Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à la modification de la convention collective de travail du 30 août 2011 en matière d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et 2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à la modification de la convention collective de travail du 30 août 2011 en matière d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et 2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 janvier 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012,
Commission paritaire pour les banques, relative à la modification de gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de
la convention collective de travail du 30 août 2011 en matière wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011
d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et 2012 (1) inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 janvier 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012,
Commission paritaire pour les banques, relative à la modification de gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de
la convention collective de travail du 30 août 2011 en matière wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011
d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et 2012. inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel, 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les banques Paritair Comité voor de banken
Convention collective de travail du 19 janvier 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2012
Modification de la convention collective de travail du 30 août 2011 en Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011
matière d'emploi, de formation et de politique salariale pour 2011 et inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012
2012 (Convention enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer
108638/CO/310) 108638/CO/310)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de
que relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les banques. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken vallen.
CHAPITRE II. - Modifications HOOFDSTUK II. - Wijzigingen

Art. 2.L'article 15, § 1er de la convention collective de travail du

Art. 2.Artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

30 août 2011 en matière d'emploi, de formation et de politique augustus 2011 inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011
salariale pour 2011 et 2012 est remplacé par les dispositions en 2012 wordt vervangen door de volgende bepalingen :
suivantes : "

Art. 15.§ 1er. Sauf si des modalités de paiement ou d'octroi

"

Art. 15.§ 1. Behalve wanneer op ondernemingsniveau afwijkende

dérogatoires sont ou ont été convenues au niveau de l'entreprise, les betalings- of toekenningsvoorwaarden worden of zijn vastgesteld,
banques octroieront deux fois des éco-chèques (selon les dispositions zullen de banken, tweemaal ecocheques (volgens de modaliteiten
prévues par la convention collective de travail n° 98 concernant les voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de
éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009, ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009,
modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21 gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21
décembre 2010, ainsi que l'article 19quater de l'arrêté royal du 28 december 2010, alsook artikel 19quater van het koninklijk besluit van
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 concernant 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969
la sécurité sociale des travailleurs) aux travailleurs à temps plein betreffende de sociale zekerheid van de werknemers) toekennen aan de
qui, à la date du paiement, sont liés par un contrat de travail à voltijdse werknemers die op de datum van uitbetaling zijn
durée indéterminée ou un contrat de travail à durée déterminée. tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur ofwel
met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur.
L'octroi des éco-chèques interviendra selon les modalités suivantes : Die ecocheques zullen volgens volgende modaliteiten toegekend worden :
- une première fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR au plus - een eerste maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR uiterlijk 31
tard le 31 décembre 2011; december 2011;
- une deuxième fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR le 1er - een tweede maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR op 1 juli
juillet 2012, pour les travailleurs qui ne reçoivent aucune 2012, voor werknemers die geen koopkrachtverhoging krijgen in
augmentation de pouvoir d'achat en application de l'article 14 de la toepassing van artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
présente convention collective de travail.
A partir du 1er juillet 2013, l'octroi d'éco-chèques pour un montant Vanaf 1 juli 2013 worden ecocheques voor een jaarlijks bedrag van 200
annuel de 200 EUR est accordé de manière récurrente aux travailleurs EUR op een recurrente wijze toegekend aan de werknemers die in
qui ne bénéficiaient pas d'une augmentation du pouvoir d'achat en application de l'article 14 de la présente convention collective de travail, pour autant que le cadre légal et réglementaire social et fiscal des dispositions découlant de l'accord interprofessionnel 2009/2010 ne subisse pas de modification. Dans le cas où une telle modification se produirait, les parties signataires s'engagent à rechercher en concertation la solution la plus appropriée. Les banques disposent de la possibilité de déterminer à leur niveau un autre avantage considéré comme équivalent. Ceci se produit par le biais d'un accord collectif après concertation avec le conseil d'entreprise, la délégation syndicale ou, à défaut, avec le personnel. Les banques peuvent imputer sur les montants mentionnés ci-avant certains avantages octroyés à l'occasion d'accords antérieurs. Il s'agit en particulier des avantages qui ont été accordés de manière toepassing van artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen recht hadden op een koopkrachtverhoging, voor zover het wettelijk en reglementair sociaal en fiscaal kader dat de bepalingen regelt die voortvloeien uit het interprofessioneel akkoord 2009/2010, geen wijziging ondergaat. Ingeval zulke wijziging zich toch zou voordoen, engageren de ondertekenende partijen zich ertoe in onderling overleg de meest gepaste oplossing daarvoor te vinden. De banken beschikken over de mogelijkheid om op ondernemingsvlak een ander als gelijkwaardig beschouwd voordeel te bepalen. Dit gebeurt in een collectief akkoord na overleg met de ondernemingsraad, de vakbondsafvaardiging of bij gebreke daaraan, het personeel. De banken kunnen bepaalde voordelen, toegekend bij vorige akkoorden, aanrekenen op de hierboven vermelde bedragen. Het gaat met name om de voordelen die in uitvoering van het vorig
récurrente en exécution de l'accord interprofessionnel 2009/2010 et interprofessioneel akkoord 2009/2010 op een recurrente wijze werden
pour autant qu'ils soient toujours d'application." toegekend en voor zover die blijven verder lopen."

Art. 3.L'article 17 de la convention collective de travail du 30 août

Art. 3.Artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

2011 en matière d'emploi, de formation et de politique salariale pour augustus 2011 inzake werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011
2011 et 2012 est remplacé par les dispositions suivantes : en 2012 wordt vervangen door de volgende bepalingen :
"

Art. 17.Pour les travailleurs qui, en application de l'article 14,

"

Art. 17.Voor de werknemers die met toepassing van artikel 14 per 1

ont bénéficié au 1er juillet 2012 d'une augmentation du pouvoir juli 2012 recht hebben op een verhoging van de koopkracht van minder
d'achat inférieure à 15 EUR par mois, il est convenu des avantages suivants : dan 15 EUR per maand, worden de volgende voordelen overeengekomen :
a) d'une part, au 1er juillet 2012, des éco-chèques pour un montant de a) enerzijds, per 1 juli 2012, ecocheques voor een bedrag van 100 EUR
100 EUR selon les modalités prévues à l'article 15; zoals bepaald in artikel 15;
b) d'autre part, à cette même date, un complément sous la forme b) anderzijds, op diezelfde datum, een toeslag in de vorm van
d'éco-chèques dont le montant est établi comme suit : ecocheques waarvan het bedrag wordt vastgesteld als volgt :
Montant du complément = 100 x S1 - S2 Bedrag van de toeslag = 100 x S 1 - S 2
15 15
où : waarbij :
S1 = rémunération mensuelle brute au 1er juillet 2012 S1 = brutomaandwedde op 1 juli 2012
S2 = montant du barème sectoriel d'expérience au 1er juillet 2012 S2 = bedrag van het sectoraal ervaringsbarema op 1 juli 2012
montants S1 et S2 = avant application de l'augmentation prévue à bedragen S1 en S2 = vóór toepassing van de verhoging waarvan sprake in
l'article 14. artikel 14.
Le montant obtenu est arrondi à l'unité supérieure; Het verkregen bedrag wordt afgerond tot op de hogere eenheid;
c) à partir du 1er juillet 2013, un complément sous la forme c) vanaf 1 juli 2013, een toeslag in de vorm van ecocheques waarvan
d'éco-chèques dont le montant est établi comme suit : het bedrag wordt vastgesteld als volgt :
Montant du complément = 100 x S1 - S2 Bedrag van de toeslag = 200 x S1 - S2
15 15
où : waarbij :
S1 = rémunération mensuelle brute au 1er juillet 2012; S1 = brutomaandwedde op 1 juli 2012
S2 = montant du barème sectoriel d'expérience au 1er juillet 2012 S2 = bedrag van het sectoraal ervaringsbarema op 1 juli 2012
montants S1 et S2 = avant application de l'augmentation prévue à bedragen S1 en S2 = vóór toepassing van de verhoging waarvan sprake in
l'article 14. artikel 14.
Le montant obtenu est arrondi à l'unité supérieure." Het verkregen bedrag wordt afgerond tot op de hogere eenheid."
CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les banques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi,

HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door een van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de banken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^