndicales peuvent het vastleggen van de mandaten volgt, kunnen de werknemersorganisaties
demander une évaluation du nombre de mandats. een evaluatie vragen van het aantal mandaten.

Art. 10.Pour remplir les fonctions de délégué effectif ou suppléant,

Art. 10.Om de functies van effectief of plaatsvervangend

les travailleurs doivent répondre aux conditions suivantes : afgevaardigde uit te oefenen, moeten de werknemers aan de volgende voorwaarden voldoen :
a) être en règle avec la législation en vigueur en matière d'emploi; a) in regel zijn met de vigerende wetgeving inzake de tewerkstelling;
b) ne pas se trouver en période de préavis au moment de la b) niet in opzeggingstermijn zijn op het ogenblik van zijn
présentation; kandidaatstelling;
c) être affiliés à l'une des organisations de travailleurs signataires c) aangesloten zijn bij één der ondertekenende werknemersorganisaties
de la présente convention collective de travail; van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
d) avoir une ancienneté d'au moins neuf mois consécutifs dans d) minstens negen opeenvolgende maanden an-ciënniteit hebben in de
l'entreprise. Dans le cas où une entreprise est reprise, le onderneming. In geval van overname van een bedrijf behoudt de
travailleur maintient son ancienneté pour le calcul des 9 mois. werknemer zijn anciënniteit voor de berekening van de 9 maanden.

Art. 11.Les organisations de travailleurs signataires communiquent à

Art. 11.De ondertekenende werknemersorganisaties maken per

l'employeur par courrier recommandé l'intention d'instituer une aangetekend schrijven de intentie tot oprichting van een syndicale
délégation syndicale, avec les nombres de mandats effectifs ou delegatie, met het te voorzien aantal effectieve en plaatsvervangende
suppléants prévus. mandaten, bekend aan de werkgever.
L'employeur peut, dans un délai de 14 jours calendrier après réception De werkgever kan, binnen de termijn van 14 kalenderdagen na ontvangst
van dit schrijven verzet aantekenen tegen de oprichting van een
de ce courrier, s'opposer à l'instauration d'une délégation syndicale syndicale delegatie via een aangetekend schrijven gericht aan de
par lettre recommandée aux organisations syndicales qui ont introduit la demande. werknemersorganisaties die de aanvraag ingediend hebben.

Art. 12.Les organisations de travailleurs signataires communiquent à

Art. 12.De ondertekenende werknemersorganisaties maken aan het

l'employeur la liste des délégués effectifs et suppléants proposés, au ondernemingshoofd een lijst over van de voorgedragen effectieve en
plus tard dans les trente jours qui suivent le délai d'opposition de plaatsvervangende afgevaardigden en dit ten laatste binnen dertig
14 jours prévu à l'article 11. dagen die volgen op de verzettermijn van 14 dagen voorzien bij artikel
Les organisations de travailleurs signataires s'engagent à se mettre 11. De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden zich ertoe zich
d'accord entre elles, éventuellement en recourant à l'initiative onderling akkoord te stellen, eventueel door een beroep te doen op het
conciliatrice du président de la commission paritaire, pour la verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair comité voor
désignation dans l'entreprise, d'une délégation syndicale commune, de aanduiding in de onderneming van een gemeenschappelijke syndicale
compte tenu du nombre de délégués qu'elle doit comporter et de celui afvaardiging, rekening houdend met het aantal afgevaardigden dat zij
qui revient à chaque organisation représentée en fonction de moet omvatten en het aantal dat aan iedere vertegenwoordigde
l'effectif de ses affiliés. werknemersorganisatie toekomt in verhouding tot haar ledental.
Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations syndicales, De syndicale afgevaardigden worden door de vakbonden aangeduid,
compte tenu de l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de rekening houdend met het gezag waarover zij moeten beschikken bij de
leurs délicates fonctions et de leur compétence qui implique une bonne uitoefening van hun delicate functies en met hun bevoegdheid die een
connaissance de l'entreprise et du secteur. goede kennis van de onderneming en van hun bedrijfstak inhoudt.

Art. 13.Les délégués suppléants sont appelés à siéger en remplacement

Art. 13.De plaatsvervangende afgevaardigden zetelen ter vervanging

d'un délégué décédé, démissionnaire, ou ne remplissant plus les van een overleden lid, een ontslagnemend lid, of een lid dat de
conditions fixées à l'article 10, ou dont le mandat est venu à voorwaarden, bepaald bij artikel 10, niet meer vervult, of waarvan het
expiration suivant les dispositions prévues par l'article 23. mandaat beëindigd is krachtens de bepalingen voorzien bij artikel 23.
Ils peuvent également siéger en remplacement d'un délégué effectif Zij kunnen eveneens zetelen ter vervanging van een effectief lid met
avec l'accord de celui-ci. instemming van deze laatste.

Art. 14.Chaque organisation de travailleurs pourvoit, en temps utile,

Art. 14.Iedere werknemersorganisatie zal - ten gepaste tijde en

au remplacement de ceux de ses délégués qui viendraient à cesser leurs volgens de modaliteiten van dit statuut - voorzien in de vervanging
fonctions suivant les modalités prévues au présent statut. van de afgevaardigden die hun functies neerleggen.
CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging

Art. 15.La compétence de la délégation syndicale concerne, entre

Art. 15.De bevoegdheid van de syndicale afvaardiging heeft onder

autres : meer, betrekking op :
1. les relations de travail; 1. de arbeidsverhoudingen;
2. les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives 2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
de travail et d'accords collectifs au sein de l'entreprise, sans arbeidsovereenkomsten en akkoorden in de schoot van de onderneming,
préjudice des conventions collectives de travail ou accords conclus à onverminderd de collectieve arbeidsovereenkomsten of akkoorden
d'autres niveaux; gesloten op andere vlakken;
3. l'application, dans l'entreprise, de la législation sociale, des 3. de toepassing, in de onderneming, van de sociale wetgeving, de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, het arbeidsreglement en de
individuele arbeidsovereenkomsten;
contrats individuels de travail; 4. het eerbiedigen van de algemene principes, vastgelegd bij de
4. le respect des principes généraux, précisés aux articles 2 à 5 de artikelen 2 tot 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei
la convention collective de travail du 24 mai 1971 complétée par celle 1971, aangevuld met de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni
du 30 juin 1971 conclue au sein du Conseil national du travail, 1971 van de Nationale Arbeidsraad betreffende het statuut van de
concernant le statut des délégations syndicales du personnel des syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen.
entreprises.

Art. 16.La délégation syndicale n'est pas habilitée pour traiter des

Art. 16.De syndicale afvaardiging is niet bevoegd kwesties te

questions qui relèvent de la compétence d'organismes paritaires à behandelen die onder de bevoegdheid vallen van paritaire organen die
l'échelon de l'entreprise, créés ou à créer suivant une disposition op het vlak van de onderneming opgericht zijn of worden krachtens een
légale ou réglementaire et notamment le conseil d'entreprise et le wettelijke of reglementaire bepaling, namelijk de ondernemingsraad en
comité pour la prévention et la protection du travail. het comité voor preventie en bescherming op het werk.
Toutefois, la susdite délégation peut veiller à la constitution et au Bovengenoemde afvaardiging mag evenwel waken over de oprichting en de
fonctionnement de ces organes et à l'application des décisions que werking van deze organismen, en over de toepassing van de beslissingen
ceux-ci auraient prises pour les travailleurs. die deze voor de werknemers zouden genomen hebben.
Si au niveau de l'entreprise il n'existe pas de conseil d'entreprise Indien er op het niveau van de onderneming noch een ondernemingsraad
ni de comité pour la prévention et la protection du travail, la noch een comité voor preventie en bescherming op het werk bestaan,
compétence de ces organes est attribuée à la délégation syndicale et wordt de bevoegdheid van deze organen overgedragen aan de syndicale
ce, aux mêmes conditions légales. afvaardiging en dit aan dezelfde wettelijke voorwaarden.

Art. 17.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef d'entreprise ou par son représentant, à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise. Le même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends.

Art. 18.Toute réclamation individuelle est présentée par le travailleur intéressé, en suivant la voie hiérarchique habituelle assisté, à sa demande, par son délégué syndical. La délégation syndicale doit être reçue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pas pu être résolus

Art. 17.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden ontvangen, naar aanleiding van ieder geschil of betwisting van collectieve aard, die in de onderneming voorkomt. Hetzelfde recht komt haar toe, wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen uit te breken.

Art. 18.Iedere individuele klacht wordt door de betrokken werknemer, op zijn vraag bijgestaan door zijn syndicaal afgevaardigde, langs de gewone hiërarchische weg voorgelegd. De syndicale afvaardiging dient te worden ontvangen naar aanleiding van alle geschillen of betwistingen van individuele aard, die niet

par cette voie. langs deze weg konden opgelost worden.

Art. 19.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

Art. 19.Teneinde de geschillen of betwistingen, bedoeld bij de

articles 17 et 18 ci-dessus, la délégation syndicale doit être artikelen 17 en 18 hierboven te voorkomen, moet de syndicale
informée, préalablement, par le chef d'entreprise, des changements afvaardiging voorafgaandelijk door het ondernemingshoofd ingelicht
susceptibles de modifier les conditions contractuelles ou habituelles worden over de veranderingen die de contractuele of gebruikelijke
de travail et de rémunération, à l'exception des informations de arbeids- en bezoldigingsvoorwaarden zouden kunnen wijzigen, met
caractère individuel. uitsluiting van de inlichtingen van individuele aard.
Elle est notamment informée des changements résultant de la loi, des Zij wordt met name ingelicht over de wijzigingen die voortspruiten uit
conventions collectives de travail ou des dispositions de caractère de wet, de collectieve arbeidsovereenkomsten, of de bepalingen van
général, figurant dans les contrats de travail individuels et en algemene aard, die in de individuele contracten voorkomen en in het
particulier des dispositions ayant une incidence sur les taux de bijzonder over de bepalingen die een weerslag hebben op het bedrag van
rémunération et les règles de classification professionnelle. de bezoldiging en de regels van de beroepenclassificatie.

Art. 20.L'employeur ou son représentant reçoit la délégation

Art. 20.De werkgever of zijn vertegenwoordiger ontvangt de syndicale

syndicale au plus tard dans les quatorze jours qui suivent afvaardiging ten laatste binnen de veertien dagen die volgen op het
l'introduction de la demande. indienen van de aanvraag.
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden der syndicale afvaardiging

Art. 21.Le délégué syndical signifie toujours le délégué syndical

Art. 21.Onder syndicaal afgevaardigde wordt telkens de effectieve en

effectif et le délégué syndical suppléant. plaatsvervangende syndicaal afgevaardigde bedoeld.

Art. 22.bold Le mandat des délégués syndicaux est en principe de 4

Art. 22.Het mandaat van de syndicale afgevaardigden duurt in principe

ans, il est renouvelable par tacite reconduction, chaque fois pour une 4 jaar en is telkens voor een nieuwe periode van 4 jaar stilzwijgend
nouvelle période de 4 ans. Cependant, les délégations syndicales hernieuwbaar. Desalniettemin, kunnen de werknemersorganisaties een
peuvent procéder - après une période de 12 mois suivant le début du evaluatie van de verdeling van de mandaten tussen de
mandat - à une évaluation de la répartition des mandats entre les werknemersorganisaties uitvoeren na een periode van 1 jaar na het
organisations syndicales. begin van het mandaat.
Pour des raisons administratives et à l'occasion des élections pour Omwille van administratieve redenen en ter gelegenheid van de
les conseils d'entreprise et les comités de sécurité, d'hygiène et verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid,
d'embellissement des lieux de travail, les organisations syndicales gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, wordt aan de
sont invitées à actualiser la liste de leurs délégués syndicaux. werknemersorganisaties gevraagd de lijst met hun syndicale
afgevaardigden te actualiseren.

Art. 23.Le mandat de délégué syndical prend fin :

Art. 23.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde neemt een einde :

a) sauf tacite reconduction, à l'expiration de son terme normal; a) behoudens stilzwijgende hernieuwing, bij zijn normale verstrijking;
b) par démission du délégué, signifiée par écrit; b) bij schriftelijk betekend ontslag van de afgevaardigde;
c) lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel de c) wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel
l'entreprise; van de onderneming;
d) par transfert d'une unité technique d'exploitation à une autre, d) door overplaatsing van de ene technische bedrijfseenheid naar een
pour autant qu'il s'agisse de la même organisation; andere, voor zover het dezelfde organisatie betreft;
e) lorsque le délégué cesse de faire partie du syndicat dont il était e) wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van de
membre au moment de sa désignation; werknemersorganisatie waarvan hij lid was op het ogenblik van zijn
f) lorsque son mandat lui est retiré par son organisation syndicale. aanwijzing; f) wanneer zijn mandaat hem door zijn werknemersorganisatie wordt
Dans le cas visé au d) ci-dessus, l'intéressé bénéficie néanmoins, à ontnomen. In het geval bedoeld onder d) hierboven, geniet de betrokkene
partir de la date de son transfert, de la période de protection prévue nochtans, vanaf de datum van zijn overplaatsing, van de
aux articles 25 à 27 des présents statuts. beschermingsperiode voorzien bij de artikelen 25 tot 27 van dit
Dans les cas visés aux e) et f) ci-dessus, l'organisation syndicale statuut. In de gevallen bedoeld onder e) en f) hierboven, verwittigt de
intéressée avertit le chef d'entreprise par lettre recommandée et betrokken werknemersorganisatie het ondernemingshoofd per aangetekend
propose le suppléant s'il y a lieu, en suivant la procédure prévue aux schrijven en stelt indien nodig de plaatsvervanger voor met
articles 11 à 13 du présent statut. inachtneming van de procedure voorzien bij de artikelen 11 tot 13 van

Art. 24.Le mandat du délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice,

dit statuut.

Art. 24.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde mag geen aanleiding

ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. geven tot enig nadeel noch tot speciale voordelen voor degene die het
Cela signifie que les délégués syndicaux jouissent des promotions et uitoefent. Dit betekent dat de syndicale afgevaardigden genieten van de normale
avancements normaux de la catégorie de travailleurs à laquelle ils promoties en bevorderingen van de werknemerscategorie waartoe zij
appartiennent. behoren.

Art. 25.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent être

Art. 25.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet afgedankt

licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice normal de leur mandat worden om redenen die verband houden met de normale uitoefening van
et conformes à la présente convention collective de travail. hun mandaat en die stroken met deze collectieve arbeidsovereenkomst.
L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical pour quelque De werkgever die overweegt een syndicale afgevaardigde af te danken om
motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la welke reden ook, dringende reden uitgezonderd, moet hiervan de
délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté syndicale afvaardiging voorafgaandelijk in kennis stellen evenals de
la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre werknemersorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde
ingediend heeft. Deze kennisgeving wordt betekend per aangetekende
recommandée produisant ses effets le troisième jour suivant la date de brief die van kracht wordt op de derde dag na de afgifte per post.
son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de 14 jours De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van 14
pour notifier son refus motivé d'admettre la validité du licenciement dagen om zijn gemotiveerde weigering voor het erkennen van de
envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la geldigheid van het voorgenomen ontslag te betekenen. Deze betekening
période de 14 jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. L'exécution de la mesure du licenciement ne gebeurt bij aangetekend schrijven; de periode van 14 dagen neemt een aanvang op de dag dat het schrijven toegezonden door de werkgever, van kracht wordt. De ontstentenis van reactie vanwege de werknemersorganisatie wordt beschouwd als een erkenning van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te erkennen, staat het de meest gerede partij vrij het geval voor te leggen aan de beoordeling van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité; de uitvoering van de afdankingmaatregel mag tijdens de duur van de procedure niet getroffen worden.
peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Indien het verzoeningsbureau niet tot een éénparige beslissing kan
Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime komen binnen de dertig dagen na het verzoek tot tussenkomst, mag het
dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige geschil inzake de geldigheid van de redenen die door het
concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour ondernemingshoofd ingeroepen worden om de afdanking te rechtvaardigen,
justifier le licenciement peut être soumis au tribunal du travail. aan de arbeidsrechtbank worden voorgelegd.

Art. 26.En cas de licenciement d'un délégué syndical, effectif comme

Art. 26.In geval van afdanking van een effectief of plaatsvervangende

suppléant, pour motif grave, la délégation syndicale doit en être syndicaal afgevaardigde wegens dringende reden, wordt de syndicale
informée immédiatement. afvaardiging hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht.

Art. 27.L'employeur est redevable d'une indemnité forfaitaire dans

Art. 27.De werkgever is een forfaitaire vergoeding verschuldigd in de

les cas suivants : volgende gevallen :
1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 1. indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt zonder de procedure
prévue à l'article 25; te eerbiedigen voorzien bij artikel 25;
2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du 2. indien, bij het einde van deze procedure de geldigheid van de
licenciement, au regard des dispositions de l'article 25, n'est pas ontslagredenen, tegenover de bepalingen van artikel 25, door het
reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du travail; verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet wordt erkend;
3. si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le 3. indien de werkgever een afgevaardigde ontslagen heeft uit hoofde
tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; van dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag als ongegrond
verklaard heeft;
4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de 4. indien de arbeidsovereenkomst een einde genomen heeft uit hoofde
l'employeur, qui constitue, pour le délégué, un motif de résiliation van een ernstige fout van de werkgever, die voor de afgevaardigde een
immédiate du contrat. reden vormt voor onmiddellijke verbreking van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één
sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet
juillet 1978 relative aux contrats de travail. van 3 juli 1978 inzake de arbeidsovereenkomsten.
Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale
afgevaardigde een vergoeding geniet in het kader van hoofdstuk IV van
l'indemnité prévue par le chapitre IV de la loi du 19 mars 1991 de wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de
portant un régime de licenciement particulier pour les délégués du personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor
personnel aux conseils d'entreprise et dans les comités pour la preventie en bescherming op het werk alsmede voor de
prévention et la protection au travail, ainsi que pour les candidats kandidaat-personeelsafgevaardigden.
délégués du personnel. CHAPITRE VI. - Conditions d'exercice du mandat de délégué syndical HOOFDSTUK VI. - Uitoefeningsvoorwaarden van het mandaat van syndicaal afgevaardigde

Art. 28.La délégation syndicale est reçue suivant les nécessités, par

Art. 28.De syndicale afvaardiging wordt, naargelang de noodzaak,

le chef d'entreprise ou son représentant. ontvangen door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger.

Art. 29.La délégation syndicale, complète ou partielle, se réunit

Art. 29.De syndicale afvaardiging, volledig of gedeeltelijk, komt met

avec l'employeur pendant les heures normales de travail. de werkgever samen gedurende de normale werkuren.

Art. 30.Les réunions ont lieu le plus possible pendant les heures de

Art. 30.De vergaderingen worden zoveel als mogelijk tijdens de

travail. Le temps qui y est consacré est rémunéré comme temps de arbeidsuren gehouden. De daaraan gewijde tijd wordt als effectieve
travail effectif. Toutefois, le temps de réunion qui dépasse les werktijd betaald. De tijd van de vergadering die buiten de normale
heures normales de travail ne donne pas lieu à un sursalaire. werktijd valt, geeft daarentegen geen recht op overloon.

Art. 31.Les membres de la délégation syndicale disposent du temps et

Art. 31.De leden van de syndicale afvaardiging beschikken over de

des facilités nécessaires - à déterminer de commun accord avec nodige tijd en mogelijkheden - te bepalen in gemeenschappelijk overleg
l'employeur et rémunérés comme temps de travail - pour l'exercice met het ondernemingshoofd en bezoldigd als werktijd - om collectief of
collectif ou individuel des missions ou activités syndicales dans individueel de syndicale opdrachten of activiteiten in de onderneming
l'entreprise, prévues par le présent statut. uit te oefenen, voorzien door dit statuut.
En vue de l'utilisation de ce temps et de ces facilités, les membres In het vooruitzicht van het gebruik van deze tijd en mogelijkheden,
de la délégation syndicale informent au préalable l'employeur et verwittigen de leden van de syndicale afvaardiging voorafgaandelijk
veillent, de commun accord avec lui, à ce que cette utilisation ne het ondernemingshoofd en waken er over in gemeenschappelijk overleg
perturbe pas la bonne marche de l'entreprise. met hem, dat dit gebruik de goede werking van de diensten van de
onderneming niet in het gedrang brengt.
L'employeur met - soit en permanence, soit occasionnellement - un De onderneming stelt - hetzij permanent, hetzij occasioneel - een
local et les moyens nécessaires (computer, bureau, téléphone,...) à la lokaal en de nodige middelen (computer, bureau, telefoon,...) ter
disposition de la délégation syndicale afin de lui permettre de beschikking van de syndicale afvaardiging teneinde haar in staat te
remplir adéquatement sa mission. Dans ce cadre, la délégation
syndicale peut, en vue de préparer les réunions avec l'employeur se stellen haar taak behoorlijk te vervullen. In dit verband kan de
réunir au sein de l'entreprise moyennant avertissement de l'employeur syndicale afvaardiging, ter voorbereiding van de vergaderingen met de
8 jours à l'avance. Ces réunions préparatoires sont à considérer comme des missions et activités syndicales telles que visées par l'alinéa 1er.

Art. 32.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, procéder, oralement ou par écrit, à toutes les communications utiles aux travailleurs. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical, se rapporter à l'entreprise et, si elles sont faites par écrit, être portées préalablement à la connaissance de l'employeur. En vue d'informer les travailleurs, des tableaux d'affichage seront prévus par l'employeur. Le nombre de tableaux et l'endroit où ils seront placés seront convenus de commun accord entre employeur et travailleurs. Sur demande motivée, à introduire par la délégation syndicale avec un

werkgever, in het bedrijf samenkomen, mits 8 dagen op voorhand de werkgever te verwittigen. Deze voorbereidende vergaderingen dienen beschouwd als syndicale opdrachten en activiteiten zoals bedoeld in de 1e alinea.

Art. 32.De syndicale afvaardiging kan, zonder dat dit de organisatie van het werk mag verstoren, overgaan tot het mondeling of schriftelijk verstrekken van elke communicatie nuttig voor de werknemers. Deze communicatie dient beroepsmatig of van syndicale aard te zijn, betrekking te hebben op de onderneming en indien zij schriftelijk wordt medegedeeld, op voorhand ter kennis van de werkgever te worden gebracht. Om de werknemers te informeren worden uithangborden voorzien door de werkgever. Het aantal borden en de plaats waarop ze worden geplaatst worden in onderling overleg tussen werkgever en werknemers bepaald.

préavis de 48 heures et moyennant l'accord de l'employeur, des réunions d'information des travailleurs peuvent être organisées pendant les heures de travail par la délégation syndicale sur les lieux du travail - à savoir le siège de l'entreprise ou un siège d'exploitation. Ces réunions d'information doivent porter sur des objets bien déterminés et se limiter au personnel concerné. L'employeur ne peut arbitrairement refuser son accord; il est plus particulièrement amené à le donner lors de la conclusion de conventions collectives de travail intéressant l'ensemble des Op gemotiveerd verzoek van de syndicale afvaardiging - 48 uur op voorhand ingediend en mits het akkoord van de werkgever - kunnen informatievergaderingen ten behoeve van de werknemers tijdens de werkuren worden georganiseerd door de syndicale afvaardiging op de plaats van de tewerkstelling, met name de zetel van de onderneming of een exploitatiezetel. Deze voorlichtingsvergaderingen moeten over welbepaalde onderwerpen handelen en zich beperken tot het betrokken personeel. De werkgever zal zijn akkoord hierover niet naar willekeur weigeren. Hij is er in het bijzonder toe gehouden dit te verlenen bij het afsluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten die alle werknemers
travailleurs de l'entreprise. van het bedrijf aanbelangen.

Art. 33.Les délégués ainsi désignés, outre le temps nécessaire aux

Art. 33.De aangewezen afgevaardigden hebben, naast de tijd nodig voor

avant-réunions et réunions, ont le droit de disposer pendant chaque voorvergaderingen en vergaderingen, het recht gedurende elk kwartaal
trimestre d'un crédit maximum de trente heures pour un travailleur te beschikken over maximaal dertig kredieturen voor een voltijdse
temps plein, sans préjudicier d'éventuels accords plus favorables, werknemer, zonder betere akkoorden uit te sluiten, om hen toe te laten
leur permettant d'exercer leur fonction. hun functie uit te oefenen.
Le nombre d'heures de ce crédit et ses modalités sont fixés en commun Het aantal kredieturen en de modaliteiten worden bepaald in onderling
accord avec l'employeur. akkoord met de werkgever.
En principe, le crédit d'heures trimestriel n'est pas transférable De kredieturen zijn in principe niet overdraagbaar van een
d'un délégué à l'autre. Cependant, un pot de crédit d'heures peut être afgevaardigde op een andere. Op niveau van het bedrijf kan echter een
créé par organisation de travailleurs au sein de l'entreprise lorsque kredieturenpot worden samengesteld per werknemersorganisatie, wanneer
les parties le décident de commun accord. de partijen dit in onderling akkoord beslissen.
Le temps consacré à ces différentes prestations par les délégués De door de syndicale afgevaardigden aan deze verschillende prestaties
syndicaux est assimilé à des prestations effectives de travail en ce gewijde tijd wordt, wat de bezoldiging betreft, met effectieve
qui concerne la rémunération. arbeidstijd gelijkgesteld.
Les frais de déplacement éventuels sont à charge de l'employeur. De eventuele verplaatsingskosten zijn ten laste van de werkgever.
CHAPITRE VII. - Intervention des permanents syndicaux des HOOFDSTUK VII. - Tussenkomst van de vakbondssecretarissen van de
organisations de travailleurs werknemersorganisaties

Art. 34.Lorsqu'un différend surgit dans l'entreprise avec la

Art. 34.Wanneer er in de onderneming een geschil ontstaat met de

direction, la délégation syndicale utilise tous les moyens possibles directie wendt de syndicale afvaardiging alle mogelijke middelen aan
pour régler ce différend par la négociation. om het geschil via onderhandelingen bij te leggen.

Art. 35.Lorsque l'intervention de la délégation syndicale n'a pas

Art. 35.Wanneer door tussenkomst van de syndicale afvaardiging geen

permis d'aboutir à un accord avec l'employeur pour le règlement d'un akkoord kan worden bekomen met de werkgever om het geschil bij te
différend, les délégués peuvent faire appel aux permanents de leurs leggen kunnen de afgevaardigden een beroep doen op de
organisations syndicales pour continuer l'examen de l'affaire. vakbondssecretarissen van hun werknemersorganisaties om de zaak verder
Dans cette éventualité, l'employeur peut se faire assister d'un te onderzoeken. In dat geval kan de werkgever zich laten bijstaan door een
représentant de son organisation professionnelle. vertegenwoordiger van zijn beroepsorganisatie.

Art. 36.Après épuisement de tous les moyens de négociation, les

Art. 36.Eens alle middelen tot onderhandelen uitgeput zijn kunnen

parties peuvent porter le différend devant le bureau de conciliation partijen het geschil voor het verzoeningsbureau brengen van het
de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of
fournissant des travaux ou services de proximité. -diensten leveren.

Art. 37.Tout recours au bureau de conciliation doit se faire par

Art. 37.Elk beroep op het verzoeningsbureau moet gebeuren door

l'intermédiaire d'un membre de la commission paritaire précitée bemiddeling van een lid van bovenvermeld paritair comité.
CHAPITRE VIII. - Durée de la convention et dénonciation HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst en opzeg

Art. 38.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 38.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 april 2012

le 1er avril 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve
remplace la convention collective de travail du 18 juillet 2007 arbeidsovereenkomst van 18 juli 2007 betreffende het statuut van de
relative au statut de la délégation syndicale (n° d'enregistrement 84917/CO/322.01) syndicale afvaardiging (geregistreerd onder het nr. 84917/CO/322.01).
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk der
chacune des parties signataires moyennant un préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y compris la durée du temps de la dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève sans avoir recouru aux dispositions prévues au chapitre VII.

Art. 39.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la présente convention collective de travail s'engage à en indiquer les motifs et déposer immédiatement des propositions d'amendement. Les parties signataires de la présente convention collective de travail s'engagent à discuter ces propositions dans le délai d'un mois à dater de la réception de ces propositions. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi,

ondertekenende partijen mits een opzeg van 6 maanden, betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de duur van de opzeggingstermijn, verbinden de partijen zich ertoe niet tot staking over te gaan zonder te hebben gebruik gemaakt van de bepalingen voorzien in hoofdstuk VII.

Art. 39.De organisatie die het initiatief neemt om deze arbeidsovereenkomst op te zeggen verbindt zich ertoe de motieven ervan te vermelden en onmiddellijk voorstellen tot amendering in te dienen. De partijen die deze arbeidsovereenkomst hebben ondertekend verbinden zich ertoe deze voorstellen binnen de maand, ingaande op de datum van ontvangst van dit voorstel te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^