| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 26 mars 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
| conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (régime | conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel |
| de chômage avec complément d'entreprise) (1) | (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
| la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 26 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
| conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (régime | conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel |
| de chômage avec complément d'entreprise). | (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
| des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
| de la Communauté germanophone | |
| Convention collective de travail du 26 mars 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012 |
| Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le | Toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor het |
| personnel employé (régime de chômage avec complément d'entreprise) | bediendepersoneel (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage) |
| (Convention enregistrée le 11 mai 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 mei 2012 onder het nummer |
| 109569/CO/318.01) | 109569/CO/318.01) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | de werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de |
| compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
| Région wallonne et de la Communauté germanophone. | en de Duitstalige Gemeenschap. |
| Par « travailleurs » on entend : le personnel employé masculin et | Onder « werknemers » verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
| féminin. | bedienden. |
| CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
| d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. | stelsel van brugpensioen in te voeren met compenserende aanwerving. |
| Elle a été mise au point en prenant pour base : | Deze overeenkomst werd opgesteld op basis van : |
| a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 die |
| conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par | werd gesloten in de Nationale Arbeidsraad en verbindend werd verklaard |
| arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et | door het koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad |
| les arrêtés qui la modifient; | van 31 januari 1975) en de besluiten die ze wijzigen; |
| b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
| toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
| de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 | brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de |
| décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; | besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; |
| c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot bepaling van het |
| dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact |
| belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet | (Belgisch Staatsblad van 8 juin 2007) en de besluiten die dit besluit |
| arrêté. | wijzigen of vervangen. |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail, les employeurs s'engagent : | verbinden de werkgevers zich ertoe : |
| a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus | a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers die 58 jaar zijn |
| licenciés à cet effet; | of ouder en ontslagen werden; |
| b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de | b) de betaling ten laste te nemen van de aanvullende vergoeding |
| prépension; | brugpensioen; |
| c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues | c) de werknemer die met brugpensioen gaat, te vervangen volgens de |
| par les articles 5 à 11 inclus de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | modaliteiten die zijn bepaald in de artikelen 5 tot en met 11 van |
| précité. | bovengenoemd koninklijk besluit van 3 mei 2007. |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux |
Art. 4.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt berekend zoals |
| articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail n° 17 du | bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van bovengenoemde collectieve |
| 19 décembre 1974 précitée. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
Art. 5.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de |
Art. 5.Bij een eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
| diminution de carrière ou de réduction des prestations dans le cadre | loopbaanvermindering of verminderde prestaties in het kader van de |
| de la convention collective de travail n° 77bis, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten binnen de |
| Conseil national du travail le 9 décembre 2001, modifiée par la | Nationale Arbeidsraad op 9 december 2001, gewijzigd door de |
| convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de |
| convention n° 77quater du 30 mars 2007 et les arrêtés royaux qui la | overeenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 en de koninklijke |
| modifient, à la prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire | besluiten die ze wijzigen, naar het conventioneel brugpensioen, zal de |
| de prépension sera calculée sur la base de la rémunération perçue | aanvullende vergoeding brugpensioen berekend worden op basis van het |
| avant la réduction des prestations de travail. | loon dat de werknemer ontving vóór de vermindering van de |
| arbeidsprestaties. | |
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. | januari 2014 en loopt ten einde op 31 december 2014. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| Annexe à la convention collective de travail du 26 mars 2012, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012, |
| au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
| de la prépension conventionnelle après licenciement pour le personnel | conventioneel brugpensioen na ontslag voor het bediendepersoneel |
| employé (régime de chômage avec complément d'entreprise) | (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelage). |
| Note d'information | Informatienota |
| Nouvelles perspectives en matière de prépension suite à l'accord du | Nieuwe perspectieven inzake brugpensioen naar aanleiding van het |
| gouvernement Di Rupo 1er - Nouveau régime de chômage avec complément | regeerakkoord Di Rupo 1 - Nieuw stelsel van werkloosheid met |
| d'entreprise | bedrijfstoeslag |
| En exécution de l'accord du gouvernement Di Rupo 1er, l'arrêté royal | In uitvoering van het regeerakkoord Di Rupo 1 werd het koninklijk |
| du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het conventioneel |
| Pacte de solidarité entre les générations a été modifié par l'arrêté | brugpensioen in het kader van het Generatiepact gewijzigd door het |
| royal du 28 décembre 2011 qui prévoit de nouvelles conditions d'âge et | koninklijk besluit van 28 december 2011 dat nieuwe voorwaarden bepaalt |
| d'ancienneté à partir du 1er janvier 2012. | inzake leeftijd en anciënniteit vanaf 1 januari 2012. |
| Le régime de la prépension a d'ailleurs changé de nom. Il sera | Het stelsel van het brugpensioen is overigens van naam veranderd. |
| dorénavant question du « régime de chômage avec complément d'entreprise ». | Voortaan heet het « stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ». |
| Les travailleurs et les employeurs des services qui ressortissent à la | De werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de |
| compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
| Région wallonne et de la Communauté germanophone se trouvent dans le | en de Duitstalige Gemeenschap bevinden zich in de volgende situatie : |
| cas de figure suivant : la convention collective de travail du 26 mars | de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2012 werd ondertekend |
| 2012 a été signée et déposée après le 31 décembre 2011 mais constitue | en neergelegd na 31 december 2011, maar is een ononderbroken |
| une prolongation ininterrompue d'une convention collective de travail | verlenging van een collectieve arbeidsovereenkomst die reeds bestond |
| qui existait déjà avant le 1er janvier 2012 (convention collective de | vóór 1 januari 2012 (collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november |
| travail du 18 novembre 2010). | 2010). |
| Dès lors, les conditions d'accès à la prépension sont les suivantes : | De toegangsvoorwaarden inzake brugpensioen zijn de volgende : |
| 1) Prépension à 60 ans | 1) Brugpensioen op 60 jaar |
| La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension sera | De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen |
| progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les femmes, | te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel voor de |
| selon le tableau suivant : | mannen als voor de vrouwen volgens onderstaande tabel : |
| Condition de carrière | Condition de carrière |
| Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
| Année de départ | Année de départ |
| à la prépension | à la prépension |
| Condition d'âge | Condition d'âge |
| Pour les hommes | Pour les hommes |
| Pour les femmes | Pour les femmes |
| Jaar waarin | Jaar waarin |
| het brugpensioen start | het brugpensioen start |
| Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
| Voor de mannen | Voor de mannen |
| Voor de vrouwen | Voor de vrouwen |
| 2012 | 2012 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
| 28 ans/jaar | 28 ans/jaar |
| 2015 | 2015 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 31 ans/jaar | 31 ans/jaar |
| 2016 | 2016 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 32 ans/jaar | 32 ans/jaar |
| 2017 | 2017 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 33 ans/jaar | 33 ans/jaar |
| 2018 | 2018 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 34 ans/jaar | 34 ans/jaar |
| 2019 | 2019 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
| 2020 | 2020 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 36 ans/jaar | 36 ans/jaar |
| 2021 | 2021 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 37 ans/jaar | 37 ans/jaar |
| 2022 | 2022 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 2023 | 2023 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
| 2024 | 2024 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 2) Prépension à 58 ans pour les travailleurs ayant une longue carrière | 2) Brugpensioen op 58 jaar voor de werknemers met een lange loopbaan. |
| De loopbaanvoorwaarde waaraan moet worden voldaan om het brugpensioen | |
| La condition de carrière à justifier pour obtenir la prépension à 58 | op 58 jaar te verkrijgen, zal geleidelijk worden opgetrokken, zowel |
| ans sera progressivement relevée, tant pour les hommes que pour les | voor de mannen als voor de vrouwen. De leeftijdsvoorwaarde verandert |
| femmes. La condition d'âge change à partir du 1er janvier 2015. Il | vanaf 1 januari 2015. De ontslagen werknemer moet 60 jaar of ouder |
| faudra que le travailleur licencié soit âgé de 60 ans et plus au | zijn op het moment dat de arbeidsovereenkomst ten einde loopt volgens |
| moment de la fin du contrat de travail, selon le tableau suivant : | onderstaande tabel : |
| Condition de carrière | Condition de carrière |
| Loopbaanvoorwaarde | Loopbaanvoorwaarde |
| Année de départ | Année de départ |
| à la prépension | à la prépension |
| Condition d'âge | Condition d'âge |
| Pour les hommes | Pour les hommes |
| Pour les femmes | Pour les femmes |
| Jaar waarin | Jaar waarin |
| het brugpensioen start | het brugpensioen start |
| Leeftijdsvoorwaarde | Leeftijdsvoorwaarde |
| Voor de mannen | Voor de mannen |
| Voor de vrouwen | Voor de vrouwen |
| 2012 | 2012 |
| 58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 35 ans/jaar | 35 ans/jaar |
| 2014 | 2014 |
| 58 ans/jaar | 58 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 2015 | 2015 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
| 2016 | 2016 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
| 2017 | 2017 |
| 60 ans/jaar | 60 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| 40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |